Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey Englisch Srt (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,326, Character said: Alrighty, you
have a nice day, now.

2
At 00:00:28,596, Character said: Hi, what can I get
you today, sir?

3
At 00:00:30,498, Character said: Hi, um...

4
At 00:00:32,800, Character said: Chocolate glazed, please.

5
At 00:00:34,068, Character said: Alright, coming right up.

6
At 00:00:35,369, Character said: Is that, um-- is that for here,
or is that to go?

7
At 00:00:37,104, Character said: Ooh, I'm gonna
have that one right now!

8
At 00:00:39,106, Character said: Donuts, huh?

9
At 00:00:40,307, Character said: Best thing in the world.

10
At 00:00:41,976, Character said: Pretty rough
on the old middle, though.

11
At 00:00:43,310, Character said: Oh, haven't you heard?
These are... diet donuts.

12
At 00:00:47,048, Character said: Diet donuts, huh?

13
At 00:00:48,382, Character said: That's right, so next time
you're gonna wanna order

14
At 00:00:49,650, Character said: - twice as many.
- Good plan.

15
At 00:00:51,619, Character said: Twice as many.

16
At 00:00:53,154, Character said: You have a nice day, now.

17
At 00:01:01,262, Character said: - Hey, Lisa.
- Mm-hm?

18
At 00:01:02,696, Character said: Would you mind working
a double tomorrow night?

19
At 00:01:04,131, Character said: Yeah, sure thing, Ed.

20
At 00:01:05,199, Character said: Perfect.

21
At 00:01:08,269, Character said: Goodnight, Ed.

22
At 00:03:41,555, Character said: Hello?

23
At 00:03:44,959, Character said: Lisa?

24
At 00:03:49,630, Character said: Lisa?

25
At 00:03:50,798, Character said: Yes, Grandma?

26
At 00:03:52,433, Character said: Your sister's
on the phone.

27
At 00:03:56,170, Character said: Hey, Lorrie.

28
At 00:03:57,304, Character said: Hey, sis.
Whatcha doin'?

29
At 00:04:00,574, Character said: Just getting
ready for work.

30
At 00:04:02,243, Character said: On a Saturday?
That s***s.

31
At 00:04:04,411, Character said: Ah, I like my job.

32
At 00:04:06,714, Character said: You're weird.

33
At 00:04:07,982, Character said: Takes one to know one.

34
At 00:04:10,951, Character said: I miss you.

35
At 00:04:12,953, Character said: I miss you, too.

36
At 00:04:15,889, Character said: I wanna come visit.

37
At 00:04:17,891, Character said: Lorrie, you know
that you can't do that.

38
At 00:04:20,828, Character said: You should
come up to Allentown.

39
At 00:04:23,264, Character said: I wish I could.

40
At 00:04:24,565, Character said: I mean, for good.

41
At 00:04:26,834, Character said: Really?
Okay, well, what did Mom say?

42
At 00:04:28,602, Character said: Did Mom say anything about it?

43
At 00:04:30,237, Character said: Hey, Mom!
C'mere!

44
At 00:04:32,239, Character said: What?

45
At 00:04:34,108, Character said: Lisa's on the phone.

46
At 00:04:35,576, Character said: We both think she should
move up here with us.

47
At 00:04:38,846, Character said: Is that so?

48
At 00:04:40,180, Character said: Hi, Mom, I was--
I was just talking to--

49
At 00:04:42,016, Character said: Now, now.

50
At 00:04:43,384, Character said: The whole reason why you moved
in with Grandma was to help her.

51
At 00:04:46,253, Character said: She's countin' on ya.

52
At 00:04:48,656, Character said: You don't want to let
her down now, do you?

53
At 00:04:52,393, Character said: No, but...
Mom, I--

54
At 00:04:54,461, Character said: You be good now.

55
At 00:05:02,102, Character said: I'll work on her.

56
At 00:05:05,272, Character said: It's okay.

57
At 00:05:07,508, Character said: Don't give up, okay?

58
At 00:05:10,344, Character said: We'll get you away from him.
I promise Lisa.

59
At 00:05:34,835, Character said: What time's
your shift over?

60
At 00:05:37,037, Character said: Two.

61
At 00:05:38,238, Character said: It's payday, right?

62
At 00:05:39,640, Character said: Yes.

63
At 00:05:41,575, Character said: Yes, what?

64
At 00:05:44,011, Character said: Yes, sir.

65
At 00:05:47,047, Character said: You better bring your
paycheck right home tonight,

66
At 00:05:48,816, Character said: - ya hear?
- Yep.

67
At 00:05:53,253, Character said: Good girl.

68
At 00:06:02,629, Character said: Alrighty.

69
At 00:06:03,797, Character said: And thank you, Pastor Jim.

70
At 00:06:06,266, Character said: You have a good night.

71
At 00:06:07,634, Character said: Finally!

72
At 00:06:09,069, Character said: I'm sorry, sir.

73
At 00:06:10,304, Character said: You should
have more people working!

74
At 00:06:11,739, Character said: Yeah, I know.

75
At 00:06:12,973, Character said: We're under-staffed,
but that's no excuse.

76
At 00:06:14,908, Character said: So please tell me
what you'd like,

77
At 00:06:16,443, Character said: and I'll serve you up
right quick.

78
At 00:06:17,978, Character said: It's too late for that.

79
At 00:06:19,113, Character said: I've been waiting forever!

80
At 00:06:20,280, Character said: No, you're right, sir.

81
At 00:06:21,715, Character said: No one should ever have
to wait that long for a donut.

82
At 00:06:23,283, Character said: It's downright un-American.

83
At 00:06:29,556, Character said: Alright,
could I get a, um,

84
At 00:06:31,525, Character said: apple fritter, please,
and a tuna salad?

85
At 00:06:34,094, Character said: You g***t it!

86
At 00:06:43,504, Character said: Hey, Lis!
You don't wanna forget this.

87
At 00:06:45,339, Character said: Oh, thanks.

88
At 00:06:48,008, Character said: Hey, um...

89
At 00:06:51,044, Character said: thanks for taking
a chance on me,

90
At 00:06:54,114, Character said: moving me up
to the front counter.

91
At 00:06:55,816, Character said: You kidding?
Customers love ya.

92
At 00:06:58,252, Character said: Even the cranky ones.

93
At 00:06:59,753, Character said: Means a lot
that you believed in me.

94
At 00:07:02,790, Character said: Sure.

95
At 00:07:06,093, Character said: I'll see you on Monday!

96
At 00:07:27,347, Character said: Good girl...

97
At 00:08:30,110, Character said: What are you doing?!
What are you doing?!

98
At 00:08:31,411, Character said: - Don't make a sound!
- Please don't hurt me!

99
At 00:08:33,180, Character said: I'll do anything,
but please don't hurt me!

100
At 00:08:34,748, Character said: Shut up!

101
At 00:08:36,049, Character said: Okay...

102
At 00:08:48,395, Character said: - Face the window!
- LISA:

103
At 00:08:49,696, Character said: Close your eyes
and keep them closed.

104
At 00:08:51,598, Character said: Alright?
You look at me and you're dead.

105
At 00:08:57,170, Character said: Now show me a good time
or I'll kill you.

106
At 00:09:13,754, Character said: Get dressed.

107
At 00:09:21,895, Character said: Whoever taught you
was real good.

108
At 00:09:24,865, Character said: You must have a boyfriend.

109
At 00:09:28,835, Character said: You said if I--
but you said if I do--

110
At 00:09:33,407, Character said: What are you doing?
Why are you doing this?

111
At 00:09:36,944, Character said: Shut up!

112
At 00:09:38,478, Character said: I'm not done with you.

113
At 00:09:49,656, Character said: I'm taking you
somewhere more comfortable.

114
At 00:09:51,491, Character said: Alright?

115
At 00:09:52,926, Character said: And you're gonna do
everything I tell you to do.

116
At 00:11:07,934, Character said: Are you
trying to cause trouble?

117
At 00:11:09,202, Character said: Pick up the pace!

118
At 00:11:10,170, Character said: Okay, I'm sorry!
I'm sorry!

119
At 00:11:24,217, Character said: Up, up, come on.

120
At 00:11:50,977, Character said: Nobody's
gonna bother us here.

121
At 00:12:16,603, Character said: Take
your clothes off.

122
At 00:12:28,381, Character said: That's right,
nice and slow.

123
At 00:12:35,021, Character said: Let me look at you.

124
At 00:13:01,114, Character said: Keep your eyes shut.

125
At 00:13:03,350, Character said: Okay.

126
At 00:13:11,825, Character said: Your skin's so soft.

127
At 00:13:20,801, Character said: Get
down on the ground.

128
At 00:13:22,702, Character said: Face down!

129
At 00:13:24,938, Character said: Please...

130
At 00:13:28,408, Character said: Don't hurt me...

131
At 00:13:31,111, Character said: Bitch!

132
At 00:14:19,159, Character said: Just so
you don't forget.

133
At 00:14:26,900, Character said: Lisa, Lisa!

134
At 00:14:41,348, Character said: Uncle Jim...

135
At 00:14:43,383, Character said: Aunt Carol...

136
At 00:14:47,187, Character said: Aunt Carol?

137
At 00:14:49,890, Character said: Lorrie?

138
At 00:15:07,307, Character said: What's your name?

139
At 00:15:10,777, Character said: Carol.

140
At 00:15:14,614, Character said: What's yours?

141
At 00:15:17,951, Character said: I can't
tell you that, babe.

142
At 00:15:24,758, Character said: How old are you?

143
At 00:15:27,928, Character said: I'm 20.

144
At 00:15:29,930, Character said: That's good.
That's real good.

145
At 00:15:33,934, Character said: 'Cause I'm no pervert,
you know?

146
At 00:15:37,904, Character said: Why are you doing this?

147
At 00:15:41,074, Character said: 'Cause you
have it all coming.

148
At 00:15:42,442, Character said: You're all bitches.

149
At 00:15:47,547, Character said: How old is
your granddaughter?

150
At 00:15:48,982, Character said: Seventeen.

151
At 00:15:50,183, Character said: And what time was
she supposed to be home?

152
At 00:15:51,451, Character said: She worked
an extra shift until 2,

153
At 00:15:53,853, Character said: so we thought
to see her by 2:30,

154
At 00:15:55,755, Character said: maybe 3 at the very latest.

155
At 00:15:57,223, Character said: - Is that 3 **?
- Yes, sir.

156
At 00:15:59,159, Character said: Has Lisa ever run away?

157
At 00:16:00,961, Character said: Never.

158
At 00:16:02,162, Character said: Any reason she might
want to run away now?

159
At 00:16:03,964, Character said: Problems at school?
Trouble at home?

160

Download Subtitles Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey Englisch Srt (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages