Mektoub Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: ---

2
At 00:01:00,000, Character said: ---

3
At 00:01:35,960, Character said: Camera click

4
At 00:01:41,560, Character said: ---

5
At 00:01:57,360, Character said: You can talk.
He laughs.

6
At 00:02:00,600, Character said: Don't bottle it all up.

7
At 00:02:03,040, Character said: It helps. Tell me

8
At 00:02:05,040, Character said: a story,
your book, a movie...

9
At 00:02:08,240, Character said: Joseph Kessel,

10
At 00:02:09,320, Character said: "The Tour of Misfortune."

11
At 00:02:10,280, Character said: -Do you want to know
what it's about?

12
At 00:02:12,600, Character said: Uh...

13
At 00:02:13,960, Character said: It's set in August 1914.

14
At 00:02:17,120, Character said: Right at the start of the war.

15
At 00:02:19,720, Character said: It's about Richard,

16
At 00:02:22,520, Character said: who comes from a modest family.

17
At 00:02:25,320, Character said: And who...

18
At 00:02:27,320, Character said: dreams of becoming a great lawyer.

19
At 00:02:31,080, Character said: He enrolls at the Sorbonne.

20
At 00:02:33,600, Character said: There, he meets Etienne,

21
At 00:02:35,920, Character said: a very intelligent young man,
just like him,

22
At 00:02:38,840, Character said: but from a very
wealthy family.

23
At 00:02:42,400, Character said: They both enlist to fight in the war.

24
At 00:02:45,440, Character said: And when they come back,
Etienne finds out

25
At 00:02:49,280, Character said: that his mother slept
with Daniel, Richard's brother.

26
At 00:02:54,040, Character said: She's a woman
neglected by her husband.

27
At 00:02:57,240, Character said: She turns to...

28
At 00:02:58,720, Character said: young men like that
to get a little of everything,

29
At 00:03:00,000, Character said: young men like that
to get a little of everything,

30
At 00:03:02,280, Character said: physical love
and maternal love.

31
At 00:03:06,200, Character said: And...

32
At 00:03:07,440, Character said: He already hated his mother,
but now he hates her even more.

33
At 00:03:11,760, Character said: And one night, he kills his mother.

34
At 00:03:15,400, Character said: -Etienne?
-Yeah.

35
At 00:03:17,480, Character said: So then, his father, Jean,
when he finds out,

36
At 00:03:21,680, Character said: he asks Richard
to defend his son.

37
At 00:03:24,560, Character said: Richard, since he was young,

38
At 00:03:25,680, Character said: had dreamed of becoming a lawyer,
he had the knowledge,

39
At 00:03:29,320, Character said: he had studied everything,

40
At 00:03:31,000, Character said: and he was the person
who knew Etienne best.

41
At 00:03:34,760, Character said: They had fought
in the war together.

42
At 00:03:37,360, Character said: At the time, it was the most
talked-about case around.

43
At 00:03:41,640, Character said: Suddenly, Richard finds himself

44
At 00:03:43,920, Character said: in all the papers,
everyone's talking about him.

45
At 00:03:46,440, Character said: And he becomes extremely sought after.

46
At 00:03:50,040, Character said: From his very modest life,

47
At 00:03:51,520, Character said: he finds himself
at big society events

48
At 00:03:55,280, Character said: with the wealthy.

49
At 00:03:56,560, Character said: He starts sleeping
with women.

50
At 00:03:58,960, Character said: He kind of lost his way, you know?

51
At 00:04:00,000, Character said: He kind of lost his way, you know?

52
At 00:04:03,760, Character said: -Put Amin's plate
in the car.

53
At 00:04:07,360, Character said: Then you can go.

54
At 00:04:08,640, Character said: When you're done.
-It looks amazing.

55
At 00:04:11,640, Character said: -I'll make more tomorrow.

56
At 00:04:13,520, Character said: Thank you, sweetheart.

57
At 00:04:22,440, Character said: *Dance music

58
At 00:04:25,560, Character said: *---

59
At 00:04:52,520, Character said: A knock at the door.

60
At 00:04:54,120, Character said: The door opens.

61
At 00:04:56,840, Character said: -Good evening.
-GOOD EVENING.

62
At 00:04:59,720, Character said: -We're closed.

63
At 00:05:00,000, Character said: -We're closed.

64
At 00:05:01,720, Character said: -Closed?
-Yes.

65
At 00:05:03,840, Character said: -Closed?

66
At 00:05:07,320, Character said: -Really?
-Yes.

67
At 00:05:09,760, Character said: -The restaurants in Sète
are closed.

68
At 00:05:12,080, Character said: -But we always
eat here.

69
At 00:05:14,880, Character said: -You should have come a bit earlier.

70
At 00:05:17,080, Character said: It's too late now.
-No...

71
At 00:05:23,960, Character said: -Tony...
-Tony's not here.

72
At 00:05:27,160, Character said: -Excuse me?
-Uh...

73
At 00:05:29,240, Character said: The owner.

74
At 00:05:31,760, Character said: -The owner?
She's busy.

75
At 00:05:37,160, Character said: -Delinda?
-Yes?

76
At 00:05:38,200, Character said: -Customers want to eat.
I told them it's impossible.

77
At 00:05:41,720, Character said: They want to see you.

78
At 00:05:42,880, Character said: -Tell them it's closed.

79
At 00:05:44,680, Character said: -But it's the TV actress.

80
At 00:05:47,480, Character said: Jessica Patterson.
And her husband.

81
At 00:05:50,440, Character said: Yeah...

82
At 00:05:51,520, Character said: *Dance music

83
At 00:05:54,560, Character said: *---

84
At 00:05:58,560, Character said: -Inch'Allah.
Laughter

85
At 00:06:00,000, Character said: -Inch'Allah.
Laughter

86
At 00:06:02,760, Character said: Cheers

87
At 00:06:05,840, Character said: -She rolled 421 on both.
-Twice.

88
At 00:06:09,160, Character said: -That's for you.

89
At 00:06:12,000, Character said: *---

90
At 00:06:15,200, Character said: -Atika,

91
At 00:06:16,360, Character said: you need to help Delinda in the kitchen.

92
At 00:06:18,400, Character said: Some customers just arrived.

93
At 00:06:20,600, Character said: She asked me to come find you.

94
At 00:06:22,040, Character said: -I'm right in the middle of the bookkeeping.

95
At 00:06:23,920, Character said: Ask Camélia.

96
At 00:06:25,240, Character said: -We have customers.
Camélia, come help in the kitchen.

97
At 00:06:28,880, Character said: -No, we're going out.
-We need to make couscous.

98
At 00:06:31,480, Character said: There's... what's her name?
From "Embers of Passion."

99
At 00:06:35,480, Character said: Jessica Patterson.
She's here with her husband.

100
At 00:06:38,400, Character said: She's seated.
-Who?

101
At 00:06:40,640, Character said: -Jessica Patterson and her husband.

102
At 00:06:42,640, Character said: -Tell them to get lost.
-I already told her.

103
At 00:06:45,000, Character said: -It's closed.
-But she made a scene.

104
At 00:06:47,720, Character said: -Yell louder.
-Go tell Delinda.

105
At 00:06:50,240, Character said: -This isn't America.
It's not happening.

106
At 00:06:55,480, Character said: -No, we're on vacation.

107
At 00:06:57,880, Character said: -I thought you'd gone back.

108
At 00:07:00,240, Character said: -No.

109
At 00:07:01,640, Character said: We're still here.

110
At 00:07:03,400, Character said: -Tony told me, Los Angeles.
-Excuse me.

111
At 00:07:06,360, Character said: -Yes?
-A whisky.

112
At 00:07:07,880, Character said: -Yes. I'll bring that.

113
At 00:07:09,400, Character said: The girls won't.

114
At 00:07:11,680, Character said: -Excuse me?
-Yes?

115
At 00:07:14,200, Character said: -Two whiskies, please.
-She'll serve you.

116
At 00:07:17,200, Character said: -Yes, yes, yes.

117
At 00:07:20,680, Character said: -She'll get you your drinks.

118
At 00:07:22,880, Character said: -And...

119
At 00:07:26,520, Character said: -Brick.
-Ah, brick.

120
At 00:07:28,680, Character said: -And salad. Mechouia.

121
At 00:07:39,240, Character said: Uh, a solution...
Laughter

122
At 00:07:44,000, Character said: Just a minute.

123
At 00:07:46,920, Character said: Thank you.

124
At 00:08:09,440, Character said: -Excuse me.
-Yes?

125
At 00:08:10,760, Character said: -Uh, what your name is?

126
At 00:08:13,280, Character said: What's your name?

127
At 00:08:14,880, Character said: -My name is what?

128
At 00:08:16,320, Character said: -Yes, what.

129
At 00:08:17,440, Character said: -Dany.

130
At 00:08:18,720, Character said: -Dany?
-Yes.

131
At 00:08:20,440, Character said: -Alright, Dany.

132
At 00:08:21,840, Character said: -Dany, an ashtray?
-And you?

133
At 00:08:25,000, Character said: -Jack.
-Jessica.

134
At 00:08:26,400, Character said: -OK.

135
At 00:08:27,800, Character said: With ice.

136
At 00:08:29,080, Character said: Here you go.

137
At 00:08:32,080, Character said: -Thank you.
-You're welcome.

138
At 00:08:33,840, Character said: -And an ashtray.
-Ashtray.

139
At 00:08:46,800, Character said: -HELLO.

140
At 00:08:48,200, Character said: -Good evening.

141
At 00:08:50,720, Character said: -Listen...

142
At 00:08:52,480, Character said: -Listen, look...

143
At 00:08:54,720, Character said: -We'll give them
some slata mechouia.

144
At 00:08:58,200, Character said: -OK.

145
At 00:09:10,320, Character said: -We have a lot of patience.

146
At 00:09:12,440, Character said: -You need it.

147
At 00:09:13,640, Character said: -But she's really...

148
At 00:09:16,480, Character said: -I know, she eats well.

149
At 00:09:19,640, Character said: OK.

150
At 00:09:21,600, Character said: -Thank you.

151
At 00:09:22,880, Character said: -Oh right. I have Amin's plate
in the car.

152
At 00:09:26,240, Character said: -What will Amin eat?
-He often leaves his plate.

153
At 00:09:30,440, Character said: Go ahead, sweetheart.

154
At 00:09:58,200, Character said: -With Americans,
a portion is like this.

155
At 00:10:00,000, Character said: -With Americans,
a portion is like this.

156
At 00:10:01,160, Character said: -Yeah.
-A whole portion like that?

157
At 00:10:02,800, Character said: -A huge thing for one person.

158
At 00:10:05,280, Character said: Look at all that waste.

159
At 00:10:07,560, Character said: They're rich.

160
At 00:10:26,160, Character said: -Did you see?

161
At 00:10:27,320, Character said: She's not as pretty
as on TV.

162
At 00:10:29,560, Character said: -TV flatters you.

163
At 00:10:31,480, Character said: -I was expecting more.

164

Download Subtitles Mektoub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages