Married.With.Children.S06E05.Lookin.Fer.A.Desk.In.All.The.Wrong.Places.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:15,309, Character said: Escuchadme.

2
At 00:01:16,844, Character said: Inauguro oficialmente
la reunión semanal del bebé Bundy,

3
At 00:01:19,713, Character said: que todos esperamos con ilusión.

4
At 00:01:26,353, Character said: ¡Ya está la cena!

5
At 00:01:29,290, Character said: Era broma.

6
At 00:01:32,793, Character said: Te quiero, Peg.

7
At 00:01:34,628, Character said: Era broma.

8
At 00:01:38,866, Character said: Ese era tu papá.

9
At 00:01:40,367, Character said: Sé que no lo parece, pero trae la pasta.

10
At 00:01:46,774, Character said: Ahora empezaremos
con el saludo tradicional.

11
At 00:01:51,579, Character said: - Hola, bebé.
- Hola, bebé.

12
At 00:01:55,716, Character said: El bebé no es idiota.

13
At 00:01:57,685, Character said: - ¡Hola, bebé!
- ¡Hola, bebé!

14
At 00:02:00,621, Character said: Bien. Muy bien.

15
At 00:02:02,990, Character said: La secretaria puede leer el acta
de nuestra última reunión.

16
At 00:02:10,231, Character said: Debes disculpar a Kel, mamá.

17
At 00:02:11,732, Character said: Pero puede que resucite si dices:

18
At 00:02:13,901, Character said: - "Acabo de cobrar y quiero..."
- Ya basta.

19
At 00:02:21,008, Character said: Bud, te nombro secretario temporal.

20
At 00:02:24,078, Character said: Puedes leer el acta de tu hermana.

21
At 00:02:27,781, Character said: Es un honor.

22
At 00:02:30,518, Character said: Hola, bebé.

23
At 00:02:34,388, Character said: "No puedo seguir anotando

24
At 00:02:35,856, Character said: los locos bramidos de la que era mi madre.

25
At 00:02:39,593, Character said: Este bebé es una desgracia
para todos nosotros.

26
At 00:02:42,429, Character said: Un momento, tengo que ponerme
en pie para saludar al bebé.

27
At 00:02:45,733, Character said: Ya lo he hecho.

28
At 00:02:47,501, Character said: Nunca me he sentido tan humillada,
y eso es decir mucho".

29
At 00:02:53,874, Character said: Hola, bebé. Ahora leeré el acta.

30
At 00:03:00,848, Character said: ¿Hola, bebé?

31
At 00:03:03,183, Character said: Dirás diez "Hola, bebé"
en la intimidad de tu habitación.

32
At 00:03:10,457, Character said: Y ahora escucharemos al tesorero.

33
At 00:03:18,399, Character said: Según mis pesquisas,
criar a un bebé desde que nace

34
At 00:03:22,803, Character said: hasta que va a la universidad,
cuesta 780 000 dólares.

35
At 00:03:26,407, Character said: Ya que la semana pasada vendí un zapato...

36
At 00:03:30,277, Character said: ...me enorgullece anunciar

37
At 00:03:32,012, Character said: que ahora solo nos hacen faltan
780 000 dólares.

38
At 00:03:37,718, Character said: Muchas gracias.

39
At 00:03:41,855, Character said: Hola, bebé.

40
At 00:03:46,160, Character said: No os vais a creer adónde hemos ido.

41
At 00:03:48,295, Character said: A una tienda que se llama
El bebé más listo.

42
At 00:03:53,033, Character said: Todo para un bebé
que va a subir en la escala social.

43
At 00:03:56,470, Character said: Su lema es: "No creas al padre.

44
At 00:03:59,073, Character said: Puedes permitírtelo".

45
At 00:04:02,309, Character said: Así es. Todo es poco para nuestros hijos.

46
At 00:04:07,448, Character said: No me refería a vosotros dos.

47
At 00:04:12,987, Character said: Seré feliz cuando este niño
sea mayor que nosotros.

48
At 00:04:15,723, Character said: Quizá entonces nos hagan caso.

49
At 00:04:20,194, Character said: Al, vamos a hablar.

50
At 00:04:22,162, Character said: ¿Podrías sentarte con Jefferson
o con el perro?

51
At 00:04:25,966, Character said: Esta es mi casa. Me siento donde quiero.

52
At 00:04:28,235, Character said: Mira el catálogo.

53
At 00:04:30,738, Character said: Sujetadores para dar el pecho.
¡Y son sexis!

54
At 00:04:34,708, Character said: Me voy a sentar allí.

55
At 00:04:46,487, Character said: Eh, Buck, ¿tienes sitio ahí para mí?

56
At 00:04:49,857, Character said: No, por favor, acabo de comer.

57
At 00:04:53,927, Character said: Tenías que haber visto ese sitio.
Solo había preñadas.

58
At 00:04:56,363, Character said: Llevo seis meses sin ver
a una mujer con cintura.

59
At 00:04:59,400, Character said: Sí. Cuando están embarazadas,
están más sexis que nunca.

60
At 00:05:08,509, Character said: - ¿Sabes qué haría si fuera presidente?
- ¿Qué?

61
At 00:05:11,245, Character said: Me haría con un Estado grande
y vacío que nadie usara.

62
At 00:05:14,181, Character said: Ya sabes, como Idaho.

63
At 00:05:17,451, Character said: Cogería a todas las embarazadas del país,

64
At 00:05:20,154, Character said: las metería en un camión de dónuts

65
At 00:05:23,457, Character said: y las llevaría en un convoy a Boise.

66
At 00:05:26,226, Character said: Como a nadie le importa Idaho,

67
At 00:05:28,195, Character said: le cambiaría el nombre por "Preñaho".

68
At 00:05:34,134, Character said: Debe de estar hablando otra vez
sobre su plan de Idaho.

69
At 00:05:38,806, Character said: Ay, Marcie,
hay muchas cosas que quiero.

70
At 00:05:41,442, Character said: Mira esta habitación para bebés.
Tengo que comprarla.

71
At 00:05:45,646, Character said: Peggy, cuesta 10 000 dólares.

72
At 00:05:48,015, Character said: ¿Crees que Al puede permitírselo?

73
At 00:05:50,250, Character said: ¿Y eso qué me importa?

74
At 00:05:53,087, Character said: Vamos a comprarla.

75
At 00:05:54,321, Character said: Yo no voy a comprar muebles nuevos
para el bebé.

76
At 00:05:57,091, Character said: Mi hija heredará
las valiosas reliquias familiares

77
At 00:05:59,760, Character said: que me pasaron a mí.

78
At 00:06:01,361, Character said: Incluida una mesita de bebé rosa
con un volante.

79
At 00:06:05,165, Character said: ¿Y si tienes un niño?

80
At 00:06:07,334, Character said: Entonces su padre le comprará algo.

81
At 00:06:10,404, Character said: Ay, mi mesita...

82
At 00:06:12,106, Character said: Tenía un juego de té.

83
At 00:06:14,541, Character said: Y en la mesita servía té
a mis amigas imaginarias.

84
At 00:06:18,412, Character said: Estaba Jennifer,
la chica más popular del colegio.

85
At 00:06:22,015, Character said: Nunca fue amiga mía, pero en mi mesita,

86
At 00:06:25,319, Character said: se bebía cuatro o cinco tazas
de mi té. Tenía que hacerlo.

87
At 00:06:28,822, Character said: La obligaba.

88
At 00:06:30,924, Character said: También estaba Robert,
el chico más guapo del colegio.

89
At 00:06:34,394, Character said: Me tiraba la leche a la cara,
pero no en mi mesita.

90
At 00:06:38,699, Character said: Parece que le estoy viendo
besándome los pies con cuatro años.

91
At 00:06:42,469, Character said: Chúpamelos, nene. Chúpamelos,
chúpamelos como un perro.

92
At 00:06:47,975, Character said: Cómo recuerdo esa mesita,

93
At 00:06:50,010, Character said: con su sillita y el pequeño orinal,

94
At 00:06:52,012, Character said: donde me imaginaba metiendo la cara
de Jennifer todos los días.

95
At 00:06:56,049, Character said: Las cosas nuevas están bien,

96
At 00:06:58,051, Character said: pero recuerdos así no tienen precio.

97
At 00:07:05,259, Character said: Veo que desde que estás embarazada,

98
At 00:07:08,028, Character said: has dejado de tomar
tus pastillas, ¿verdad?

99
At 00:07:12,366, Character said: - Así que ahora tenemos Preñaho.
- Sí.

100
At 00:07:15,803, Character said: Y tenemos "Ginecochusetts".

101
At 00:07:22,810, Character said: Pero nosotros vivimos en "Pecho Virginia".

102
At 00:07:33,720, Character said: Qué malo eres, Al.

103
At 00:07:39,293, Character said: Te tiene tan asustado
como el ratón ante el gato, ¿eh?

104
At 00:07:44,464, Character said: ¿Ah, sí? Sí, el mes pasado
dejé de pagar su trastero,

105
At 00:07:48,602, Character said: cogí el dinero y me largué.

106
At 00:07:50,370, Character said: ¿Haría eso un hombre
que tiene miedo a su mujer?

107
At 00:07:52,906, Character said: Jefferson, ¿me das
las llaves del trastero?

108
At 00:07:56,043, Character said: Ya verás cómo salgo de esta.

109
At 00:07:59,947, Character said: ¿Qué trastero?

110
At 00:08:02,783, Character said: El trastero donde guardo mis valiosos
e irreemplazables muebles para el bebé.

111
At 00:08:07,955, Character said: Se acabó, chaval.

112
At 00:08:12,092, Character said: ¿Me das las llaves?
Quiero enseñárselos a Peggy.

113
At 00:08:17,231, Character said: Te amo tanto.

114
At 00:08:20,434, Character said: ¿Qué has hecho con los muebles

115
At 00:08:22,302, Character said: que me importan cinco veces más que tú?

116
At 00:08:30,410, Character said: Y no querías que vinieran.

117
At 00:08:35,682, Character said: Error mío.

118
At 00:08:38,518, Character said: ¿Dejaste que subastaran los muebles
de mi bebé? ¿Mis recuerdos, mi vida?

119
At 00:08:43,891, Character said: Coge impulso, lanza.

120
At 00:08:49,429, Character said: Y la pelota sale del campo.

121
At 00:08:53,533, Character said: Escucha.

122
At 00:08:58,705, Character said: Me voy a recuperar mis muebles.

123
At 00:09:01,074, Character said: Quiero que te quedes en el suelo
y pienses en lo que has hecho.

124
At 00:09:05,712, Character said: Iré con Peggy a la empresa
que alquila los desvanes

125
At 00:09:08,382, Character said: a por una lista de las personas
que han comprado mi herencia.

126
At 00:09:11,385, Character said: - ¿Por qué yo?
- Porque cuando vuelva,

127
At 00:09:14,554, Character said: quiero quitarle cualquier resquicio
de dignidad humana.

128
At 00:09:18,091, Character said: Y solo tú puedes enseñarme a hacerlo.

129
At 00:09:22,229, Character said: Es la mejor. A mí me ha rebajado.

130
At 00:09:26,366, Character said: Estáis haciendo que me sonroje.

131
At 00:09:29,236, Character said: Es verdad. Cuando nos casamos,
era muy mono.

132
At 00:09:33,440, Character said: Pedía tres comidas al día,
ropa limpia y almohadas.

133

Download Subtitles Married With Children S06E05 Lookin Fer A Desk In All The Wrong Places 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track7 [spa] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles