Reynir Oddsson (1977) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,000, Character said: STORY OF A MURDER

2
At 00:01:39,960, Character said: What are you doing tonight?

3
At 00:01:42,510, Character said: Going to the movies.

4
At 00:01:44,230, Character said: With the intellectual?

5
At 00:01:46,710, Character said: Yeah.

6
At 00:01:48,510, Character said: I don't understand
what you see in that guy.

7
At 00:01:54,030, Character said: He's no worse than other guys.

8
At 00:01:56,710, Character said: I suppose so.

9
At 00:01:59,030, Character said: So, what is he studying?

10
At 00:02:01,840, Character said: Psychology.

11
At 00:02:04,840, Character said: That'll do you good.

12
At 00:02:09,150, Character said: Can you hand this over to Kalli
while I tidy up?

13
At 00:02:18,000, Character said: Kristín wants you to have this.

14
At 00:02:20,840, Character said: This isn't right at all...

15
At 00:02:22,510, Character said: Don't worry about that.
Money isn't everything.

16
At 00:02:26,150, Character said: This doesn't add up at all.

17
At 00:02:31,800, Character said: I'm afraid poor Kalli
has gone screwy at the counter.

18
At 00:02:34,030, Character said: He never thinks of anything
other than money.

19
At 00:02:39,190, Character said: I'd go crazy too
if I had to count money all day.

20
At 00:02:46,510, Character said: What movie are you seeing?

21
At 00:02:48,550, Character said: Some French crime thriller.

22
At 00:02:50,960, Character said: -I'm off. I'll see you tomorrow.
-Wait a second. I'm coming with you.

23
At 00:02:54,710, Character said: I have to talk to you about tomorrow night.

24
At 00:02:57,840, Character said: -Hurry up. I'm going to the shops.
-I'm coming.

25
At 00:03:02,960, Character said: You're going out on the town
with me tomorrow, right?

26
At 00:03:05,440, Character said: I'll have to come up
with something to tell him.

27
At 00:03:10,510, Character said: You let that guy walk all over you.

28
At 00:03:12,710, Character said: I promised to go out with him
if he could make it.

29
At 00:03:15,550, Character said: -Then why don't you go with him?
-I want to go with you.

30
At 00:03:18,630, Character said: Okay. Then you think of something
to say to him.

31
At 00:04:26,550, Character said: I'll have this one.

32
At 00:04:28,760, Character said: That'll be 250 kr.

33
At 00:04:52,840, Character said: Mom.

34
At 00:04:54,710, Character said: Home already, darling?

35
At 00:04:56,630, Character said: I hurried home before Dad comes
so I could play this record in the living room.

36
At 00:05:01,150, Character said: -You think it'll be okay?
-I don't know, dear.

37
At 00:05:03,840, Character said: He could be home any minute now.

38
At 00:05:06,110, Character said: I'll take the risk.
Can you watch out for him?

39
At 00:05:08,880, Character said: Yes, but you'll have to be ready
to take the record into your room.

40
At 00:05:12,280, Character said: You know he'd kill us both
if he caught you using the record player.

41
At 00:05:15,440, Character said: -I know. Look out for him.
-All right, dear.

42
At 00:06:00,280, Character said: Mom? Is everything okay?

43
At 00:06:02,840, Character said: Yes.

44
At 00:07:23,800, Character said: Oh my god. He's here!

45
At 00:07:28,440, Character said: He's here. Your dad's here.
For god's sake, hurry up!

46
At 00:07:31,920, Character said: Take the record.
Are you crazy? Smoking in here?

47
At 00:07:35,760, Character said: Quickly! Quickly!

48
At 00:08:29,070, Character said: -You think he'll notice anything?
-I don't know.

49
At 00:08:32,800, Character said: Not unless he smells the cigarette smoke.

50
At 00:08:35,390, Character said: We'll have to act completely normal.
Help me set the table.

51
At 00:09:11,880, Character said: Isn't dinner ready yet?

52
At 00:09:14,960, Character said: It'll be ready in half an hour.

53
At 00:09:17,520, Character said: Why're you always so tardy with dinner?

54
At 00:09:20,470, Character said: Are you so busy during the day
that you don't have time to cook?

55
At 00:09:22,760, Character said: No.

56
At 00:09:25,190, Character said: It'll be ready in a minute.

57
At 00:09:27,390, Character said: It's always like this with you.

58
At 00:09:30,150, Character said: I'll have to start dining out.

59
At 00:09:34,840, Character said: God, I wish you would.

60
At 00:09:46,880, Character said: Did someone smoke in here?

61
At 00:09:49,190, Character said: Not to my knowledge.

62
At 00:09:53,840, Character said: Why do you ask?

63
At 00:10:20,600, Character said: Thanks for dinner.

64
At 00:10:22,110, Character said: -You're welcome, dear.
-What's the big rush?

65
At 00:10:25,000, Character said: Are you in such a hurry that you can't sit
at the table until the meal is finished?

66
At 00:10:28,720, Character said: What's this? I have finished eating.

67
At 00:10:30,230, Character said: It's a matter of etiquette
to stay seated until everyone has finished.

68
At 00:10:34,350, Character said: You always leave
when you've finished eating.

69
At 00:10:36,640, Character said: Sit down!

70
At 00:10:50,000, Character said: Etiquette, eh?

71
At 00:10:51,920, Character said: Walking away from the table
before everyone else has finished.

72
At 00:10:55,150, Character said: Calm down.

73
At 00:10:57,230, Character said: You should be used to this by now.

74
At 00:10:59,560, Character said: -I'll never get used to this s***t.
-Well...

75
At 00:11:03,800, Character said: You can get used to all sorts things.

76
At 00:11:05,880, Character said: Not me.

77
At 00:11:16,800, Character said: Hi. How are you?

78
At 00:11:21,390, Character said: Yeah, I'm good.

79
At 00:11:24,190, Character said: Hey, hold on a second...

80
At 00:11:31,390, Character said: -Margrét?
-Yes, what is it?

81
At 00:11:33,800, Character said: Coffee.

82
At 00:11:52,880, Character said: -Here you go.
-Hey...

83
At 00:11:56,110, Character said: It's important that the dinner party tomorrow
is a success. There's a lot at stake.

84
At 00:11:59,800, Character said: I could land a deal worth millions.

85
At 00:12:03,030, Character said: What's the main course?

86
At 00:12:04,470, Character said: I don't know. I hadn't decided.
I thought maybe...

87
At 00:12:07,880, Character said: You don't ever know anything.
Can't you make any decisions?

88
At 00:12:12,070, Character said: -Don't we still have deer meat in the freezer?
-Yeah, I think so.

89
At 00:12:15,560, Character said: Think? We have it unless we gave it away.
I hope not.

90
At 00:12:19,840, Character said: -That'll be the main course.
-Yes.

91
At 00:12:22,430, Character said: -And I bought those French snails, right?
-Yes.

92
At 00:12:25,920, Character said: Those'll be the appetizers.

93
At 00:12:27,680, Character said: And make that banana dessert with...

94
At 00:12:31,070, Character said: With whipped cream and liquor,

95
At 00:12:32,960, Character said: like you made
when we had over the CEO of...

96
At 00:12:35,760, Character said: What's the name again?
You know...

97
At 00:12:38,270, Character said: -Of the CEO or the dessert?
-The CEO of course!

98
At 00:12:40,960, Character said: The CEO of...
What's the d***n thing called again?

99
At 00:12:43,150, Character said: -I know what recipe you're talking about.
-All right?

100
At 00:12:46,310, Character said: Nothing can go wrong.

101
At 00:12:48,430, Character said: They'll be here at 8:30.
Have everything ready at eight.

102
At 00:12:51,230, Character said: I'll make sure of that.

103
At 00:12:53,000, Character said: -Is it okay if I get a maid to assist me?
-Suit yourself.

104
At 00:12:57,720, Character said: Make sure you make yourself presentable
for the guests.

105
At 00:13:29,800, Character said: F***g piece of s***t.
It's broken again.

106
At 00:13:39,960, Character said: The dishwasher is broken again.

107
At 00:13:43,350, Character said: It's always on the fritz.
It's not normal.

108
At 00:13:46,720, Character said: -You must be doing something wrong.
-I suppose so.

109
At 00:13:50,000, Character said: I just load it up and press the button.

110
At 00:13:52,760, Character said: You must be doing something else.

111
At 00:13:55,470, Character said: I'll phone the repair shop tomorrow
and have them send someone over.

112
At 00:13:58,960, Character said: -You'll have to be at home.
-When will he come?

113
At 00:14:01,390, Character said: How should I know?

114
At 00:14:03,150, Character said: I won't know until I phone the repair shop.
You'll have to be home during the day.

115
At 00:14:06,800, Character said: That's a bit inconvenient.

116
At 00:14:08,560, Character said: If you want the machine repaired,
you have to stay at home.

117
At 00:14:13,070, Character said: -Do either of you need to use the bath?
-No, dear. Not me.

118
At 00:14:19,150, Character said: I'm sure it's fine.

119
At 00:16:10,560, Character said: Goodbye.

120
At 00:16:13,390, Character said: -Are you going out, dear?
-Yes, to the movies.

121
At 00:16:15,880, Character said: -Have fun.
-Thanks.

122
At 00:16:17,960, Character said: -Where are you going?
-To the movies.

123
At 00:16:20,640, Character said: Do you have to go out every single night?

124
At 00:16:22,470, Character said: -She's only...
-Shut up.

125
At 00:16:25,110, Character said: Alright, go wherever you're going,
whether it's the movies or someplace else.

126
At 00:16:29,560, Character said: But I'll be keeping the time closely.

127
At 00:16:32,070, Character said: If you come home a minute later than 11:30,
you know what will happen.

128
At 00:16:34,640, Character said: Anything else?

129
At 00:16:37,960, Character said: Just you wait, daughter dear.

130
At 00:17:00,640, Character said: -Hi.
-Hi.

131
At 00:17:02,350, Character said: You look so pale.

132...

Download Subtitles Reynir Oddsson (1977) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles