Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E09 SUFFRAGETTE CITY in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E09.SUFFRAGETTE.CITY. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,802 --> 00:00:03,- PREVIOUSLY
ON COVERT AFFAIRS...
00:00:03,171 --> 00:00:04,- WHAT'S GOING ON, JAI?
- COME WITH ME.
00:00:04,772 --> 00:00:07,- OKAY, I DIDN'T WANT
A TUNA MELT ANYWAY.
00:00:07,208 --> 00:00:08,[glass shattering]
00:00:08,809 --> 00:00:10,- YOU'RE BEING REASSIGNED.
- WHO ARE YOU?
00:00:10,444 --> 00:00:12,- I'M LENA SMITH.
I'M YOUR NEW BOSS.
00:00:12,146 --> 00:00:13,I THINK YOU ARE
BEING UNDERUTILIZED.
00:00:13,814 --> 00:00:17,I WANT YOU TO DO HIGH SECURITY
CLEARANCE ON SIMON FISCHER.
00:00:17,085 --> 00:00:18,- I NEED A SWEEP DRIVE.
- HEAD TO THE MERRAKECH SOUK.
00:00:18,619 --> 00:00:20,- SIMON HAS A COMPUTER TABLET
00:00:20,288 --> 00:00:22,THAT I THINK
I CAN GAIN ACCESS TO.
00:00:22,190 --> 00:00:23,[beep]
- HE'S IN LOVE WITH YOU.
00:00:23,624 --> 00:00:25,- WHERE ARE YOU GOING?
- CUBA.
00:00:25,293 --> 00:00:26,- THE MISSION TO CUBA--
00:00:26,694 --> 00:00:28,- I CAN'T USE
MY REGULAR PASSPORT.
00:00:28,196 --> 00:00:29,- I KNOW A GUY.
00:00:29,563 --> 00:00:30,- NO ONE HERE WILL KNOW
SHE LEFT THE COUNTRY.
00:00:30,798 --> 00:00:31,- YOU MATCH THE STAMPS?
00:00:31,665 --> 00:00:34,- AND THE CREASE
ON THE MOROCCO PAGE.
00:00:34,135 --> 00:00:35,- GOOD LUCK.
00:00:35,236 --> 00:00:37,- AUGGIE, I'M COMING IN.
00:00:37,771 --> 00:00:40,WE CAN GO IN TOGETHER.
00:00:40,574 --> 00:00:52,[heel tapping floor]
00:00:52,286 --> 00:01:02,[birds chirping]
00:01:02,330 --> 00:01:12,[birds chirping]
00:01:46,774 --> 00:01:47,[knock on door]
00:01:47,841 --> 00:01:51,[dog barking]
00:01:51,512 --> 00:01:57,[knocking continues]
00:01:57,951 --> 00:02:11,- ANYBODY HOME?
00:02:11,765 --> 00:02:19,[ambulance siren wails]
00:02:19,573 --> 00:02:24,- EXCUSE ME, YOU JUST
PASSED THE HOSPITAL.
00:02:24,578 --> 00:02:30,ISN'T THAT WHERE
YOU'RE SUPPOSED TO TAKE ME?
00:02:30,284 --> 00:02:31,I THINK I'M DYING.
00:02:31,819 --> 00:02:33,- THOSE AREN'T
MY INSTRUCTIONS.
00:02:33,921 --> 00:02:36,YOU DON'T NEED A DOCTOR.
00:02:36,590 --> 00:02:47,WHAT YOU NEED
IS A NICE CUP OF TEA.
00:02:47,568 --> 00:02:51,BESIDES, YOU LOOK
THE PICTURE OF HEALTH TO ME.
00:02:51,972 --> 00:02:56,- HOW--
00:02:56,644 --> 00:02:57,WHAT IS THIS?
00:02:57,811 --> 00:03:00,- QUESTIONS ONLY
LEAD TO ANSWERS.
00:03:00,714 --> 00:03:04,WHERE'S THE FUN IN THAT?
00:03:04,318 --> 00:03:05,[heartbeat thumping]
00:03:05,286 --> 00:03:07,- LEFT PARA-STERNAL GSW,
TWO ENTRY WOUNDS.
00:03:07,521 --> 00:03:09,SHE'S PULSELESS.
DISTENDED NECK VEINS AS WELL.
00:03:09,557 --> 00:03:10,TIME OF INJURY
IS ABOUT TEN MINUTES AGO.
00:03:10,958 --> 00:03:12,- GET TWO WIDE BORE IVs.
00:03:12,293 --> 00:03:13,LET THE BLOOD BANK KNOW
WE'RE GONNA NEED
00:03:13,494 --> 00:03:14,A LOT OF O-NEG.
00:03:14,528 --> 00:03:15,GET THE OPEN
CHEST TRAY READY.
00:03:15,663 --> 00:03:16,CALL THE O.R., LET THEM KNOW
WE MIGHT BE SENDING THEM
00:03:16,897 --> 00:03:18,A GSW HEART.
00:03:18,432 --> 00:03:20,OPEN THE CHEST,
LET'S SEE WHAT WE CAN DO.
00:03:20,701 --> 00:03:22,COME ON, YOUNG LADY,
COME BACK TO US.
00:03:22,303 --> 00:03:24,[heartbeat thumping]
00:03:24,405 --> 00:03:27,[dramatic music]
00:03:27,408 --> 00:03:37,*
00:03:37,451 --> 00:03:47,*
00:03:59,340 --> 00:04:01,- I'M ANNIE WALKER'S
EMERGENCY CONTACT.
00:04:01,442 --> 00:04:02,I G***T A CALL
THAT SHE WAS HERE,
00:04:02,843 --> 00:04:04,BUT NOBODY WILL TELL ME
WHAT'S GOING ON.
00:04:04,378 --> 00:04:05,IS SHE OKAY?
00:04:05,379 --> 00:04:07,- COME WITH ME.
00:04:07,515 --> 00:04:17,[cane tapping floor]
00:04:17,558 --> 00:04:22,[cane tapping floor]
00:04:22,996 --> 00:04:26,- MR. ANDERSON?
I'M DR. LERMAN.
00:04:26,334 --> 00:04:27,- OH, HEY, HOW IS SHE?
00:04:27,901 --> 00:04:31,- ANNIE SUSTAINED TWO
GUN SHOT WOUNDS TO THE CHEST.
00:04:31,439 --> 00:04:33,THE SECOND BULLET PIERCED
HER LEFT VENTRICLE.
00:04:33,574 --> 00:04:34,WE OPENED HER CHEST
IN THE E.R.
00:04:34,942 --> 00:04:36,AND WE REVIVED
HER HEART.
00:04:36,910 --> 00:04:38,WE'RE BRINGING HER
INTO THE O.R. RIGHT NOW
00:04:38,446 --> 00:04:39,TO TRY AND REPAIR THE WOUND,
00:04:39,780 --> 00:04:43,BUT IT'S A VERY
DELICATE SURGERY.
00:04:43,050 --> 00:04:45,- IS SHE GONNA BE OKAY?
00:04:45,118 --> 00:04:49,- WE'LL KNOW MORE
IN A FEW HOURS.
00:04:49,423 --> 00:04:57,- THANK YOU, DOCTOR.
00:04:57,598 --> 00:05:01,[automatic door creaks]
00:05:01,402 --> 00:05:11,[wind whistling]
00:05:11,445 --> 00:05:16,[wind whistling]
00:05:16,450 --> 00:05:19,- HELLO, ANNIE.
00:05:19,853 --> 00:05:21,- HOW DID YOU--DID YOU--
00:05:21,455 --> 00:05:24,- TEA?
00:05:24,157 --> 00:05:25,- NO, THANKS.
00:05:25,993 --> 00:05:28,[tea tinkling]
00:05:28,962 --> 00:05:30,[wind continues]
00:05:30,163 --> 00:05:32,- ONE LUMP OR TWO?
- REALLY, I'M FINE.
00:05:33,000 --> 00:05:34,- RIGHT.
00:05:34,402 --> 00:05:37,SWEET ENOUGH AS YOU ARE.
00:05:37,605 --> 00:05:44,MMM, THAT'S LOVELY.
00:05:44,478 --> 00:05:48,NOW THEN, YOU'RE
IN GREAT DANGER.
00:05:48,882 --> 00:05:55,- FROM WHO?
00:05:55,188 --> 00:05:56,BLACKBIRD.
00:05:56,924 --> 00:05:59,- YOU NEED
TO FIND BLACKBIRD.
00:05:59,793 --> 00:06:07,- AND WHEN I DO?
00:06:07,200 --> 00:06:09,I SEE.
00:06:09,136 --> 00:06:11,- I'M AFRAID WE WON'T BE
SEEING EACH OTHER AGAIN
00:06:11,138 --> 00:06:19,AFTER THIS.
00:06:19,447 --> 00:06:21,I ACTUALLY THOUGHT
IT WOULD BE EASIER THIS TIME.
00:06:21,882 --> 00:06:23,- WHAT?
00:06:23,484 --> 00:06:26,- WALKING AWAY FROM YOU.
00:06:26,487 --> 00:06:28,- I'M SORRY FOR EVERYTHING.
00:06:28,456 --> 00:06:38,- I'M NOT.
00:06:38,499 --> 00:06:53,- I'M NOT.
00:06:53,046 --> 00:06:57,- I DIDN'T WANT
A TUNA MELT ANYWAY.
00:06:57,885 --> 00:06:58,[engine starts]
00:06:58,886 --> 00:06:59,[gasps]
00:06:59,987 --> 00:07:02,[engine humming]
00:07:02,155 --> 00:07:12,[wind continues]
00:07:12,199 --> 00:07:19,[wind continues]
00:07:19,272 --> 00:07:24,[footsteps]
00:07:24,277 --> 00:07:30,[wind whistling louder]
00:07:30,150 --> 00:07:39,[footsteps]
00:07:39,292 --> 00:07:53,[footsteps]
00:07:54,007 --> 00:07:59,[door closes]
00:07:59,613 --> 00:08:01,- [sighs]
00:08:01,148 --> 00:08:05,- WHAT HAPPENED?
00:08:05,285 --> 00:08:07,[door closes]
00:08:07,154 --> 00:08:09,- THANK YOU ALL FOR COMING IN
ON SUCH SHORT NOTICE.
00:08:09,189 --> 00:08:10,WE'D LIKE TO GET YOU ALL
UP TO SPEED ON THE EVENTS
00:08:11,024 --> 00:08:13,THAT HAVE TRANSPIRED
IN THE LAST 24 HOURS.
00:08:13,861 --> 00:08:16,EARLIER, LENA SMITH PRESENTED ME
WITH COMPELLING EVIDENCE
00:08:16,129 --> 00:08:19,THAT ANNIE WALKER HAS
BEEN PASSING CLASSIFIED INTEL
00:08:19,299 --> 00:08:22,TO AN FSB OPERATIVE
NAMED SIMON FISCHER,
00:08:22,302 --> 00:08:25,WHO WAS ALSO HER LOVER.
00:08:25,105 --> 00:08:27,A FEW HOURS AGO, THEY WERE
FOUND SHOT IN HER KITCHEN.
00:08:27,340 --> 00:08:28,NOW, WE'RE LABORING
UNDER THE THEORY
00:08:28,842 --> 00:08:31,THAT THERE WAS A DISPUTE
OVER THE ESCAPE PLAN.
00:08:31,879 --> 00:08:35,SIMON FIRED FIRST.
ANNIE SHOT BACK, KILLING HIM.
00:08:35,115 --> 00:08:39,SHE SURVIVED.
SHE'S STILL IN SURGERY.
00:08:39,186 --> 00:08:41,AS LENA IS THE MOST
FAMILIAR WITH THE EVIDENCE,
00:08:41,221 --> 00:08:43,SHE'LL BE BRIEFING YOU
ON THE SPECIFICS.
00:08:44,024 --> 00:08:47,LENA.
00:08:47,595 --> 00:08:49,- YOU ALL SHOULD HAVE
A DOSSIER IN FRONT OF YOU.
00:08:49,296 --> 00:08:52,PLEASE OPEN
TO THE FIRST PAGE.
00:08:52,299 --> 00:08:56,YOU'LL FIND AN ACCOUNT ANNIE
HELD IN AN OFFSHORE BANK.
00:08:56,637 --> 00:08:59,THE ACCOUNT NUMBER WAS FOUND
ON THE WALLET THAT WAS ON HER
00:08:59,272 --> 00:09:02,WHEN SHE WAS SHOT.
00:09:03,010 --> 00:09:05,ANNIE RECEIVED REGULAR DEPOSITS
IN THIS ACCOUNT.
00:09:05,312 --> 00:09:08,EACH IN THE AMOUNT
OF $10,000 U.S.
00:09:08,115 --> 00:09:11,TURN TO THE NEXT PAGE, PLEASE.
00:09:11,118 --> 00:09:12,YOU'RE LOOKING
AT THE FLIGHT PLAN
00:09:12,352 --> 00:09:15,FOR SIMON FISCHER'S
PRIVATE PLANE.
00:09:15,255 --> 00:09:20,DEPARTED D.C., STOPPED IN MEXICO
AND ULTIMATELY CUBA.
00:09:20,060 --> 00:09:22,ANNIE BOUGHT A FORGED PASSPORT
FROM AN OFF-BOOK COBBLER
00:09:22,262 --> 00:09:25,IN ORDER TO TRAVEL
WITH SIMON.
00:09:25,198 --> 00:09:27,THE NEXT PAGE IS A LIST
OF CLASSIFIED DOCUMENTS
00:09:27,400 --> 00:09:30,ANNIE PROVIDED
TO SIMON FISCHER.
00:09:30,838 --> 00:09:33,ALTHOUGH IT'S STILL UNKNOWN
HOW SHE SECRETED THESE DOCUMENTS
00:09:33,273 --> 00:09:35,OUT OF LANGLEY,
00:09:35,308 --> 00:09:37,OR WHERE SHE OBTAINED
THE SWEEP DRIVE,
00:09:37,144 --> 00:09:39,WHICH WE FOUND
HIDDEN IN HER HOME.
00:09:39,112 --> 00:09:41,EVIDENCE ON THE DRIVE
SUGGESTS SHE USED IT
00:09:41,148 --> 00:09:44,TO PASS THE DOCUMENTS
TO SIMON DIGITALLY.
00:09:44,417 --> 00:09:47,ANNIE ENGAGED SIMON FISCHER
UNDER MY PURVIEW.
00:09:47,320 --> 00:09:51,I SHOULD'VE
DISCOVERED IT SOONER.
156...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E09 SUFFRAGETTE CITY in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
CAWD-722_aisubs.app
S.Line.S01E06.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
DLDSS-420.ja.whisperjav
S.Line.S01E05.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
Watch S Line Episode 6 Finale English Sub - KissAsian
JUR-306-AI
Married.With.Children.S06E05.Lookin.Fer.A.Desk.In.All.The.Wrong.Places.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
JUR-306-C
Walker (2025) (Awafim.tv)
The Monster (1994)HD.720p.CRO-diamond-eng
Download, translate and share COVERT.AFFAIRS.S03E09.SUFFRAGETTE.CITY. srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up