JUR-058 유키 카노하 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:40,270, Character said: お は よう ございます。 お は よう ございます。

2
At 00:01:43,010, Character said: 今日 よろしく お願いします。 お願いします。

3
At 00:01:46,430, Character said: 今 の 緊 張 って どう ですか?

4
At 00:01:48,970, Character said: 楽 し み だ けど 緊 張 して ます。 昨 日 は ゆ っ く り 休 め
ました か?

5
At 00:01:54,390, Character said: 緊 張 して 眠 れ な かった です。

6
At 00:01:57,610, Character said: 失 意 も して ない の?

7
At 00:01:59,450, Character said: 4 時間 く らい 寝 ました。 体 調 とか 悪 く ない ですか?

8
At 00:02:03,590, Character said: はい、 元 気 です。 元 気。 なんか め ちゃ く ちゃ ハ ッ ピ ー オ
ー ラ 出 て ます ね。

9
At 00:02:10,169, Character said: よ く 言 わ れ ません? 幸 せ です 幸 せ?

10
At 00:02:13,450, Character said: よ かった じゃあ 撮 影 始 めて いく 前 に

11
At 00:02:19,510, Character said: ちょっと い ろ い ろ 聞 いて い って も いい ですか?

12
At 00:02:22,650, Character said: まず 名 前 から 教 えて ください 結 城 香 乃 葉 です 今 何 歳
ですか?

13
At 00:02:29,990, Character said: 28 歳 です 28 歳 一 番 いい 年 齢 じゃない ですか?

14
At 00:02:35,570, Character said: 楽 し んで います

15
At 00:02:40,490, Character said: 結 婚 さ れて る んです か? はい 結 婚 して 何 年 ぐ らい 経
った んです か? 3 年 経 ち

16
At 00:02:47,470, Character said: ました 夫 婦 生活 は どう だ った んです か?

17
At 00:02:52,770, Character said: ちょっと マ ンネ リ して ます ちょっと マ ンネ リ して る じゃあ や
っぱ り 今日 出 演

18
At 00:02:59,570, Character said: して く れた 理 由 っていう のは 夫 婦 の マ ンネ リ とか も 関
係 ある んです か? そうですね

19
At 00:03:06,210, Character said: 最近 エ ッ チ して な かった ので エ ッ チ って 言 って み た
かった です。 お ー、 なるほど。

20
At 00:03:13,060, Character said: ス ケ ベ な 人 って 認 識 で いい ですか?

21
At 00:03:15,740, Character said: はい。 分 か りました。

22
At 00:03:18,760, Character said: どう いう 時、 セ ック ス した い な って 思 って います か?

23
At 00:03:22,460, Character said: 疲 れた 時 とか、 一 人 で ベ ッ ド に いる 時 とか、 した く な

24
At 00:03:29,320, Character said: ります。 なるほど ね。 寂 しく な っちゃ う も ん ね。 そう です。

25
At 00:03:37,100, Character said: 今 は 専 業 主 婦 を して います なんか 趣 味 とか 得 意 とか あ
った り します か?

26
At 00:03:43,420, Character said: ス ポ ーツ は 結 構 好 き ですね 走 る こと も 得 意 です 走 る
の が 得 意 ですか? はい すごい ス タ イ ル に

27
At 00:03:50,380, Character said: いい の が 結 局 着 て て も すごい 分 か る んです けど 走 る
以 外 に やって る こと って ある んです か?

28
At 00:03:56,340, Character said: 走 る 以 外 に た ま に ジ ム に 行 って 運 動 して ます

29
At 00:04:06,600, Character said: ど んな 人 お っと り して る ね って 言 わ れ ます お っと り
して る の かな お

30
At 00:04:13,460, Character said: っと り して る 風 です あ ん まり 怒 ら なく て

31
At 00:04:20,300, Character said: ぼ ー っと して ます は

32
At 00:04:26,620, Character said: ま ってる も のは ス イ ッ チ とか 開 いて る 時間

33
At 00:04:33,600, Character said: に やって ます

34
At 00:04:36,010, Character said: ド ン キ ー コ ング 可愛 い 昭 和 の 昔 から ある ゲ ーム だ ド

35
At 00:04:41,930, Character said: ン キ ー コ ング 一 人 で やって る? はい 一 人 で 寂 しい から
やって ます 他 は?

36
At 00:04:47,590, Character said: 結 構 散 歩 した り とか も します お 買 い 物 とか?

37
At 00:04:53,630, Character said: お 買 い 物 も 好 き で 一 人 で 買 い 物 し に 行 って ます
好 き な 服 の ブ ラ

38
At 00:05:00,570, Character said: ンド とか あります か?

39
At 00:05:01,690, Character said: 好 き な 服 の ブ ラ ンド は

40
At 00:05:05,610, Character said: 特 に こ だ わ り が なく て、 着 たい もの を 着 て ます。

41
At 00:05:11,990, Character said: 最近 行 った 旅 行 先 ど こ ですか? 旅 行 先 は 大 阪 に 最近
は 行 き ました。 た こ 焼 き 食べ た? た こ 焼 き

42
At 00:05:18,990, Character said: 食べ ました。 美味 し かった? 美味 し かった です。 次 は?

43
At 00:05:22,090, Character said: 次 は 何?

44
At 00:05:22,930, Character said: 次 は 韓 国 に 行 きます。 何 し に?

45
At 00:05:26,110, Character said: 美 肌 管 理。

46
At 00:05:27,850, Character said: 肌 を き れ い に して。 大 事 です。 日 頃 から して いる ス キ
ン ケ ア って 何 か

47
At 00:05:34,730, Character said: あります?

48
At 00:05:36,270, Character said: ス キ ン カ ラ ー は 毎 朝 と 寝 る 前 に パ ック して ます。

49
At 00:05:43,590, Character said: パ ック すごい 似 合 い そう です。

50
At 00:05:46,610, Character said: 後 で 顔 の パ ック 貼 って いい ですか?

51
At 00:05:49,550, Character said: 貼 っちゃ って ください。 ダ メ か、 お 面 が 崩 れ ちゃ う か
もし れない。

52
At 00:05:54,330, Character said: ど んな 男 性 が 好 き なん ですか?

53
At 00:05:56,790, Character said: ど んな 男 性?

54
At 00:06:00,190, Character said: 落 ち 着 いた 人 が 好 き ですね。

55
At 00:06:06,920, Character said: 40 代 とか 色 気 が ある 人 好 き です

56
At 00:06:11,800, Character said: ど んな 説?

57
At 00:06:19,480, Character said: イ チャ イ チャ プ レ ー が 大 好 き です イ チャ イ チャ って
ない んだ S か M か で 言 う と?

58
At 00:06:27,200, Character said: S 寄 り の M S 寄 り の M 初 めて 聞 いた S 寄 り の M

59
At 00:06:35,880, Character said: 攻 め る の も いい けど、 ど っち も って こと ですか? ど っち
も って こと ですか ね。

60
At 00:06:42,320, Character said: 初 対 面 で こんな こと 聞 く のは あれ なんです けど、

61
At 00:06:45,480, Character said: 行 った こと って ある んです か?

62
At 00:06:47,600, Character said: 今 まで 仲 良 き が した こと なく て、 ちょっと これ を 機 に 仲
良 き して みたい

63
At 00:06:54,540, Character said: です。

64
At 00:06:56,760, Character said: 恥 ず か しい こと を さ ら っと 言 った ら、 仲 良 き した い
ん じゃない?

65
At 00:07:00,420, Character said: 仲 良 き した い です。 仲 良 き した く て 来 た 人?

66
At 00:07:03,340, Character said: 仲 良 き した く て 来 た 人。

67
At 00:07:07,180, Character said: 背 中 の 体 は 首 と お 尻 と 背 中 ですか ね

68
At 00:07:12,360, Character said: なんか マ ン ゴ ー って こんな 形 して

69
At 00:07:18,880, Character said: る じゃない ですか はい ど の 辺 が 好 き?

70
At 00:07:23,160, Character said: 一 番 上 一 番 上 なん ですか 一 番 上 一 番 上 では 行 った
こと ある から ね 栗 は 道 具

71
At 00:07:30,020, Character said: です ぐ 行 っちゃ います なるほど なるほど じゃあ ちょっと 今日 せ っ
か く 来 た んで はい

72
At 00:07:38,850, Character said: はい。 はい、

73
At 00:07:40,870, Character said: お願いします。 楽 し み ですね。 はい、 楽 し み ます。 好 き な
食べ 物 は 何 ですか?

74
At 00:07:46,030, Character said: 好 き な 食べ 物 は ハ ンバ ー グ です。 あ、 か わ いい。 子 供
みたい。

75
At 00:07:50,050, Character said: あ、 それ、 メ ロ ン ソ ーダ の 時 に 聞 いた から、 用 意 した
の。 ちょっと 飲 んで み て ください。 はい、 いただ きます。

76
At 00:07:57,950, Character said: あ、 調 味 料 い っぱ い 入 ってる。

77
At 00:08:00,270, Character said: おい しい。

78
At 00:08:07,330, Character said: おい しい? うん。 メ ロ ン ソ ーダ みたい カ

79
At 00:08:11,210, Character said: ナ ハ さん

80
At 00:08:17,250, Character said: 撮 影 始 めて いきます まず 最 初

81
At 00:08:22,950, Character said: 裸 みたい だ な って 思 って います 洋 服

82
At 00:08:29,490, Character said: 全部 逃 げ ます ど こ から 逃 げ ます?

83
At 00:08:34,830, Character said: 上 から 逃 げ ます

84
At 00:08:48,880, Character said: 緊 張 する、 や っぱ り。 緊 張 する まで。

85
At 00:09:22,280, Character said: 素 敵 な プ ラ ですね。 はい。

86
At 00:09:25,280, Character said: 恥 ず か しい。

87
At 00:09:34,440, Character said: 伸 び 方 が 良 く ない ですか?

88
At 00:09:41,460, Character said: 大丈夫 ですか?

89
At 00:09:42,920, Character said: ちょっと その ま ま 見て ね。 はい。

90
At 00:09:50,220, Character said: 壁 に も た れ ちゃ い ましょう。

91
At 00:09:56,910, Character said: タ イ ル が マ ジ で 良 す ぎ ます ね。

92
At 00:10:00,170, Character said: こ っち 横 向 いて み て ください。

93
At 00:10:06,790, Character said: 後 ろ も 見て ください。

94
At 00:10:09,690, Character said: ひ も だ。 ひ も ですね。

95
At 00:10:16,590, Character said: テ ィ ーバ ー ク ール の ひ も ですね。 はい。

96
At 00:10:20,210, Character said: すごい。

97
At 00:10:21,910, Character said: ギ ザ ギ ザ して ます ね。

98
At 00:10:50,470, Character said: め っちゃ 綺 麗

99
At 00:10:57,710, Character said: 胸 張 って め っちゃ 綺 麗 近 く で 撮 って いい?

100
At 00:11:03,550, Character said: はい どう

101
At 00:11:09,190, Character said: ですか? こう やって

102
At 00:11:15,930, Character said: 近 く で 撮 ら れる って 恥 ず か しい です この

103
At 00:11:19,950, Character said: お っぱ い 見 た 男 の 人 た ち って さ み んな 何 て 言 う
の?

104
At 00:11:27,500, Character said: 綺 麗 って 褒 めて く れ ます いや、 マ ジ で 綺 麗 ですね 嬉
しい

105
At 00:11:32,680, Character said: 正

106
At 00:11:34,640, Character said: 面

107
At 00:11:49,000, Character said: 脱 い して ください 次 何 脱 ぎ ます?

108
At 00:11:55,000, Character said: パ ンツ 脱 ぎ ます

109
At 00:12:12,460, Character said: 脱 い じゃ いました

110
At 00:12:58,850, Character said: 恥 ず か しい です

111
At 00:13:11,210, Character said: 浅 め に 腰 掛 けて ちょっと 一個 お願い が ある んです けど はい

112
At 00:13:16,250, Character said: これ 以上 股 を 開 いた ら 死 ぬ ん じゃない か って ぐ らい

113
At 00:13:23,210, Character said: の 股 を 開 いて も ら って いい ですか?

114
At 00:13:25,190, Character said: お願いします 結 構 開 け ちゃ う 柔 ら か っ!

115
At 00:13:32,230, Character said: お 手 では 背 中 の 方 に 向 か って その

116
At 00:13:37,190, Character said: ま ま お し ろ に も た れて く だ さ ーい

117
At 00:14:33,520, Character said: 恥 ず か しい。 恥 ず か しい です。 そう です よね。 あ ん まり
こんな 体 勢 し ない です も ん ね。

118
At 00:14:40,900, Character said: 次、 立 って お 尻 を こ っち 向 け に 回 す。

119
At 00:14:48,220, Character said: で、 頭 を 今 座 って た ところ に か ける。

120
At 00:14:54,700, Character said: そう。

121
At 00:14:57,380, Character said: 頭 軸 に して、 両 手 で お 尻 開 いて み て。

122
At 00:15:14,830, Character said: め ちゃ く ちゃ 恥 ず か しい

123
At 00:15:43,980, Character said: こ っち 向 いて。

124
At 00:15:48,420, Character said: ど れ く らい 恥 ず か し かった?

125
At 00:15:50,260, Character said: 結 構 恥 ず か し かった です。

126
At 00:15:53,140, Character said: じゃあ、 ありがとうございます。

127
At 00:15:54,880, Character said: はい。

128
At 00:15:56,260, Character said: ありがとうございます。

129
At 00:15:57,380, Character said: い っぱ い 楽 し んで ね。 はい、 楽 し み ます。

130
At 00:16:02,920, Character said: め ちゃ く ちゃ 黒 い ド レ ス 似 合 って ます ね。

131
At 00:16:06,220, Character said: ありがとうございます。

132
At 00:16:07,560, Character said: ド レ ス 着 る こと って ある の?

133
At 00:16:09,540, Character said: あ ん まり ない ですね。 め ちゃ く ちゃ 似 合 って ます。 立 って
ください よ。

134
At 00:16:16,160, Character said: 着 こ な す な ー。

135
At 00:16:18,320, Character said: 後 ろ 向 いて。

136
At 00:16:23,200, Character said: じゃあ、 後 ろ 向 いて ね。

137
At 00:16:25,700, Character said: 早 速 始 ま っちゃ います。 はい。

138
At 00:16:30,660, Character said: 慣 れ 慣 れ しく て いい ですか、 こう やって。

139
At 00:16:34,380, Character said: すごい ですね。

140
At 00:16:38,020, Character said: さ っ き カ メ ラ の 前 で 裸 にな った んです よね。 裸 にな
った。 出 て った。 恥 ず か し かった 今

141
At 00:16:44,990, Character said: 度 は カ メ ラ の 前 で セ ック ス さ せ ます はい

142
At 00:16:51,130, Character said: なんか こう いう セ ック ス が 好 き とか イ チャ イ チャ

143
At 00:16:57,970, Character said: した い ん? イ チャ イ チャ した い 絶 対 イ チャ イ チャ し な
が ら エ ロ い と こ い っぱ い 見 せて ください

144
At 00:17:04,849, Character said: はい

145
At 00:18:40,450, Character said: でき た?

146
At 00:19:18,700, Character said: 表 情 変 わ って き て ます い っぱ い ベ ロ 出 して きた よ

147
At 00:19:24,960, Character said: みたい に え らい 顔 して る

148
At 00:20:06,850, Character said: 感 度 良

149
At 00:20:09,170, Character said: い

150
At 00:20:20,270, Character said: ん ですね

151
At 00:22:23,500, Character said: 体 見て み よう。 い っぱ い 見て。

152
At 00:22:26,720, Character said: 逃 が し ちゃ う。

153
At 00:22:32,220, Character said: ご は ん が ツ ル ツ ル。

154
At 00:24:00,170, Character said: さ よう なら

155
At 00:28:21,610, Character said: 恥 ず か しい も ん こ っち の 方 が 恥 ず か しい お 尻 の 穴
も 見 え ちゃ ってる 分

156
At 00:28:27,470, Character said: か る? すご く ない ですか?

157
At 00:28:35,090, Character said: 濡 れて る ク リ ーム 好 き なん ですか?

158
At 00:36:42,890, Character said: うん

159
At 00:38:24,110, Character said: ご 清 聴 ありがとうございました

160
At 00:40:08,810, Character said: 口 だけ でした ね

161
At 00:42:50,540, Character said: さ っ き よ り 硬 く...

Download Subtitles JUR-058 유키 카노하 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles