Ala Alskar Alice Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,687, Character said: SCHOOL WELFARE OFFICIER: Kun je het mij vertellen?
hoe voel je je nu?

2
At 00:00:24,487, Character said: Ik gebruik ** te lachen en plezier te hebben, maar
in mij is het helemaal leeg-

3
At 00:00:29,567, Character said: - behalve een zwarte bobbel die net
groeit en groeit.

4
At 00:01:47,487, Character said: PONTUS: Bijt niet!

5
At 00:01:58,487, Character said: Ben je boos op elkaar?

6
At 00:02:03,887, Character said: Nee.

7
At 00:02:05,847, Character said: Waarom vraag je dat?

8
At 00:02:11,087, Character said: Goed...

9
At 00:02:14,087, Character said: Nu zal ik de minister van Buitenlandse Zaken interviewen.
Tot ziens.

10
At 00:02:18,647, Character said: Doei vader.

11
At 00:02:22,487, Character said: Je begint tegenwoordig vroeg.

12
At 00:02:25,607, Character said: -Dad!
-Ja?

13
At 00:02:27,767, Character said: Je kunt dit aan het werk hebben ...

14
At 00:02:33,927, Character said: Bedankt.

15
At 00:02:35,407, Character said: Ben je niet blij?

16
At 00:02:37,447, Character said: -Natuurlijk ben ik dat.
- Ik bedoel blij!

17
At 00:02:40,287, Character said: Geliefde...

18
At 00:02:44,367, Character said: Hallo...

19
At 00:02:47,407, Character said: Ja?

20
At 00:02:48,807, Character said: Ik dacht dat we konden ...

21
At 00:02:55,167, Character said: Misschien kunnen we ...

22
At 00:02:58,327, Character said: Wat?

23
At 00:03:00,727, Character said: Niets.

24
At 00:03:03,207, Character said: -Vertel het me...
-Nee, het is niks.

25
At 00:03:08,807, Character said: -Dad, wanneer ga je vandaag weg?
-Laat. Ik vergat het mama te vertellen.

26
At 00:03:14,247, Character said: - We moeten vandaag gaan trainen.
-Niet vanavond.

27
At 00:03:16,887, Character said: - Maar het spel ...?
-Welk spel?

28
At 00:03:19,127, Character said: Op het festival met de buren, morgen.

29
At 00:03:22,167, Character said: Morgen?

30
At 00:03:24,007, Character said: We zijn vandaag overeengekomen nieuwe voetbalschoenen te kopen.

31
At 00:03:28,487, Character said: - Ben je dat ook vergeten?
-Nee, dat deed ik niet.

32
At 00:03:33,287, Character said: Kom dan na school naar mijn werk
we kunnen gaan, en vanavond ook trainen.

33
At 00:03:43,607, Character said: Tot ziens.

34
At 00:03:46,047, Character said: Stop nu met lezen! Hier zijn je kleren.
Pontus, luister!

35
At 00:03:51,767, Character said: Hier zijn je ... Kom op! Trek jezelf nu samen.
Anders kom je te laat op school.

36
At 00:03:58,527, Character said: - Ik denk dat vader een beetje overbelast is.
-Ja, hij is altijd bezig.

37
At 00:04:14,087, Character said: - Dag, Alice!
-Tot ziens.

38
At 00:04:17,127, Character said: Kan je een reis regelen voor Kerstmis?
Naar Turkije? Of de Canarische eilanden ...

39
At 00:04:23,247, Character said: We zullen zien. Vergeet niet ** terug te keren
deze tas terug naar huis. Kus.

40
At 00:04:40,767, Character said: God, wat is schattig Anton.
- Kijk, kijk, kijk! Wauw!

41
At 00:04:45,127, Character said: - Zo'n beetje dwaasheid heeft hij.
-Nee, dat is hij niet.

42
At 00:04:49,807, Character said: -Kijken!
-En wat doe jij?

43
At 00:04:55,447, Character said: (SPREKEN IN EEN LAAG STEM)

44
At 00:05:45,927, Character said: Alice, hoi.

45
At 00:05:53,167, Character said: Pak aan.

46
At 00:05:57,887, Character said: Wat doe je hier?

47
At 00:06:02,567, Character said: Ben je niet op school?

48
At 00:06:06,807, Character said: We hebben plezier samen te werken.
Ze is gek op haar camera.

49
At 00:06:12,567, Character said: -Waarom ben je hier?
- We wilden voetbalschoenen kopen.

50
At 00:06:16,167, Character said: Verdomme, ik was het vergeten.
En we gingen gewoon.

51
At 00:06:19,607, Character said: D***n!

52
At 00:06:23,207, Character said: Ik haal je ** half zes thuis op.
Ga nu naar huis, ik kom later.

53
At 00:06:28,487, Character said: OK.

54
At 00:06:29,967, Character said: OK?

55
At 00:06:31,727, Character said: Doei.

56
At 00:06:39,047, Character said: SCHOOL WELFARE OFFICIER:
Wie schuld is het dat je op deze manier voelt?

57
At 00:06:42,807, Character said: Anna's.

58
At 00:06:44,047, Character said: - Wie is Anna?
- Een verdomde teef.

59
At 00:06:47,207, Character said: Is zij een familielid van jou?

60
At 00:06:50,647, Character said: Nee, er is een vent in mijn klas
belde Patrik. Hij is een beetje vreemd.

61
At 00:06:56,167, Character said: Het is zijn moeder, Anna .
Zij is een fotograaf .

62
At 00:07:01,487, Character said: Ze gebruikt ** met papa te werken .

63
At 00:07:04,487, Character said: - Wat heeft ze gedaan?
- Ze heeft hem bedrogen .

64
At 00:07:09,327, Character said: - hem bedrogen met geld of wat?
- Nee, hij werd verliefd op haar .

65
At 00:07:14,527, Character said: VEEL:
Open je mond, zeg iets!

66
At 00:07:18,127, Character said: Shout! Wees gewoon niet zo stil.
Ik haat de stilte!

67
At 00:07:25,287, Character said: Wat zei hij toen?

68
At 00:07:28,087, Character said: Hij schudde alleen maar zijn hoofd,
hou je kop en liep weg.

69
At 00:07:32,087, Character said: Ik word gek. Ik krijg geen antwoord.

70
At 00:07:36,207, Character said: Misschien stel ik me alleen voor, weet je nog?
midzomer ... Anna, de fotograaf, de buurman.

71
At 00:07:42,447, Character said: -Ik stel me soms voor dat ze ...
- Heb je Johan erover gesproken?

72
At 00:07:47,167, Character said: Niet sinds midzomer.
Ik ben bang voor wat hij zou zeggen.

73
At 00:07:50,687, Character said: Ze werken samen en toch wordt hij
heel vreemd als we ons alle drie ontmoeten.

74
At 00:07:55,567, Character said: Ik denk dat ik saai geworden ben.
Wat denk je? Heb ik?

75
At 00:07:59,727, Character said: Ja nee.

76
At 00:08:04,567, Character said: Hoe zit het met nog een kind?
Johan heeft er altijd al drie gewild.

77
At 00:08:10,087, Character said: Een klein broertje of zusje
naar Pontus en Alice ...

78
At 00:08:12,887, Character said: -Yippie! We krijgen een baby.
-Alice, we waren aan het praten ...

79
At 00:08:18,487, Character said: Ik zou een klein zusje liever hebben
maar een klein broertje is ook goed.

80
At 00:08:22,887, Character said: - Krijg allebei!
- We moeten met papa praten.

81
At 00:08:25,287, Character said: - Je hebt niet hallo tegen Tina gezegd.
-Hoi. Zeg me dat je bij ons zult wonen. Alstublieft.

82
At 00:08:30,487, Character said: Ik ben hier ** een ​​paard te verkopen en te bezoeken
je oma. Ik zal vanavond vertrekken.

83
At 00:08:38,007, Character said: Ik zal koffie zetten.

84
At 00:08:40,647, Character said: Alice, beloof mama te brengen
pa en bezoek me snel in Noorwegen.

85
At 00:08:48,087, Character said: -Belofte?
-Ja.

86
At 00:08:51,807, Character said: Ik heb veel nieuwe paarden. ik denk jij
gaan een van hen erg leuk vinden.

87
At 00:08:59,007, Character said: Alice ...

88
At 00:09:02,047, Character said: Ik zag dat je daar stond en hoorde
veel meer dan wat moeder weet.

89
At 00:09:09,367, Character said: Maar ik ken je ouders ...

90
At 00:09:12,527, Character said: Het zijn twee heel aardige mensen die dat wel hebben
veel goede dingen samen meegemaakt.

91
At 00:09:18,607, Character said: Maar bovenal hebben ze jou en Pontus.

92
At 00:09:22,487, Character said: Dus ik denk dat het wel goed komt.

93
At 00:09:29,367, Character said: Wees voorzichtig!

94
At 00:09:32,927, Character said: -Zeg hallo voor me.
- Beloof me binnenkort te bezoeken.

95
At 00:09:38,087, Character said: Zeg hallo tegen de paarden!

96
At 00:09:40,487, Character said: Ja, en zeg hallo tegen je vader.

97
At 00:09:51,167, Character said: D***n!

98
At 00:10:05,047, Character said: Hoi pap!

99
At 00:10:10,327, Character said: (KLOPPEND)

100
At 00:10:12,607, Character said: Kerstman...

101
At 00:10:17,567, Character said: -Goedenmiddag.
- Hallo, de kerstman.

102
At 00:10:21,327, Character said: Laten we eens kijken...

103
At 00:10:22,887, Character said: Hoi pap!

104
At 00:10:40,447, Character said: Komen!

105
At 00:10:53,047, Character said: Hier kun je de boot nemen
helemaal naar Lido.

106
At 00:11:05,367, Character said: Alice, daar is de Realto-brug.
Er...

107
At 00:11:22,847, Character said: Hallo.

108
At 00:11:24,927, Character said: -Hoi.
-Sorry dat ik te laat ben.

109
At 00:11:27,927, Character said: Ik probeerde te bellen maar de verdomde
mobiele telefoon ontlaadt zichzelf.

110
At 00:11:33,047, Character said: Leuk toch, niet ...?

111
At 00:11:34,807, Character said: - Hebben we iets gevierd?
-Nee.

112
At 00:11:41,207, Character said: Maar wat...?

113
At 00:11:45,327, Character said: Wat is dit?

114
At 00:11:48,127, Character said: Niets.

115
At 00:11:54,247, Character said: Wat is er aan de hand?

116
At 00:11:59,287, Character said: Kom op, wat is er aan de hand?

117
At 00:13:14,727, Character said: Alice, geef de bal!

118
At 00:13:21,367, Character said: Alice, geef de bal! Geef de bal!

119
At 00:13:35,807, Character said: Kan ik...?

120
At 00:14:15,687, Character said: Pa, geef de bal door!

121
At 00:14:22,447, Character said: Geef de bal, verdomme!

122
At 00:14:32,447, Character said: Professional!

123
At 00:14:34,567, Character said: Wat een professional!

124
At 00:14:38,007, Character said: - Stopt, dit is beschamend.
- Maar ik ben zo trots op je.

125
At 00:14:42,487, Character said: - Wat een meisje, toch?
-Welke van hen?

126
At 00:14:45,327, Character said: - Wil je worst? Mosterd of ketchup?
-Ja, beide.

127
At 00:14:49,887, Character said: - Heb je mijn doelen gezien?
- Ja, je was beter dan de jongens.

128
At 00:14:53,207, Character said: - Niet waar?
-Mmm, jij bent de beste.

129
At 00:14:56,727, Character said: Ga en help vader met de worsten.

130
At 00:15:06,887, Character said: -Ik denk dat zij...
- Gelooft niet iedereen dat hier?

131
At 00:15:10,447, Character said: Mijn God! De bal!...

Download Subtitles Ala Alskar Alice in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles