The Yellow Tie Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.BZ

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
At 00:06:46,708, Character said: {\an8}The great city of Iași is gathered today

4
At 00:06:50,208, Character said: to honour one of our nation's bravest,
most devoted servants.

5
At 00:36:37,041, Character said: COME TO BERLIN IMMEDIATELY.
PROFESSOR HEINZ TIESSEN.

6
At 00:41:19,000, Character said: Professor, it's me!

7
At 00:41:20,958, Character said: Professor Tiessen, it's me. Celibidache...

8
At 00:41:24,333, Character said: Celibidache!

9
At 00:41:30,916, Character said: Celibidache.

10
At 00:41:37,500, Character said: Come in. Quickly!

11
At 00:42:18,458, Character said: Managed to get some chicken today.

12
At 00:42:29,875, Character said: Your hands...

13
At 00:42:34,291, Character said: Sergiu, your hands.

14
At 00:42:36,416, Character said: What?

15
At 00:42:39,333, Character said: Your hands are as free as a bird!

16
At 00:42:51,083, Character said: Conduct.

17
At 00:42:53,541, Character said: Sorry?

18
At 00:42:55,583, Character said: Conduct your score Sergiu. I play.

19
At 00:43:13,833, Character said: Yes...

20
At 00:43:32,333, Character said: No! You cannot do that.

21
At 00:43:36,666, Character said: You cannot open your arms like that.

22
At 00:43:39,458, Character said: It makes you weak
in front of the orchestra.

23
At 00:43:44,166, Character said: You must always be in control
of the orchestra.

24
At 00:43:46,666, Character said: Always in control.

25
At 00:43:52,041, Character said: Otherwise they will eat you alive.

26
At 00:44:11,041, Character said: Better. Much better!

27
At 00:44:18,208, Character said: Yes!

28
At 00:44:22,416, Character said: You feel the music so clearly.

29
At 00:44:24,500, Character said: The music flows through you.
This is just sublime.

30
At 00:44:27,625, Character said: That's fine Professor,
but I want to be a composer.

31
At 00:44:39,750, Character said: My dear Sergiu,
you can compose all your life.

32
At 00:44:42,833, Character said: You're very good at it.

33
At 00:44:44,166, Character said: But I can see clearly:

34
At 00:44:46,125, Character said: conducting is your ticket
into the Conservatory.

35
At 00:44:50,291, Character said: You're so natural, so light and graceful.

36
At 00:44:56,750, Character said: Again!

37
At 00:46:07,583, Character said: This is it.

38
At 00:46:21,375, Character said: You will find, on the list
I have just pinned to the board,

39
At 00:46:26,333, Character said: the names of the successful candidates

40
At 00:46:28,541, Character said: for the Conservatory's
forthcoming student intake.

41
At 00:46:33,250, Character said: In addition, to Mister...

42
At 00:46:36,583, Character said: Sergiu Celibidache,

43
At 00:46:38,708, Character said: admission is granted
with a special distinction

44
At 00:46:41,666, Character said: "for excellence in conducting".

45
At 00:46:48,291, Character said: We're in, Professor!

46
At 00:46:52,791, Character said: We're in!

47
At 00:46:54,750, Character said: Look!

48
At 00:46:56,833, Character said: You did it.

49
At 00:46:59,875, Character said: Congratulations.

50
At 00:48:19,083, Character said: Heil Hitler. Good morning. Be seated.

51
At 00:48:28,291, Character said: Gentlemen, for today's lesson,
we shall discuss

52
At 00:48:32,291, Character said: your own perception and appreciation
of my concert of yesterday.

53
At 00:48:37,666, Character said: I trust you enjoyed it.

54
At 00:48:42,750, Character said: Who would like to share their thoughts?

55
At 00:48:55,583, Character said: Celibidache?

56
At 00:48:58,500, Character said: I'd rather not elaborate.

57
At 00:49:03,375, Character said: Please.

58
At 00:49:06,833, Character said: I... I thought the concert
had some slight flaws.

59
At 00:49:11,708, Character said: Mistakes even.

60
At 00:49:14,458, Character said: Mistakes?

61
At 00:49:17,541, Character said: Well, first, the tempo was too fast.

62
At 00:49:22,333, Character said: Much too fast.
Especially in the first movement.

63
At 00:49:25,000, Character said: And then, you still prioritised
the first violins

64
At 00:49:27,166, Character said: after the melody had been taken over
by the second violins.

65
At 00:49:29,666, Character said: In other words,

66
At 00:49:31,083, Character said: you are starting a sentence
that you're not finishing.

67
At 00:49:36,958, Character said: Who else thought it was too fast?

68
At 00:49:41,208, Character said: I strongly disagree.
I thought the tempo was just right.

69
At 00:49:46,208, Character said: And the balance between the violins, remarkable.

70
At 00:49:51,875, Character said: Sorry you didn't get it.

71
At 00:49:59,125, Character said: Well, you see, this becomes
a purely subjective point of view.

72
At 00:50:05,166, Character said: Our Viennese friend here
seems to have appreciated the concert.

73
At 00:50:13,416, Character said: Mr. Celibidache...

74
At 00:50:17,041, Character said: If your talent is
as big as your arrogance,

75
At 00:50:22,250, Character said: you might actually go very far.

76
At 00:50:32,416, Character said: Until then, you will learn
from those who have the experience

77
At 00:50:38,750, Character said: and have been chosen to teach you.

78
At 00:50:42,166, Character said: Thank you, Sir. I will.

79
At 00:50:45,708, Character said: Wonderful... So, where were we?

80
At 00:52:20,750, Character said: Stop!

81
At 00:52:26,833, Character said: Bit late?

82
At 00:52:31,375, Character said: On my way home, officer.

83
At 00:52:36,583, Character said: Search him.

84
At 00:52:55,875, Character said: Romanian...

85
At 00:53:02,375, Character said: Drop your trousers!

86
At 00:53:05,791, Character said: Sorry?!

87
At 00:53:07,291, Character said: Your trousers. Do it!

88
At 00:53:25,750, Character said: Carry on!

89
At 00:53:45,416, Character said: We can't see anything!

90
At 00:53:47,750, Character said: Lucky you. Too small!

91
At 00:53:50,666, Character said: Leave it. Romanian a***e!

92
At 00:53:54,750, Character said: Go on. Get out of here.

93
At 00:54:00,375, Character said: Lucky for him he's not a Jew.

94
At 00:54:03,125, Character said: Jews... Romanians. Same scum.

95
At 00:54:07,750, Character said: Perhaps I should have shot him anyway.

96
At 00:54:11,166, Character said: He's not worth the bullet.

97
At 00:54:16,083, Character said: The instability of the intervals

98
At 00:54:19,166, Character said: gives it a strangeness,

99
At 00:54:20,458, Character said: a sinister tension, a menace.

100
At 00:54:32,500, Character said: I understand you, Sergiu.

101
At 00:54:34,583, Character said: We all feel helpless.

102
At 00:54:37,166, Character said: But music is your gift, your weapon.

103
At 00:54:41,208, Character said: Performing the music of the great masters.

104
At 00:54:43,416, Character said: And perhaps your own, too one day.

105
At 00:54:46,583, Character said: That's how you can bring
a glimmer of hope during this madness.

106
At 00:54:50,625, Character said: Use your gift.

107
At 00:54:52,458, Character said: Share it with the world!

108
At 00:55:15,208, Character said: So much tension,
yet the bird is still asleep.

109
At 00:55:22,250, Character said: You see! Only the Russian repertoire
offers such diversity.

110
At 00:55:27,000, Character said: Fire under the most delicate cover.

111
At 00:55:31,958, Character said: Stravinsky is like Dostoevsky,
but in musical language.

112
At 00:55:38,083, Character said: Now don't mention any of this
at the Conservatory tomorrow.

113
At 00:55:41,500, Character said: Russian art has now been
totally forbidden.

114
At 00:55:44,333, Character said: - Yes?
- Understood.

115
At 00:55:45,458, Character said: Stop!

116
At 00:55:46,916, Character said: You papers please!

117
At 00:59:35,666, Character said: Quick!

118
At 00:59:38,625, Character said: With me!

119
At 01:02:59,708, Character said: The Berlin Philharmonic.

120
At 01:03:01,750, Character said: - They're looking for a new conductor.
- What about Furtwängler?

121
At 01:03:05,208, Character said: He can't. He conducted under Hitler.

122
At 01:03:08,041, Character said: They need to break away from their past.

123
At 01:03:10,458, Character said: They need new blood.

124
At 01:03:14,375, Character said: The Americans are holding a contest
to select the new Conductor.

125
At 01:03:20,958, Character said: What does that have to do with me?

126
At 01:03:23,000, Character said: Everything, young man.

127
At 01:03:24,625, Character said: It has everything to do with you.

128
At 01:03:26,666, Character said: Professor, you know full well
I want to be a composer.

129
At 01:03:31,500, Character said: I have so much to say with my music.
Especially now. Everything I've seen...

130
At 01:03:35,750, Character said: Your voice will be heard, Sergiu.

131
At 01:03:38,791, Character said: But for now, we must build you a platform,

132
At 01:03:41,041, Character said: and this opportunity to conduct
the world's greatest orchestra

133
At 01:03:44,708, Character said: is a godsend!

134
At 01:03:46,333, Character said: I don't stand a chance.

135
At 01:03:50,291, Character said: I barely speak the language.

136
At 01:03:54,500, Character said: You speak Music.

137
At 01:03:58,750, Character said: Ten a.m. tomorrow.

138
At 01:04:00,708, Character said: Titania Palast.

139
At 01:11:41,125, Character said: {\an8}BERLIN RISES FROM THE ASHES
UNDER NEW ROMANIAN SENSATION

140
At 01:18:43,416, Character said: That was wunderkind Sergiu Celibidache

141
At 01:18:47,208, Character said: conducting the Berlin Philharmonic
from the Titania Palast Theatre.

142
At 01:19:04,166, Character said: - Wonderful finale, Sergiu.
- It was s***t, Professor.

143
At 01:19:14,541, Character said: Calm down, Sergiu.

144
At 01:19:44,000, Character said: Thank you.

145
At 01:20:05,625, Character said: Mr. Mayor.

146
At 01:20:06,875, Character said: So beautiful and moving!

147
At 01:20:11,916, Character said: Our broken Berlin needs hope
in these difficult times.

148
At 01:20:16,541, Character said: Artists like you.

149
At 01:20:18,250, Character said: Your music belongs
to the people and on records of course.

150
At 01:20:22,291, Character said: Let me introduce you
to Professor Dr. Piendl,

151

Download Subtitles The Yellow Tie in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles