Legend Of The Doll (2006) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,409, Character said: The figure on sale today, "Aya Sazanami"
(limit 10 per person) is sold out.

2
At 00:00:43,710, Character said: More will be available in the future.

3
At 00:00:47,548, Character said: I have a reservation ticket!

4
At 00:01:15,108, Character said: Legend of the Doll

5
At 00:01:30,090, Character said: Don't make us get physical, kid.

6
At 00:01:58,819, Character said: Hey, give it here.

7
At 00:02:00,520, Character said: You skipped school to get this thing?

8
At 00:02:03,323, Character said: It's guys like you who make it so
other people can't get figures.

9
At 00:02:06,860, Character said: So hand it over.

10
At 00:02:07,894, Character said: Yeah, hand it over. You don't want
to get hurt, do ya?

11
At 00:02:11,732, Character said: Officer! Officer! Over here! Hurry!
Hurry! It's here, Officer!

12
At 00:02:18,572, Character said: Crap!

13
At 00:02:37,324, Character said: We're safe.

14
At 00:02:41,228, Character said: Where's the police?

15
At 00:02:45,265, Character said: I lied.

16
At 00:02:52,305, Character said: W-Wait up! I'm not looking for any
thanks or anything!

17
At 00:02:57,077, Character said: Quit running!

18
At 00:06:05,999, Character said: Hi!

19
At 00:06:09,135, Character said: Yes?

20
At 00:06:10,537, Character said: You're here.

21
At 00:06:14,841, Character said: I was waiting for you to come.

22
At 00:06:20,113, Character said: Ryouta Inoue, right?

23
At 00:06:23,450, Character said: Y-Yes...

24
At 00:06:26,119, Character said: Hold on a second. I have something
that I've been keeping for you.

25
At 00:06:38,899, Character said: This is it.

26
At 00:06:54,114, Character said: W-What is that?

27
At 00:06:57,050, Character said: It's been left here for you, I told
you.

28
At 00:07:00,120, Character said: I-I don't know who... How the heck
did you know about me anyway?

29
At 00:07:08,695, Character said: Who left this for me?

30
At 00:07:12,799, Character said: I don't know either. Or rather...

31
At 00:07:15,835, Character said: It was left for you by my father.

32
At 00:07:19,072, Character said: He said something about getting
it from a young woman, if I recall...

33
At 00:07:24,177, Character said: When was that?

34
At 00:07:26,813, Character said: When?

35
At 00:07:29,683, Character said: Ah... a long time ago.

36
At 00:07:32,352, Character said: A long time ago... huh?

37
At 00:07:34,821, Character said: Yeah, a while back. My father's passed
away now...

38
At 00:07:41,895, Character said: Anyway, you want it or not?

39
At 00:08:02,615, Character said: You okay? If you don't want it, I'll
throw it away for you.

40
At 00:08:08,588, Character said: Well, since it was left for me, I'll
take it. T-Thank you very much!

41
At 00:11:44,103, Character said: Ryouta-kun, you have a message! Please
hurry and check it!

42
At 00:11:49,142, Character said: You have one new message! Hurry and
check it!

43
At 00:11:52,579, Character said: It's a message from the Nadesico
Squad, Aya Sazanami.

44
At 00:11:56,382, Character said: It's an urgent message! Please hurry
and check it!

45
At 00:12:00,887, Character said: Ryouta-kun, you have a message! Please
hurry and check it!

46
At 00:12:05,458, Character said: You have one new message!

47
At 00:12:11,731, Character said: How's it feel to own the limited
edition Aya Sazanami space version?

48
At 00:12:24,143, Character said: D***n, I ** so jealous...

49
At 00:12:29,048, Character said: Oh... it's just Takuro.

50
At 00:12:33,486, Character said: Lot of stuff happened, but I ended
up... not getting it.

51
At 00:12:49,035, Character said: What? He couldn't get it?

52
At 00:12:54,807, Character said: You sent out a hundred plus cards
to get a reservation ticket,

53
At 00:13:01,014, Character said: and you still didn't get it? What's
wrong with you!

54
At 00:13:11,858, Character said: I told you, lot of stuff happened...
I'm busy. Sheesh!

55
At 00:13:27,240, Character said: Do you need any help, Master?

56
At 00:13:42,889, Character said: You seem to be panicking... You must
be very busy, Master.

57
At 00:13:49,529, Character said: I will help you.

58
At 00:13:54,567, Character said: W-Who are you?

59
At 00:13:57,537, Character said: Who?
Is that a command?

60
At 00:14:00,773, Character said: Oh, I see, this is a question to
to determine recognition, correct?

61
At 00:14:08,681, Character said: Y-Yes...

62
At 00:14:12,685, Character said: My name is Airu.

63
At 00:14:15,855, Character said: You are my creator, and I **
your creation.

64
At 00:14:23,162, Character said: M-My creation? You couldn't
be...

65
At 00:14:33,106, Character said: I was created by your hand,
Master.

66
At 00:14:38,978, Character said: M-Master... This isn't a Maid Cafe...

67
At 00:14:45,184, Character said: How ** I supposed to understand
this situation?

68
At 00:14:54,327, Character said: Wait a sec, wait a sec... Let's
think...

69
At 00:14:58,264, Character said: Let's think this out rationally.

70
At 00:15:00,733, Character said: The figure I made is gone...

71
At 00:15:05,238, Character said: And you're here so...

72
At 00:15:07,940, Character said: Ah... I'm right!

73
At 00:15:11,744, Character said: I guess the situation is self
explanatory!

74
At 00:15:18,518, Character said: Okay! Let's just... have a rational
conversation.

75
At 00:15:24,123, Character said: Airu-chan... A-A-Airu-san.

76
At 00:15:28,594, Character said: Yes, I understand, Master. And you
can call me Airu.

77
At 00:15:39,605, Character said: O-Okay...

78
At 00:15:56,222, Character said: Ah, Airu-san... A-A-Airu, Airu,
you're...

79
At 00:16:00,626, Character said: Oh, ah... how do you write the name
"Airu" anyway?

80
At 00:16:05,765, Character said: Idiot... I shouldn't ask stupid
questions, huh?

81
At 00:16:09,669, Character said: It is the character for love, "Ai,"
with the character for flow. Airu.

82
At 00:16:16,342, Character said: Flowing love... that's weird, huh?

83
At 00:16:22,081, Character said: Weird? Yes, it's weird.

84
At 00:16:25,084, Character said: Figures don't have feelings like
love after all.

85
At 00:16:29,822, Character said: Ah... t-that's true...

86
At 00:16:33,593, Character said: Yes.

87
At 00:16:38,698, Character said: By the way, why are you here?

88
At 00:16:46,239, Character said: I don't know... but it was decided.

89
At 00:16:51,744, Character said: Decided?

90
At 00:16:55,147, Character said: Yes, it was decided.
A long time ago.

91
At 00:17:00,953, Character said: A long time ago?

92
At 00:17:07,894, Character said: Wait a minute...
where have I heard that expression?

93
At 00:17:15,501, Character said: When?
Ah... a long time ago.

94
At 00:17:22,308, Character said: Aaah! This is getting more confusing!

95
At 00:17:26,913, Character said: Master, you're tired.
You haven't been sleeping well.

96
At 00:17:32,718, Character said: That's right. I must be tired.
I haven't slept for two days too...

97
At 00:17:37,823, Character said: This could all be an illusion, or even
some kind of dream!

98
At 00:17:53,072, Character said: Owww oww!

99
At 00:18:01,647, Character said: Master, you're tired. If you'd like,
please rest your head in my lap.

100
At 00:19:01,841, Character said: Is something wrong, Master?

101
At 00:19:05,311, Character said: N-No, I... I just... I just want you
to stop with the Master thing...

102
At 00:19:11,884, Character said: Also, can you do something about
the emotionless way you talk?

103
At 00:19:17,757, Character said: Yes, Master.
Understood.

104
At 00:19:21,994, Character said: That's still rigid.

105
At 00:19:24,430, Character said: Airu has a learning program
installed.

106
At 00:19:29,135, Character said: If you input it once, I will remember
it. What should I call you?

107
At 00:19:39,145, Character said: Ry-Ryouta...

108
At 00:19:43,416, Character said: Ryouta.
I'll remember that for tomorrow.

109
At 00:19:49,388, Character said: But for today, please get some
rest, Ryouta-sama.

110
At 00:19:53,759, Character said: I told you, no "-sama" in there.

111
At 00:19:58,764, Character said: Maybe Master wasn't so bad
though...

112
At 00:20:34,300, Character said: So you are real.

113
At 00:20:37,837, Character said: Good morning, Ryouta.

114
At 00:20:41,874, Character said: Ryouta...

115
At 00:20:47,913, Character said: Good morning.

116
At 00:21:02,661, Character said: Airu, I have to go to work now.

117
At 00:21:09,502, Character said: Can you watch the place while
I'm out?

118
At 00:21:14,039, Character said: Yes, Ryouta. Have a good day.

119
At 00:21:21,480, Character said: If you want to kill time, here.

120
At 00:21:28,354, Character said: If you press this, you can watch
TV.

121
At 00:21:33,926, Character said: Hello, it's time for the Amazing
Rediscovering of Japan show!

122
At 00:21:38,430, Character said: Today we're in a town that combines
Edo culture with the latest fads.

123
At 00:21:42,668, Character said: We're going to rediscover the
amazing parts of Kanda - Akihabara!

124
At 00:21:46,772, Character said: Right now, I'm right here in the
heart of Akihabara...

125
At 00:21:57,082, Character said: I'll be fine. Don't worry about me,
Ryouta.

126
At 00:22:03,556, Character said: Sure... Your speech is sounding more
natural already.

127
At 00:22:09,829, Character said: When I come home, let's practice
some more.

128
At 00:22:12,998, Character said: Okay. Please come home soon, Ryouta.

129
At 00:22:34,453, Character said: Ryouta!

130
At 00:22:37,223, Character said: Aren't you awfully cheerful today?

131
At 00:22:45,764, Character said: ** I?

132
At 00:22:48,934, Character said: So how come you couldn't get
Aya Sazanami?

133
At 00:22:56,876, Character said: Well, some...

Download Subtitles Legend Of The Doll (2006) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles