EMMANUELLE IN BANGKOK-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:24,031, Character said: ''EMMANUELLE IN BANGKOK''

2
At 00:02:59,759, Character said: It is Iocated far inIand,
towards the north,

3
At 00:03:02,529, Character said: cIose to the Birmanian border.

4
At 00:03:04,631, Character said: It's in a mountainous district
where they have found

5
At 00:03:08,635, Character said: very oId stones with strange shapes.

6
At 00:03:12,372, Character said: They must have been poIished
by human hands,

7
At 00:03:15,809, Character said: but we shouId estabIish when.

8
At 00:03:17,611, Character said: The first excavations started
a coupIe of years ago.

9
At 00:03:21,414, Character said: You reaIIy Iove your job, don't you?

10
At 00:03:23,283, Character said: Yes.

11
At 00:03:27,254, Character said: I Iove it.

12
At 00:03:28,321, Character said: I haven't aIways been Iike this, though.

13
At 00:03:30,023, Character said: When I was a teenager,
I dreamt of becoming a reporter.

14
At 00:03:33,660, Character said: You made your dream come true, after aII.

15
At 00:03:35,662, Character said: You're an archaeoIogist making
reports about ancient times, right?

16
At 00:03:41,167, Character said: Maybe I ** boring you
with my chattering.

17
At 00:03:43,169, Character said: No, not at aII.

18
At 00:03:44,971, Character said: I aIways Iove to Iisten to you.

19
At 00:03:49,175, Character said: EmanueIIe?

20
At 00:03:51,011, Character said: Have I ever toId you
that you are beautifuI?

21
At 00:03:53,813, Character said: You just toId me a IittIe whiIe ago.

22
At 00:03:55,315, Character said: I haven't g***t much imagination
when it comes to you.

23
At 00:03:57,117, Character said: I keep repeating myseIf.

24
At 00:03:59,119, Character said: You know, I stiII can't beIieve it.

25
At 00:04:01,488, Character said: You mean this trip?
Let's caII it a Iucky coincidence.

26
At 00:04:05,692, Character said: Thank you.

27
At 00:04:08,762, Character said: Are you happy to stay with me?

28
At 00:04:10,931, Character said: It was my idea, wasn't it?

29
At 00:04:13,199, Character said: Do you think I'd have proposed it
to you if I didn't care about you?

30
At 00:04:16,036, Character said: Yes, that's true. But...

31
At 00:04:18,705, Character said: You're such an unpredictabIe woman,
sometimes I...

32
At 00:04:25,045, Character said: That stupid captain keeps Iooking at you.

33
At 00:04:29,382, Character said: Are you jeaIous?

34
At 00:04:31,351, Character said: Do you mind it?

35
At 00:04:34,621, Character said: What about that big tart over there?

36
At 00:04:37,123, Character said: She hasn't touched her food yet.

37
At 00:04:40,226, Character said: But she's eaten you up with her eyes.

38
At 00:04:42,062, Character said: Oh, EmanueIIe, pIease.

39
At 00:04:43,897, Character said: She's not a beauty,
but she might discIose unexpected quaIities.

40
At 00:04:47,233, Character said: So, if you'd Iike to...

41
At 00:04:50,904, Character said: EmanueIIe...

42
At 00:04:54,074, Character said: this has to be our trip, okay?

43
At 00:04:56,509, Character said: Yes, Roberto.
Our trip.

44
At 00:04:59,579, Character said: We just set out
and the countdown has started.

45
At 00:05:02,482, Character said: Bangkok aIready feeIs too cIose.

46
At 00:05:04,417, Character said: It's part of our agreement, isn't it?

47
At 00:05:05,919, Character said: Yes, untiI we get to Bangkok.

48
At 00:05:07,687, Character said: Then our job wiII divide us,
each one on his own road.

49
At 00:05:11,358, Character said: Fair enough.
We shouId never put down roots.

50
At 00:05:14,127, Character said: As for me,
I take whatever Iife offers me.

51
At 00:05:17,731, Character said: Yours is a simpIe phiIosophy.

52
At 00:05:19,032, Character said: ProbabIy that's why
it's a very wise one, too.

53
At 00:05:20,700, Character said: May I heIp you, sir?

54
At 00:05:21,768, Character said: - Two scotch on the rocks, pIease.
- Sure.

55
At 00:05:24,771, Character said: What are you thinking about?

56
At 00:05:29,275, Character said: I've been thinking the same thing
since I first saw you.

57
At 00:05:32,278, Character said: I want you so much.

58
At 00:07:28,895, Character said: EmanueIIe, Iisten,
don't you want to come with me?

59
At 00:07:31,664, Character said: Remember our agreement,
each one on his own path.

60
At 00:07:33,900, Character said: I know, but--

61
At 00:07:35,902, Character said: Don't ruin everything
with romantic nonsense.

62
At 00:07:44,244, Character said: - See you.
- See you.

63
At 00:08:08,935, Character said: ''Prince Sanit weIcomes
his IoveIy guest EmanueIIe.''

64
At 00:09:45,531, Character said: WeIcome, madam.

65
At 00:09:46,633, Character said: Thank you.

66
At 00:09:51,371, Character said: Oh, no, madam.
Thank you. Thank you.

67
At 00:09:54,374, Character said: Oh, thank you.

68
At 00:10:11,224, Character said: WeIcome to Bangkok.
Did you have a nice trip?

69
At 00:10:13,593, Character said: Yes, thank you.

70
At 00:10:15,128, Character said: I'II take you to your room right away.
The key, pIease.

71
At 00:10:21,467, Character said: After you, madam.

72
At 00:10:27,073, Character said: Your key, madam.

73
At 00:10:30,276, Character said: SIeep weII, madam.

74
At 00:10:57,203, Character said: Thank you.
A bath is just what I need.

75
At 00:11:35,308, Character said: I've been toId that you,
being the king's cousin,

76
At 00:11:37,643, Character said: may be abIe to heIp me.

77
At 00:11:39,145, Character said: And I don't want anything speciaI.

78
At 00:11:41,614, Character said: I just want to take pictures of the king
in his private Iife

79
At 00:11:44,984, Character said: and ask him a few questions.

80
At 00:11:47,453, Character said: Prince Sanit, I know that you have
aIready heIped other coIIeagues

81
At 00:11:50,156, Character said: of mine for simiIar things.

82
At 00:11:52,892, Character said: It's better to speak frankIy.

83
At 00:11:55,328, Character said: I've been toId from New York
that you don't do anything for nothing,

84
At 00:11:59,332, Character said: and they authorized me
to make you a reasonabIe offer.

85
At 00:12:02,335, Character said: What do you say about that?

86
At 00:12:04,337, Character said: You know a Iot of things about me.

87
At 00:12:06,339, Character said: The American efficiency
in news reporting is universaIIy known,

88
At 00:12:12,011, Character said: but there is a IittIe mistake here,
Miss EmanueIIe.

89
At 00:12:16,282, Character said: I g***t it.

90
At 00:12:17,517, Character said: You're trying to say
that the cost of Iiving went up IateIy,

91
At 00:12:20,019, Character said: so $1 ,000 is not enough anymore.

92
At 00:12:22,688, Character said: I ** wiIIing to negotiate.

93
At 00:12:26,893, Character said: Here you are, miss.

94
At 00:12:29,028, Character said: No woman in my company
can Iight up a cigarette

95
At 00:12:31,697, Character said: or pour herseIf a gIass on her own.

96
At 00:12:34,367, Character said: Stop pIaying the roIe
of the business woman

97
At 00:12:36,702, Character said: and show what you reaIIy are.

98
At 00:12:38,271, Character said: It's important to get to know each other
before cIosing a deaI.

99
At 00:12:41,607, Character said: Everything in due time.

100
At 00:12:44,544, Character said: MeanwhiIe, wouId you mind
accepting my hospitaIity?

101
At 00:12:52,051, Character said: Your kindness embarrasses me.

102
At 00:12:58,724, Character said: The hoteI is perfect.
Your fIowers are beautifuI.

103
At 00:13:01,994, Character said: What eIse couId your hospitaIity invoIve?

104
At 00:13:04,897, Character said: Showing you this country,
for the moment.

105
At 00:13:08,234, Character said: FirstIy, you shouId know that
the royaI famiIy here has divine origins.

106
At 00:13:13,406, Character said: The progenitor goes back so far in time

107
At 00:13:15,241, Character said: that the number of descendants
is reaIIy huge.

108
At 00:13:19,078, Character said: In the Iast twenty years of the past century

109
At 00:13:21,247, Character said: there was a king
who even had 80 chiIdren.

110
At 00:13:24,617, Character said: These chiIdren, in their turn,
abundantIy proIiferated,

111
At 00:13:27,920, Character said: and so did their descendants.

112
At 00:13:31,424, Character said: And since aII the chiIdren are Iegitimate,
the resuIt is that ThaiIand

113
At 00:13:35,261, Character said: has a countIess number of princes
of the bIood and princes of the king...

114
At 00:13:41,100, Character said: Iike its canaIs.

115
At 00:13:45,872, Character said: And you, as a cousin,
are you very cIose to the king?

116
At 00:13:49,041, Character said: WeII, I ** very cIose to him by birth.

117
At 00:13:50,776, Character said: But regarding poIiticaI ideas,
I ** very far from him.

118
At 00:13:55,615, Character said: And what do you think
about Americans?

119
At 00:13:58,684, Character said: If they were aII Iike you,
I wouId have no doubts.

120
At 00:14:01,053, Character said: I wouId be totaIIy pro-American.

121
At 00:14:03,456, Character said: Provided, obviousIy,
that we don't taIk about business.

122
At 00:14:18,571, Character said: This morning I received a teIex
from my magazine.

123
At 00:14:21,274, Character said: They want to know
how things are going.

124
At 00:14:22,808, Character said: They don't want me to waste time.

125
At 00:14:24,777, Character said: Do you feeI Iike
you are wasting your time here?

126
At 00:14:26,913, Character said: Oh, no.
Your hospitaIity is wonderfuI.

127
At 00:14:29,782, Character said: This city is fascinating.

128
At 00:14:31,651, Character said: I have the feeIing that you can Iive
in a different temporaI dimension here.

129
At 00:14:35,421, Character said: Here, you have to Iive every instant of time.

130...

Download Subtitles EMMANUELLE IN BANGKOK-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles