COVERT.AFFAIRS.S03E09.SUFFRAGETTE.CITY. Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,802 --> 00:00:03,- PREVIOUSLY
ON COVERT AFFAIRS...

00:00:03,171 --> 00:00:04,- WHAT'S GOING ON, JAI?
- COME WITH ME.

00:00:04,772 --> 00:00:07,- OKAY, I DIDN'T WANT
A TUNA MELT ANYWAY.

00:00:07,208 --> 00:00:08,[glass shattering]

00:00:08,809 --> 00:00:10,- YOU'RE BEING REASSIGNED.
- WHO ARE YOU?

00:00:10,444 --> 00:00:12,- I'M LENA SMITH.
I'M YOUR NEW BOSS.

00:00:12,146 --> 00:00:13,I THINK YOU ARE
BEING UNDERUTILIZED.

00:00:13,814 --> 00:00:17,I WANT YOU TO DO HIGH SECURITY
CLEARANCE ON SIMON FISCHER.

00:00:17,085 --> 00:00:18,- I NEED A SWEEP DRIVE.
- HEAD TO THE MERRAKECH SOUK.

00:00:18,619 --> 00:00:20,- SIMON HAS A COMPUTER TABLET

00:00:20,288 --> 00:00:22,THAT I THINK
I CAN GAIN ACCESS TO.

00:00:22,190 --> 00:00:23,[beep]
- HE'S IN LOVE WITH YOU.

00:00:23,624 --> 00:00:25,- WHERE ARE YOU GOING?
- CUBA.

00:00:25,293 --> 00:00:26,- THE MISSION TO CUBA--

00:00:26,694 --> 00:00:28,- I CAN'T USE
MY REGULAR PASSPORT.

00:00:28,196 --> 00:00:29,- I KNOW A GUY.

00:00:29,563 --> 00:00:30,- NO ONE HERE WILL KNOW
SHE LEFT THE COUNTRY.

00:00:30,798 --> 00:00:31,- YOU MATCH THE STAMPS?

00:00:31,665 --> 00:00:34,- AND THE CREASE
ON THE MOROCCO PAGE.

00:00:34,135 --> 00:00:35,- GOOD LUCK.

00:00:35,236 --> 00:00:37,- AUGGIE, I'M COMING IN.

00:00:37,771 --> 00:00:40,WE CAN GO IN TOGETHER.

00:00:40,574 --> 00:00:52,[heel tapping floor]

00:00:52,286 --> 00:01:02,[birds chirping]

00:01:02,330 --> 00:01:12,[birds chirping]

00:01:46,774 --> 00:01:47,[knock on door]

00:01:47,841 --> 00:01:51,[dog barking]

00:01:51,512 --> 00:01:57,[knocking continues]

00:01:57,951 --> 00:02:11,- ANYBODY HOME?

00:02:11,765 --> 00:02:19,[ambulance siren wails]

00:02:19,573 --> 00:02:24,- EXCUSE ME, YOU JUST
PASSED THE HOSPITAL.

00:02:24,578 --> 00:02:30,ISN'T THAT WHERE
YOU'RE SUPPOSED TO TAKE ME?

00:02:30,284 --> 00:02:31,I THINK I'M DYING.

00:02:31,819 --> 00:02:33,- THOSE AREN'T
MY INSTRUCTIONS.

00:02:33,921 --> 00:02:36,YOU DON'T NEED A DOCTOR.

00:02:36,590 --> 00:02:47,WHAT YOU NEED
IS A NICE CUP OF TEA.

00:02:47,568 --> 00:02:51,BESIDES, YOU LOOK
THE PICTURE OF HEALTH TO ME.

00:02:51,972 --> 00:02:56,- HOW--

00:02:56,644 --> 00:02:57,WHAT IS THIS?

00:02:57,811 --> 00:03:00,- QUESTIONS ONLY
LEAD TO ANSWERS.

00:03:00,714 --> 00:03:04,WHERE'S THE FUN IN THAT?

00:03:04,318 --> 00:03:05,[heartbeat thumping]

00:03:05,286 --> 00:03:07,- LEFT PARA-STERNAL GSW,
TWO ENTRY WOUNDS.

00:03:07,521 --> 00:03:09,SHE'S PULSELESS.
DISTENDED NECK VEINS AS WELL.

00:03:09,557 --> 00:03:10,TIME OF INJURY
IS ABOUT TEN MINUTES AGO.

00:03:10,958 --> 00:03:12,- GET TWO WIDE BORE IVs.

00:03:12,293 --> 00:03:13,LET THE BLOOD BANK KNOW
WE'RE GONNA NEED

00:03:13,494 --> 00:03:14,A LOT OF O-NEG.

00:03:14,528 --> 00:03:15,GET THE OPEN
CHEST TRAY READY.

00:03:15,663 --> 00:03:16,CALL THE O.R., LET THEM KNOW
WE MIGHT BE SENDING THEM

00:03:16,897 --> 00:03:18,A GSW HEART.

00:03:18,432 --> 00:03:20,OPEN THE CHEST,
LET'S SEE WHAT WE CAN DO.

00:03:20,701 --> 00:03:22,COME ON, YOUNG LADY,
COME BACK TO US.

00:03:22,303 --> 00:03:24,[heartbeat thumping]

00:03:24,405 --> 00:03:27,[dramatic music]

00:03:27,408 --> 00:03:37,*

00:03:37,451 --> 00:03:47,*

00:03:59,340 --> 00:04:01,- I'M ANNIE WALKER'S
EMERGENCY CONTACT.

00:04:01,442 --> 00:04:02,I G***T A CALL
THAT SHE WAS HERE,

00:04:02,843 --> 00:04:04,BUT NOBODY WILL TELL ME
WHAT'S GOING ON.

00:04:04,378 --> 00:04:05,IS SHE OKAY?

00:04:05,379 --> 00:04:07,- COME WITH ME.

00:04:07,515 --> 00:04:17,[cane tapping floor]

00:04:17,558 --> 00:04:22,[cane tapping floor]

00:04:22,996 --> 00:04:26,- MR. ANDERSON?
I'M DR. LERMAN.

00:04:26,334 --> 00:04:27,- OH, HEY, HOW IS SHE?

00:04:27,901 --> 00:04:31,- ANNIE SUSTAINED TWO
GUN SHOT WOUNDS TO THE CHEST.

00:04:31,439 --> 00:04:33,THE SECOND BULLET PIERCED
HER LEFT VENTRICLE.

00:04:33,574 --> 00:04:34,WE OPENED HER CHEST
IN THE E.R.

00:04:34,942 --> 00:04:36,AND WE REVIVED
HER HEART.

00:04:36,910 --> 00:04:38,WE'RE BRINGING HER
INTO THE O.R. RIGHT NOW

00:04:38,446 --> 00:04:39,TO TRY AND REPAIR THE WOUND,

00:04:39,780 --> 00:04:43,BUT IT'S A VERY
DELICATE SURGERY.

00:04:43,050 --> 00:04:45,- IS SHE GONNA BE OKAY?

00:04:45,118 --> 00:04:49,- WE'LL KNOW MORE
IN A FEW HOURS.

00:04:49,423 --> 00:04:57,- THANK YOU, DOCTOR.

00:04:57,598 --> 00:05:01,[automatic door creaks]

00:05:01,402 --> 00:05:11,[wind whistling]

00:05:11,445 --> 00:05:16,[wind whistling]

00:05:16,450 --> 00:05:19,- HELLO, ANNIE.

00:05:19,853 --> 00:05:21,- HOW DID YOU--DID YOU--

00:05:21,455 --> 00:05:24,- TEA?

00:05:24,157 --> 00:05:25,- NO, THANKS.

00:05:25,993 --> 00:05:28,[tea tinkling]

00:05:28,962 --> 00:05:30,[wind continues]

00:05:30,163 --> 00:05:32,- ONE LUMP OR TWO?
- REALLY, I'M FINE.

00:05:33,000 --> 00:05:34,- RIGHT.

00:05:34,402 --> 00:05:37,SWEET ENOUGH AS YOU ARE.

00:05:37,605 --> 00:05:44,MMM, THAT'S LOVELY.

00:05:44,478 --> 00:05:48,NOW THEN, YOU'RE
IN GREAT DANGER.

00:05:48,882 --> 00:05:55,- FROM WHO?

00:05:55,188 --> 00:05:56,BLACKBIRD.

00:05:56,924 --> 00:05:59,- YOU NEED
TO FIND BLACKBIRD.

00:05:59,793 --> 00:06:07,- AND WHEN I DO?

00:06:07,200 --> 00:06:09,I SEE.

00:06:09,136 --> 00:06:11,- I'M AFRAID WE WON'T BE
SEEING EACH OTHER AGAIN

00:06:11,138 --> 00:06:19,AFTER THIS.

00:06:19,447 --> 00:06:21,I ACTUALLY THOUGHT
IT WOULD BE EASIER THIS TIME.

00:06:21,882 --> 00:06:23,- WHAT?

00:06:23,484 --> 00:06:26,- WALKING AWAY FROM YOU.

00:06:26,487 --> 00:06:28,- I'M SORRY FOR EVERYTHING.

00:06:28,456 --> 00:06:38,- I'M NOT.

00:06:38,499 --> 00:06:53,- I'M NOT.

00:06:53,046 --> 00:06:57,- I DIDN'T WANT
A TUNA MELT ANYWAY.

00:06:57,885 --> 00:06:58,[engine starts]

00:06:58,886 --> 00:06:59,[gasps]

00:06:59,987 --> 00:07:02,[engine humming]

00:07:02,155 --> 00:07:12,[wind continues]

00:07:12,199 --> 00:07:19,[wind continues]

00:07:19,272 --> 00:07:24,[footsteps]

00:07:24,277 --> 00:07:30,[wind whistling louder]

00:07:30,150 --> 00:07:39,[footsteps]

00:07:39,292 --> 00:07:53,[footsteps]

00:07:54,007 --> 00:07:59,[door closes]

00:07:59,613 --> 00:08:01,- [sighs]

00:08:01,148 --> 00:08:05,- WHAT HAPPENED?

00:08:05,285 --> 00:08:07,[door closes]

00:08:07,154 --> 00:08:09,- THANK YOU ALL FOR COMING IN
ON SUCH SHORT NOTICE.

00:08:09,189 --> 00:08:10,WE'D LIKE TO GET YOU ALL
UP TO SPEED ON THE EVENTS

00:08:11,024 --> 00:08:13,THAT HAVE TRANSPIRED
IN THE LAST 24 HOURS.

00:08:13,861 --> 00:08:16,EARLIER, LENA SMITH PRESENTED ME
WITH COMPELLING EVIDENCE

00:08:16,129 --> 00:08:19,THAT ANNIE WALKER HAS
BEEN PASSING CLASSIFIED INTEL

00:08:19,299 --> 00:08:22,TO AN FSB OPERATIVE
NAMED SIMON FISCHER,

00:08:22,302 --> 00:08:25,WHO WAS ALSO HER LOVER.

00:08:25,105 --> 00:08:27,A FEW HOURS AGO, THEY WERE
FOUND SHOT IN HER KITCHEN.

00:08:27,340 --> 00:08:28,NOW, WE'RE LABORING
UNDER THE THEORY

00:08:28,842 --> 00:08:31,THAT THERE WAS A DISPUTE
OVER THE ESCAPE PLAN.

00:08:31,879 --> 00:08:35,SIMON FIRED FIRST.
ANNIE SHOT BACK, KILLING HIM.

00:08:35,115 --> 00:08:39,SHE SURVIVED.
SHE'S STILL IN SURGERY.

00:08:39,186 --> 00:08:41,AS LENA IS THE MOST
FAMILIAR WITH THE EVIDENCE,

00:08:41,221 --> 00:08:43,SHE'LL BE BRIEFING YOU
ON THE SPECIFICS.

00:08:44,024 --> 00:08:47,LENA.

00:08:47,595 --> 00:08:49,- YOU ALL SHOULD HAVE
A DOSSIER IN FRONT OF YOU.

00:08:49,296 --> 00:08:52,PLEASE OPEN
TO THE FIRST PAGE.

00:08:52,299 --> 00:08:56,YOU'LL FIND AN ACCOUNT ANNIE
HELD IN AN OFFSHORE BANK.

00:08:56,637 --> 00:08:59,THE ACCOUNT NUMBER WAS FOUND
ON THE WALLET THAT WAS ON HER

00:08:59,272 --> 00:09:02,WHEN SHE WAS SHOT.

00:09:03,010 --> 00:09:05,ANNIE RECEIVED REGULAR DEPOSITS
IN THIS ACCOUNT.

00:09:05,312 --> 00:09:08,EACH IN THE AMOUNT
OF $10,000 U.S.

00:09:08,115 --> 00:09:11,TURN TO THE NEXT PAGE, PLEASE.

00:09:11,118 --> 00:09:12,YOU'RE LOOKING
AT THE FLIGHT PLAN

00:09:12,352 --> 00:09:15,FOR SIMON FISCHER'S
PRIVATE PLANE.

00:09:15,255 --> 00:09:20,DEPARTED D.C., STOPPED IN MEXICO
AND ULTIMATELY CUBA.

00:09:20,060 --> 00:09:22,ANNIE BOUGHT A FORGED PASSPORT
FROM AN OFF-BOOK COBBLER

00:09:22,262 --> 00:09:25,IN ORDER TO TRAVEL
WITH SIMON.

00:09:25,198 --> 00:09:27,THE NEXT PAGE IS A LIST
OF CLASSIFIED DOCUMENTS

00:09:27,400 --> 00:09:30,ANNIE PROVIDED
TO SIMON FISCHER.

00:09:30,838 --> 00:09:33,ALTHOUGH IT'S STILL UNKNOWN
HOW SHE SECRETED THESE DOCUMENTS

00:09:33,273 --> 00:09:35,OUT OF LANGLEY,

00:09:35,308 --> 00:09:37,OR WHERE SHE OBTAINED
THE SWEEP DRIVE,

00:09:37,144 --> 00:09:39,WHICH WE FOUND
HIDDEN IN HER HOME.

00:09:39,112 --> 00:09:41,EVIDENCE ON THE DRIVE
SUGGESTS SHE USED IT

00:09:41,148 --> 00:09:44,TO PASS THE DOCUMENTS
TO SIMON DIGITALLY.

00:09:44,417 --> 00:09:47,ANNIE ENGAGED SIMON FISCHER
UNDER MY PURVIEW.

00:09:47,320 --> 00:09:51,I SHOULD'VE
DISCOVERED IT SOONER.

156...

Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E09 SUFFRAGETTE CITY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu