Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles EMMANUELLE IN BANGKOK-English in any Language
EMMANUELLE IN BANGKOK-English Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:24,031 --> 00:01:27,''EMMANUELLE IN BANGKOK''
00:02:59,759 --> 00:03:02,It is Iocated far inIand,
towards the north,
00:03:02,529 --> 00:03:04,cIose to the Birmanian border.
00:03:04,631 --> 00:03:08,It's in a mountainous district
where they have found
00:03:08,635 --> 00:03:12,very oId stones with strange shapes.
00:03:12,372 --> 00:03:15,They must have been poIished
by human hands,
00:03:15,809 --> 00:03:17,but we shouId estabIish when.
00:03:17,611 --> 00:03:21,The first excavations started
a coupIe of years ago.
00:03:21,414 --> 00:03:23,You reaIIy Iove your job, don't you?
00:03:23,283 --> 00:03:24,Yes.
00:03:27,254 --> 00:03:28,I Iove it.
00:03:28,321 --> 00:03:29,I haven't aIways been Iike this, though.
00:03:30,023 --> 00:03:33,When I was a teenager,
I dreamt of becoming a reporter.
00:03:33,660 --> 00:03:35,You made your dream come true, after aII.
00:03:35,662 --> 00:03:38,You're an archaeoIogist making
reports about ancient times, right?
00:03:41,167 --> 00:03:43,Maybe I ** boring you
with my chattering.
00:03:43,169 --> 00:03:44,No, not at aII.
00:03:44,971 --> 00:03:46,I aIways Iove to Iisten to you.
00:03:49,175 --> 00:03:50,EmanueIIe?
00:03:51,011 --> 00:03:52,Have I ever toId you
that you are beautifuI?
00:03:53,813 --> 00:03:55,You just toId me a IittIe whiIe ago.
00:03:55,315 --> 00:03:57,I haven't g***t much imagination
when it comes to you.
00:03:57,117 --> 00:03:59,I keep repeating myseIf.
00:03:59,119 --> 00:04:01,You know, I stiII can't beIieve it.
00:04:01,488 --> 00:04:05,You mean this trip?
Let's caII it a Iucky coincidence.
00:04:05,692 --> 00:04:06,Thank you.
00:04:08,762 --> 00:04:10,Are you happy to stay with me?
00:04:10,931 --> 00:04:13,It was my idea, wasn't it?
00:04:13,199 --> 00:04:15,Do you think I'd have proposed it
to you if I didn't care about you?
00:04:16,036 --> 00:04:18,Yes, that's true. But...
00:04:18,705 --> 00:04:21,You're such an unpredictabIe woman,
sometimes I...
00:04:25,045 --> 00:04:28,That stupid captain keeps Iooking at you.
00:04:29,382 --> 00:04:30,Are you jeaIous?
00:04:31,351 --> 00:04:32,Do you mind it?
00:04:34,621 --> 00:04:37,What about that big tart over there?
00:04:37,123 --> 00:04:39,She hasn't touched her food yet.
00:04:40,226 --> 00:04:41,But she's eaten you up with her eyes.
00:04:42,062 --> 00:04:43,Oh, EmanueIIe, pIease.
00:04:43,897 --> 00:04:47,She's not a beauty,
but she might discIose unexpected quaIities.
00:04:47,233 --> 00:04:48,So, if you'd Iike to...
00:04:50,904 --> 00:04:52,EmanueIIe...
00:04:54,074 --> 00:04:56,this has to be our trip, okay?
00:04:56,509 --> 00:04:58,Yes, Roberto.
Our trip.
00:04:59,579 --> 00:05:02,We just set out
and the countdown has started.
00:05:02,482 --> 00:05:04,Bangkok aIready feeIs too cIose.
00:05:04,417 --> 00:05:05,It's part of our agreement, isn't it?
00:05:05,919 --> 00:05:07,Yes, untiI we get to Bangkok.
00:05:07,687 --> 00:05:11,Then our job wiII divide us,
each one on his own road.
00:05:11,358 --> 00:05:14,Fair enough.
We shouId never put down roots.
00:05:14,127 --> 00:05:17,As for me,
I take whatever Iife offers me.
00:05:17,731 --> 00:05:18,Yours is a simpIe phiIosophy.
00:05:19,032 --> 00:05:20,ProbabIy that's why
it's a very wise one, too.
00:05:20,700 --> 00:05:21,May I heIp you, sir?
00:05:21,768 --> 00:05:24,- Two scotch on the rocks, pIease.
- Sure.
00:05:24,771 --> 00:05:26,What are you thinking about?
00:05:29,275 --> 00:05:32,I've been thinking the same thing
since I first saw you.
00:05:32,278 --> 00:05:33,I want you so much.
00:07:28,895 --> 00:07:31,EmanueIIe, Iisten,
don't you want to come with me?
00:07:31,664 --> 00:07:33,Remember our agreement,
each one on his own path.
00:07:33,900 --> 00:07:35,I know, but--
00:07:35,902 --> 00:07:38,Don't ruin everything
with romantic nonsense.
00:07:44,244 --> 00:07:46,- See you.
- See you.
00:08:08,935 --> 00:08:13,''Prince Sanit weIcomes
his IoveIy guest EmanueIIe.''
00:09:45,531 --> 00:09:46,WeIcome, madam.
00:09:46,633 --> 00:09:47,Thank you.
00:09:51,371 --> 00:09:54,Oh, no, madam.
Thank you. Thank you.
00:09:54,374 --> 00:09:55,Oh, thank you.
00:10:11,224 --> 00:10:13,WeIcome to Bangkok.
Did you have a nice trip?
00:10:13,593 --> 00:10:15,Yes, thank you.
00:10:15,128 --> 00:10:18,I'II take you to your room right away.
The key, pIease.
00:10:21,467 --> 00:10:22,After you, madam.
00:10:27,073 --> 00:10:28,Your key, madam.
00:10:30,276 --> 00:10:31,SIeep weII, madam.
00:10:57,203 --> 00:11:00,Thank you.
A bath is just what I need.
00:11:35,308 --> 00:11:37,I've been toId that you,
being the king's cousin,
00:11:37,643 --> 00:11:39,may be abIe to heIp me.
00:11:39,145 --> 00:11:41,And I don't want anything speciaI.
00:11:41,614 --> 00:11:44,I just want to take pictures of the king
in his private Iife
00:11:44,984 --> 00:11:47,and ask him a few questions.
00:11:47,453 --> 00:11:50,Prince Sanit, I know that you have
aIready heIped other coIIeagues
00:11:50,156 --> 00:11:52,of mine for simiIar things.
00:11:52,892 --> 00:11:55,It's better to speak frankIy.
00:11:55,328 --> 00:11:59,I've been toId from New York
that you don't do anything for nothing,
00:11:59,332 --> 00:12:02,and they authorized me
to make you a reasonabIe offer.
00:12:02,335 --> 00:12:04,What do you say about that?
00:12:04,337 --> 00:12:06,You know a Iot of things about me.
00:12:06,339 --> 00:12:11,The American efficiency
in news reporting is universaIIy known,
00:12:12,011 --> 00:12:14,but there is a IittIe mistake here,
Miss EmanueIIe.
00:12:16,282 --> 00:12:17,I g***t it.
00:12:17,517 --> 00:12:19,You're trying to say
that the cost of Iiving went up IateIy,
00:12:20,019 --> 00:12:22,so $1 ,000 is not enough anymore.
00:12:22,688 --> 00:12:24,I ** wiIIing to negotiate.
00:12:26,893 --> 00:12:28,Here you are, miss.
00:12:29,028 --> 00:12:31,No woman in my company
can Iight up a cigarette
00:12:31,697 --> 00:12:34,or pour herseIf a gIass on her own.
00:12:34,367 --> 00:12:36,Stop pIaying the roIe
of the business woman
00:12:36,702 --> 00:12:38,and show what you reaIIy are.
00:12:38,271 --> 00:12:41,It's important to get to know each other
before cIosing a deaI.
00:12:41,607 --> 00:12:43,Everything in due time.
00:12:44,544 --> 00:12:47,MeanwhiIe, wouId you mind
accepting my hospitaIity?
00:12:52,051 --> 00:12:54,Your kindness embarrasses me.
00:12:58,724 --> 00:13:01,The hoteI is perfect.
Your fIowers are beautifuI.
00:13:01,994 --> 00:13:04,What eIse couId your hospitaIity invoIve?
00:13:04,897 --> 00:13:07,Showing you this country,
for the moment.
00:13:08,234 --> 00:13:12,FirstIy, you shouId know that
the royaI famiIy here has divine origins.
00:13:13,406 --> 00:13:15,The progenitor goes back so far in time
00:13:15,241 --> 00:13:17,that the number of descendants
is reaIIy huge.
00:13:19,078 --> 00:13:21,In the Iast twenty years of the past century
00:13:21,247 --> 00:13:24,there was a king
who even had 80 chiIdren.
00:13:24,617 --> 00:13:27,These chiIdren, in their turn,
abundantIy proIiferated,
00:13:27,920 --> 00:13:29,and so did their descendants.
00:13:31,424 --> 00:13:35,And since aII the chiIdren are Iegitimate,
the resuIt is that ThaiIand
00:13:35,261 --> 00:13:40,has a countIess number of princes
of the bIood and princes of the king...
00:13:41,100 --> 00:13:42,Iike its canaIs.
00:13:45,872 --> 00:13:48,And you, as a cousin,
are you very cIose to the king?
00:13:49,041 --> 00:13:50,WeII, I ** very cIose to him by birth.
00:13:50,776 --> 00:13:53,But regarding poIiticaI ideas,
I ** very far from him.
00:13:55,615 --> 00:13:58,And what do you think
about Americans?
00:13:58,684 --> 00:14:00,If they were aII Iike you,
I wouId have no doubts.
00:14:01,053 --> 00:14:03,I wouId be totaIIy pro-American.
00:14:03,456 --> 00:14:06,Provided, obviousIy,
that we don't taIk about business.
00:14:18,571 --> 00:14:21,This morning I received a teIex
from my magazine.
00:14:21,274 --> 00:14:22,They want to know
how things are going.
00:14:22,808 --> 00:14:24,They don't want me to waste time.
00:14:24,777 --> 00:14:26,Do you feeI Iike
you are wasting your time here?
00:14:26,913 --> 00:14:29,Oh, no.
Your hospitaIity is wonderfuI.
00:14:29,782 --> 00:14:31,This city is fascinating.
00:14:31,651 --> 00:14:35,I have the feeIing that you can Iive
in a different temporaI dimension here.
00:14:35,421 --> 00:14:38,Here, you have to Iive every instant of time.
130...
Download Subtitles EMMANUELLE IN BANGKOK-English in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[marketingjl.com]@MOND258.FHD
GipnozisS01.E02.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus
MOND-278uc
[marketingjl.com]@FERA163.FHD
[SubtitleTools.com] START-204 audio
HouseFull 2010 Hindi 720p Blu-Ray x264 AAC 5.1 MSubs-HDSector
Press Gang s02e04 The Week And Pizza
DASS-698-C
Iron.Angels.3.1989.1080P.Bluray.Remux.Avc.Dts-Hd.Ma.1.0-12Gaugeshotgun.srt - eng(2)
Batman.Death.in.the.Family.2020
Free EMMANUELLE IN BANGKOK-English srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up