Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Gipnoziss01 E02 Exkinoray Rus (2025) in any Language
Gipnoziss01 E02 Exkinoray Rus (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:29,958, Character said: - Тимох...
Слышишь, Тимох, валить надо. Тимох!
2
At 00:01:33,125, Character said: Тимох, вставай давай!
Накроет сейчас! Просыпайся!
3
At 00:01:36,502, Character said: Давай вставай!
Накроет сейчас, ребят! Валить надо!
4
At 00:01:39,952, Character said: - Орех, ты чё орешь-то?
- Подъём, ребят! Валить надо!
5
At 00:01:44,210, Character said: - Встаем! Слышь, народ!
- Орехов! Ты чё орешь?
6
At 00:01:48,035, Character said: - Юрок, накроет ща,
валить надо, слышь? Да подожди!
7
At 00:01:52,075, Character said: - Иди остынь!
- Юр, я ж тебе говорю! Валить надо!
8
At 00:01:56,433, Character said: Отвали ты, дебил!
9
At 00:02:30,191, Character said: Я же говорил...
10
At 00:02:33,841, Character said: Я говорил...
11
At 00:03:16,708, Character said: - Вставай. Работу проспишь.
- Угу.
12
At 00:03:20,941, Character said: Хорошо бы.
13
At 00:03:24,366, Character said: Ну что, может, сегодня тебя подвезу?
14
At 00:03:29,616, Character said: Разговоры пойдут.
15
At 00:03:33,408, Character said: - Господи, Юль,
да пусть уже пойдут, ну правда!
16
At 00:03:38,591, Character said: Хватит уже ото всех прятаться.
17
At 00:03:41,891, Character said: Ну чё мы?
Ты женщина свободная, я тоже.
18
At 00:03:47,866, Character said: Может, пора уже сочетаться,
как говорится, законным браком, м?
19
At 00:04:01,266, Character said: - Ты же знаешь, что в таком случае
мне придется уйти из отдела.
20
At 00:04:07,225, Character said: Или тебе. Ты хочешь уйти?
21
At 00:04:09,766, Character said: - Я - нет.
- Ну.
22
At 00:04:15,208, Character said: Работать ты мне не даешь.
23
At 00:04:19,391, Character said: - Это ты про своего
этого Орешкина, что ль?
24
At 00:04:23,241, Character said: - Орехова.
- Орехова.
25
At 00:04:27,916, Character said: Прекрати уже, м?
26
At 00:04:33,091, Character said: - А если я тебе скажу,
что знаю, кто за ним стоит?
27
At 00:04:36,768, Character said: Там целая банда, Сереж!
28
At 00:04:42,391, Character said: - Можно хотя бы после завтрака?
29
At 00:04:56,408, Character said: - Тебе два яйца или три?
- Юль, ну чё ты, ну?
30
At 00:05:01,683, Character said: - Два?
- Два хватит.
31
At 00:05:04,101, Character said: - Угу, как скажешь.
32
At 00:05:09,566, Character said: - С вами была Ева Шиманская
с очередной неудачной попыткой...
33
At 00:05:13,543, Character said: - Специально снял,
что у меня круги под глазами?
34
At 00:05:16,684, Character said: - Нет. Они у тебя всегда.
35
At 00:05:19,377, Character said: - Не слушайте его!
Вы отлично выглядите!
36
At 00:05:22,837, Character said: И репортаж очень интересный.
37
At 00:05:27,016, Character said: - Ева!
- У-у-у! Пойдём.
38
At 00:05:32,483, Character said: - Что это за ерунда была?
Никакой новой информации!
39
At 00:05:35,943, Character said: Разговор ни о чём!
- Я правда пробовала! Просто он...
40
At 00:05:39,924, Character said: - Нам ничего не рассказали,
но мы пытались!
41
At 00:05:42,884, Character said: Говорила, готова к серьезной работе!
- Конечно.
42
At 00:05:46,094, Character said: - Еще раз накосячишь,
снова пойдешь про сумки писать, ясно?
43
At 00:05:50,633, Character said: Чтобы у нас работать,
мало иметь красивое имя и фамилию,
44
At 00:05:54,468, Character said: нужно еще талант иметь!
- То есть у меня его нет?
45
At 00:05:58,174, Character said: - Накопай на него
какую-нибудь информацию,
46
At 00:06:01,076, Character said: докажи, что я не зря перевел тебя
в отдел расследований! Поняла?
47
At 00:06:05,726, Character said: Поняла?
- Да. Поняла.
48
At 00:06:25,933, Character said: - Да?
- Обидно, когда тебя ругают?
49
At 00:06:29,034, Character said: Хотя ты старалась.
- Что?
50
At 00:06:31,799, Character said: У тебя есть талант,
не переживай.
51
At 00:06:34,634, Character said: - А вы кто?
- Хочешь узнать о Белозерове?
52
At 00:06:38,449, Character said: Будь у входа в редакцию
через десять минут.
53
At 00:06:41,509, Character said: Под...
54
At 00:07:02,716, Character said: - Виталий Андреевич, таблетки.
- Угу.
55
At 00:07:05,318, Character said: - Там к вам некая госпожа Мирянская.
56
At 00:07:07,901, Character said: Она без записи и говорит,
отказов не принимает.
57
At 00:07:11,261, Character said: - Здравствуйте!
- Здравствуйте!
58
At 00:07:14,349, Character said: - А... пожалуйста, присажи...
59
At 00:07:17,566, Character said: - Мой муж мне изменяет.
60
At 00:07:21,083, Character said: - Это не ко мне,
это к психологу или к юристу.
61
At 00:07:24,184, Character said: - Мне плевать на его измены.
Но его любовница...
62
At 00:07:28,966, Character said: Она украла у меня ценную вещь. Вот.
63
At 00:07:33,949, Character said: Серебряный портсигар.
Конец XIX века, сапфировая застежка.
64
At 00:07:38,741, Character said: Взяла его прямо из сейфа.
- Почему вы так уверены, что это она?
65
At 00:07:43,866, Character said: - Уверена.
У меня по всему дому камеры.
66
At 00:07:47,949, Character said: Украла и сама испарилась.
67
At 00:07:51,126, Character said: Этот старый козел найти ее не может.
68
At 00:07:54,084, Character said: - А в полицию обращались?
- Я не хочу ее впутывать.
69
At 00:07:57,484, Character said: Мой муж - большой человек.
70
At 00:07:59,644, Character said: Мне важна его репутация и моей семьи.
71
At 00:08:03,391, Character said: Чё вы улыбаетесь?
У меня есть ее адрес.
72
At 00:08:07,266, Character said: - Даже так?
- Да.
73
At 00:08:09,426, Character said: Муж пару раз отправлял ее
с водителем домой.
74
At 00:08:12,518, Character said: Живет она в каком-то общежитии,
учится, вроде, в РУДН.
75
At 00:08:17,091, Character said: Зовут ее Ксения.
76
At 00:08:19,251, Character said: - Слушайте,
вы сделали за меня всю работу.
77
At 00:08:22,118, Character said: Я даже не знаю,
за что с вас деньги брать.
78
At 00:08:25,116, Character said: - Я заплачу вам по двойному тарифу.
79
At 00:08:28,383, Character said: Вы вернете моему мужу любовницу.
80
At 00:08:30,841, Character said: Мне спокойней, когда я знаю,
с кем он проводит время.
81
At 00:08:34,526, Character said: А мне вы вернете семейную реликвию.
82
At 00:08:38,391, Character said: Портсигар принадлежал моему дедушке.
83
At 00:08:42,407, Character said: Единственному
человеку, который меня любил.
84
At 00:08:46,751, Character said: - Можно еще раз посмотреть?
- Да.
85
At 00:08:55,257, Character said: - Какой адрес общежития?
86
At 00:08:58,499, Character said: Ты вбила в башку версию
и подгоняешь под нее факты, Юль.
87
At 00:09:03,199, Character said: - Так... Сергей Рустамович, еще раз.
88
At 00:09:07,974, Character said: Это близкие друзья Орехова.
89
At 00:09:10,941, Character said: Только посмотри,
какая компашка подобралась!
90
At 00:09:15,199, Character said: Белозеров. Частный детектив.
91
At 00:09:20,532, Character said: стопроцентная раскрываемость.
Никого не напоминает?
92
At 00:09:24,209, Character said: Такой же везунчик, как и Орехов.
- Кхм.
93
At 00:09:28,366, Character said: - Еще раз. Орехов.
94
At 00:09:33,741, Character said: За всю практику
ни одного проигранного дела.
95
At 00:09:36,817, Character said: Как юрист скажи,
это возможно или нет?
96
At 00:09:39,476, Character said: - Теоретически...
- Без Белозерова тут не обходится.
97
At 00:09:42,942, Character said: - Это всё замечательно, но оснований
для возбуждения пока не вижу, правда.
98
At 00:09:49,866, Character said: Ладно, кто там у тебя еще в списке?
- Поп.
99
At 00:09:53,682, Character said: - Ха! Конечно, кто ж еще-то! Поп.
100
At 00:09:57,907, Character said: - Очень смешно.
- Смешно.
101
At 00:10:04,624, Character said: А поп-то что делает?
Приторговывает индульгенциями?
102
At 00:10:08,151, Character said: Так это, вроде,
не запрещено у нас напрямую.
103
At 00:10:11,259, Character said: - Ну... да, он весь такой из себя
как бы бессребреник,
104
At 00:10:18,424, Character said: но к нему на исповедь
ходят серьезные люди,
105
At 00:10:21,434, Character said: и что он с этой информацией делает,
остается только гадать.
106
At 00:10:25,559, Character said: - Короче, Смелянская,
от меня-то ты чё хочешь?
107
At 00:10:29,849, Character said: - Помощи хочу.
108
At 00:10:32,209, Character said: - Какой?
109
At 00:10:34,991, Character said: - Прослушку и наружку.
110
At 00:10:38,091, Character said: Ну чё ты смеешься?
- Юль, ты понимаешь, что ты говоришь?
111
At 00:10:42,841, Character said: Ну посмотри,
какой-то медийный детектив,
112
At 00:10:47,157, Character said: адвокат и, прости, Господи, батюшка!
113
At 00:10:49,776, Character said: Ну что это? Нас сожрут с потрохами!
114
At 00:10:54,674, Character said: - Это преступная группа
во главе вот с этим вот частником.
115
At 00:10:59,559, Character said: Да, слушаю.
116
At 00:11:04,207, Character said: - Я это докажу.
- Угу.
117
At 00:11:11,641, Character said: Понял.
118
At 00:11:14,341, Character said: Поехали.
- Куда поехали?
119
At 00:11:17,109, Character said: - Музейная кража.
Диадема какая-то дорогущая.
120
At 00:11:20,242, Character said: Будет чем тебе заняться.
А вся эта компания, Юль...
121
At 00:11:24,099, Character said: Извини, но это всё
пока только твои фантазии.
122
At 00:11:27,234, Character said: Собирайся, поехали.
123
At 00:11:47,874, Character said: Привет.
124
At 00:11:50,257, Character said: - Вы кто?
- Неважно.
125
At 00:11:52,417, Character said: Здесь то, что ты ищешь о Белозерове.
- Откуда вы зна...
126
At 00:11:56,226, Character said: Не потеряй.
127
At 00:12:35,174, Character said: - Ну что, как он?
- Людей, смотри, сколько много!
128
At 00:12:39,432, Character said: Батюшка сказал,
сегодня всех примет.
129
At 00:12:45,024, Character said: - Только ты с дочерью помирись.
И пройдут все неврозы.
130
At 00:12:50,974, Character said: Только искренне помирись.
131...
Download Subtitles Gipnoziss01 E02 Exkinoray Rus (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MOND-278uc
[marketingjl.com]@FERA163.FHD
[SubtitleTools.com] START-204 audio
DASS-171 [zh-TW] (2023)
Life After Divorce-Ariel X, Jade Baker, Penny Barber
[marketingjl.com]@MOND258.FHD
EMMANUELLE IN BANGKOK-English
HouseFull 2010 Hindi 720p Blu-Ray x264 AAC 5.1 MSubs-HDSector
Press Gang s02e04 The Week And Pizza
DASS-698-C
Gipnoziss01 E02 Exkinoray Rus (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Gipnoziss01 E02 Exkinoray Rus (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up