2
At 00:01:16,844, Character said: Inauguro oficialmente
la reunión semanal del bebé Bundy,
3
At 00:01:19,713, Character said: que todos esperamos con ilusión.
4
At 00:01:26,353, Character said: ¡Ya está la cena!
5
At 00:01:29,290, Character said: Era broma.
6
At 00:01:32,793, Character said: Te quiero, Peg.
7
At 00:01:34,628, Character said: Era broma.
8
At 00:01:38,866, Character said: Ese era tu papá.
9
At 00:01:40,367, Character said: Sé que no lo parece, pero trae la pasta.
10
At 00:01:46,774, Character said: Ahora empezaremos
con el saludo tradicional.
11
At 00:01:51,579, Character said: - Hola, bebé.
- Hola, bebé.
12
At 00:01:55,716, Character said: El bebé no es idiota.
13
At 00:01:57,685, Character said: - ¡Hola, bebé!
- ¡Hola, bebé!
14
At 00:02:00,621, Character said: Bien. Muy bien.
15
At 00:02:02,990, Character said: La secretaria puede leer el acta
de nuestra última reunión.
16
At 00:02:10,231, Character said: Debes disculpar a Kel, mamá.
17
At 00:02:11,732, Character said: Pero puede que resucite si dices:
18
At 00:02:13,901, Character said: - "Acabo de cobrar y quiero..."
- Ya basta.
19
At 00:02:21,008, Character said: Bud, te nombro secretario temporal.
20
At 00:02:24,078, Character said: Puedes leer el acta de tu hermana.
21
At 00:02:27,781, Character said: Es un honor.
22
At 00:02:30,518, Character said: Hola, bebé.
23
At 00:02:34,388, Character said: "No puedo seguir anotando
24
At 00:02:35,856, Character said: los locos bramidos de la que era mi madre.
25
At 00:02:39,593, Character said: Este bebé es una desgracia
para todos nosotros.
26
At 00:02:42,429, Character said: Un momento, tengo que ponerme
en pie para saludar al bebé.
27
At 00:02:45,733, Character said: Ya lo he hecho.
28
At 00:02:47,501, Character said: Nunca me he sentido tan humillada,
y eso es decir mucho".
29
At 00:02:53,874, Character said: Hola, bebé. Ahora leeré el acta.
30
At 00:03:00,848, Character said: ¿Hola, bebé?
31
At 00:03:03,183, Character said: Dirás diez "Hola, bebé"
en la intimidad de tu habitación.
32
At 00:03:10,457, Character said: Y ahora escucharemos al tesorero.
33
At 00:03:18,399, Character said: Según mis pesquisas,
criar a un bebé desde que nace
34
At 00:03:22,803, Character said: hasta que va a la universidad,
cuesta 780 000 dólares.
35
At 00:03:26,407, Character said: Ya que la semana pasada vendí un zapato...
36
At 00:03:30,277, Character said: ...me enorgullece anunciar
37
At 00:03:32,012, Character said: que ahora solo nos hacen faltan
780 000 dólares.
38
At 00:03:37,718, Character said: Muchas gracias.
39
At 00:03:41,855, Character said: Hola, bebé.
40
At 00:03:46,160, Character said: No os vais a creer adónde hemos ido.
41
At 00:03:48,295, Character said: A una tienda que se llama
El bebé más listo.
42
At 00:03:53,033, Character said: Todo para un bebé
que va a subir en la escala social.
43
At 00:03:56,470, Character said: Su lema es: "No creas al padre.
44
At 00:03:59,073, Character said: Puedes permitírtelo".
45
At 00:04:02,309, Character said: Así es. Todo es poco para nuestros hijos.
46
At 00:04:07,448, Character said: No me refería a vosotros dos.
47
At 00:04:12,987, Character said: Seré feliz cuando este niño
sea mayor que nosotros.
48
At 00:04:15,723, Character said: Quizá entonces nos hagan caso.
49
At 00:04:20,194, Character said: Al, vamos a hablar.
50
At 00:04:22,162, Character said: ¿Podrías sentarte con Jefferson
o con el perro?
51
At 00:04:25,966, Character said: Esta es mi casa. Me siento donde quiero.
52
At 00:04:28,235, Character said: Mira el catálogo.
53
At 00:04:30,738, Character said: Sujetadores para dar el pecho.
¡Y son sexis!
54
At 00:04:34,708, Character said: Me voy a sentar allí.
55
At 00:04:46,487, Character said: Eh, Buck, ¿tienes sitio ahí para mí?
56
At 00:04:49,857, Character said: No, por favor, acabo de comer.
57
At 00:04:53,927, Character said: Tenías que haber visto ese sitio.
Solo había preñadas.
58
At 00:04:56,363, Character said: Llevo seis meses sin ver
a una mujer con cintura.
59
At 00:04:59,400, Character said: Sí. Cuando están embarazadas,
están más sexis que nunca.
60
At 00:05:08,509, Character said: - ¿Sabes qué haría si fuera presidente?
- ¿Qué?
61
At 00:05:11,245, Character said: Me haría con un Estado grande
y vacío que nadie usara.
62
At 00:05:14,181, Character said: Ya sabes, como Idaho.
63
At 00:05:17,451, Character said: Cogería a todas las embarazadas del país,
64
At 00:05:20,154, Character said: las metería en un camión de dónuts
65
At 00:05:23,457, Character said: y las llevaría en un convoy a Boise.
66
At 00:05:26,226, Character said: Como a nadie le importa Idaho,
67
At 00:05:28,195, Character said: le cambiaría el nombre por "Preñaho".
68
At 00:05:34,134, Character said: Debe de estar hablando otra vez
sobre su plan de Idaho.
69
At 00:05:38,806, Character said: Ay, Marcie,
hay muchas cosas que quiero.
70
At 00:05:41,442, Character said: Mira esta habitación para bebés.
Tengo que comprarla.
71
At 00:05:45,646, Character said: Peggy, cuesta 10 000 dólares.
72
At 00:05:48,015, Character said: ¿Crees que Al puede permitírselo?
73
At 00:05:50,250, Character said: ¿Y eso qué me importa?
74
At 00:05:53,087, Character said: Vamos a comprarla.
75
At 00:05:54,321, Character said: Yo no voy a comprar muebles nuevos
para el bebé.
76
At 00:05:57,091, Character said: Mi hija heredará
las valiosas reliquias familiares
77
At 00:05:59,760, Character said: que me pasaron a mí.
78
At 00:06:01,361, Character said: Incluida una mesita de bebé rosa
con un volante.
79
At 00:06:05,165, Character said: ¿Y si tienes un niño?
80
At 00:06:07,334, Character said: Entonces su padre le comprará algo.
81
At 00:06:10,404, Character said: Ay, mi mesita...
82
At 00:06:12,106, Character said: Tenía un juego de té.
83
At 00:06:14,541, Character said: Y en la mesita servía té
a mis amigas imaginarias.
84
At 00:06:18,412, Character said: Estaba Jennifer,
la chica más popular del colegio.
85
At 00:06:22,015, Character said: Nunca fue amiga mía, pero en mi mesita,
86
At 00:06:25,319, Character said: se bebía cuatro o cinco tazas
de mi té. Tenía que hacerlo.
87
At 00:06:28,822, Character said: La obligaba.
88
At 00:06:30,924, Character said: También estaba Robert,
el chico más guapo del colegio.
89
At 00:06:34,394, Character said: Me tiraba la leche a la cara,
pero no en mi mesita.
90
At 00:06:38,699, Character said: Parece que le estoy viendo
besándome los pies con cuatro años.
91
At 00:06:42,469, Character said: Chúpamelos, nene. Chúpamelos,
chúpamelos como un perro.
92
At 00:06:47,975, Character said: Cómo recuerdo esa mesita,
93
At 00:06:50,010, Character said: con su sillita y el pequeño orinal,
94
At 00:06:52,012, Character said: donde me imaginaba metiendo la cara
de Jennifer todos los días.
95
At 00:06:56,049, Character said: Las cosas nuevas están bien,
96
At 00:06:58,051, Character said: pero recuerdos así no tienen precio.
97
At 00:07:05,259, Character said: Veo que desde que estás embarazada,
98
At 00:07:08,028, Character said: has dejado de tomar
tus pastillas, ¿verdad?
99
At 00:07:12,366, Character said: - Así que ahora tenemos Preñaho.
- Sí.
100
At 00:07:15,803, Character said: Y tenemos "Ginecochusetts".
101
At 00:07:22,810, Character said: Pero nosotros vivimos en "Pecho Virginia".
102
At 00:07:33,720, Character said: Qué malo eres, Al.
103
At 00:07:39,293, Character said: Te tiene tan asustado
como el ratón ante el gato, ¿eh?
104
At 00:07:44,464, Character said: ¿Ah, sí? Sí, el mes pasado
dejé de pagar su trastero,
105
At 00:07:48,602, Character said: cogí el dinero y me largué.
106
At 00:07:50,370, Character said: ¿Haría eso un hombre
que tiene miedo a su mujer?
107
At 00:07:52,906, Character said: Jefferson, ¿me das
las llaves del trastero?
108
At 00:07:56,043, Character said: Ya verás cómo salgo de esta.
109
At 00:07:59,947, Character said: ¿Qué trastero?
110
At 00:08:02,783, Character said: El trastero donde guardo mis valiosos
e irreemplazables muebles para el bebé.
111
At 00:08:07,955, Character said: Se acabó, chaval.
112
At 00:08:12,092, Character said: ¿Me das las llaves?
Quiero enseñárselos a Peggy.
113
At 00:08:17,231, Character said: Te amo tanto.
114
At 00:08:20,434, Character said: ¿Qué has hecho con los muebles
115
At 00:08:22,302, Character said: que me importan cinco veces más que tú?
116
At 00:08:30,410, Character said: Y no querías que vinieran.
117
At 00:08:35,682, Character said: Error mío.
118
At 00:08:38,518, Character said: ¿Dejaste que subastaran los muebles
de mi bebé? ¿Mis recuerdos, mi vida?
119
At 00:08:43,891, Character said: Coge impulso, lanza.
120
At 00:08:49,429, Character said: Y la pelota sale del campo.
121
At 00:08:53,533, Character said: Escucha.
122
At 00:08:58,705, Character said: Me voy a recuperar mis muebles.
123
At 00:09:01,074, Character said: Quiero que te quedes en el suelo
y pienses en lo que has hecho.
124
At 00:09:05,712, Character said: Iré con Peggy a la empresa
que alquila los desvanes
125
At 00:09:08,382, Character said: a por una lista de las personas
que han comprado mi herencia.
126
At 00:09:11,385, Character said: - ¿Por qué yo?
- Porque cuando vuelva,
127
At 00:09:14,554, Character said: quiero quitarle cualquier resquicio
de dignidad humana.
128
At 00:09:18,091, Character said: Y solo tú puedes enseñarme a hacerlo.
129
At 00:09:22,229, Character said: Es la mejor. A mí me ha rebajado.
130
At 00:09:26,366, Character said: Estáis haciendo que me sonroje.
131
At 00:09:29,236, Character said: Es verdad. Cuando nos casamos,
era muy mono.
132
At 00:09:33,440, Character said: Pedía tres comidas al día,
ropa limpia y almohadas.
133
Download Subtitles Married With Children S06E05 Lookin Fer A Desk In All The Wrong Places 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track7 [spa] in any Language
Translate Married.With.Children.S06E05.Lookin.Fer.A.Desk.In.All.The.Wrong.Places.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa] srt subtitles into English or other languages.