Desire.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:01:45,188, Character said: Now listen, Mr. Gibson,

4
At 00:01:47,065, Character said: you're not gonna stop me and
no one else is gonna stop me.

5
At 00:01:50,027, Character said: I'm goin' on this vacation
whether you like it or not

6
At 00:01:52,571, Character said: and if you wanna throw me out,
why don't you?

7
At 00:01:55,574, Character said: Yes, you know I'm right.

8
At 00:01:58,994, Character said: Now don't bring up any arguments
like that.

9
At 00:02:02,873, Character said: Yes, yes, yes, yes, you brought
me here from Detroit

10
At 00:02:06,043, Character said: but you didn't do it
for my sake.

11
At 00:02:07,586, Character said: You did it because
you wanted a good engineer

12
At 00:02:09,171, Character said: and I have done a swell job.

13
At 00:02:12,758, Character said: Now let me tell you, Mr. Gibson,
I'm not going back to Detroit

14
At 00:02:15,969, Character said: before I have my vacation
and if you don't like it,

15
At 00:02:18,347, Character said: you can take my job and you know
what you can do with it?

16
At 00:02:21,808, Character said: - Right.
- Mr. Gibson wants to see you.

17
At 00:02:25,729, Character said: Tell him I'll be right in.

18
At 00:02:28,565, Character said: Yes, Mr. Bradley.

19
At 00:02:37,157, Character said: - Well, Mr. Gibson?
- Well, Mr. Bradley.

20
At 00:02:39,326, Character said: It's alright,
you can have your vacation.

21
At 00:02:41,370, Character said: I... I can have my...

22
At 00:02:44,081, Character said: We... well, thank you,
Mr. Gibson.

23
At 00:02:45,791, Character said: You don't have to thank me.
You've done a swell job.

24
At 00:02:48,460, Character said: And let me tell you,
you're a very fine engineer.

25
At 00:02:50,545, Character said: Everyone in Detroit
recognizes that.

26
At 00:02:52,964, Character said: Well... well, they don't...
They don't know much in Detroit.

27
At 00:02:55,467, Character said: Enough to like your ideas about
the new carburetor very much.

28
At 00:02:58,178, Character said: They want you back home
by the 15th at the latest.

29
At 00:03:00,430, Character said: - The 15th?
- Yeah.

30
At 00:03:01,473, Character said: Well, that...

31
At 00:03:02,557, Character said: that gives me two weeks.

32
At 00:03:03,892, Character said: That's right.
Where are you going?

33
At 00:03:06,436, Character said: - Huh, Spain.
- Spain, huh?

34
At 00:03:08,939, Character said: Hmm, I've always wanted to go
there ever since I was a kid.

35
At 00:03:11,608, Character said: I've read every book
about Spain.

36
At 00:03:13,485, Character said: Imagine me,
Tom Bradley from Detroit,

37
At 00:03:15,737, Character said: born in Peoria,
being in Madrid tomorrow,

38
At 00:03:17,739, Character said: seeing a bullfight sittin'
next to a beautiful senorita.

39
At 00:03:21,827, Character said: When everybody else
is watching the bull,

40
At 00:03:23,412, Character said: she'll be watching me.
I'll see to that.

41
At 00:03:25,664, Character said: Here are the signs
for Mr. Bradley's car, sir.

42
At 00:03:27,833, Character said: - Oh, thank you.
- What car?

43
At 00:03:30,252, Character said: Oh, I forget to tell you.

44
At 00:03:32,170, Character said: To show you how much
we appreciate your services,

45
At 00:03:33,964, Character said: we're lending you a car
for your trip.

46
At 00:03:35,132, Character said: Well, that's great.

47
At 00:03:36,591, Character said: But we thought
we might as well utilize you

48
At 00:03:38,093, Character said: for a little publicity.
Now you won't mind

49
At 00:03:39,678, Character said: using one of these signs
on the car, will you?

50
At 00:03:41,430, Character said: No, no.

51
At 00:03:42,472, Character said: Let's see which one is the best.

52
At 00:03:43,849, Character said: "I'm delighted
to drive a Bronson 8."

53
At 00:03:46,643, Character said: "I'm glad to drive a Bronson 8."

54
At 00:03:49,104, Character said: It's difficult to decide.

55
At 00:03:50,856, Character said: Yeah, must be tough,
Mr. Gibson, very tough.

56
At 00:03:54,901, Character said: I'm delighted
to drive a Bronson 8.

57
At 00:03:57,821, Character said: I'm glad to drive a Bronson 8.

58
At 00:04:00,115, Character said: I'm delighted. I'm glad.

59
At 00:04:03,368, Character said: Let me hear you read
them once, will you?

60
At 00:04:05,829, Character said: "I'm delighted
to drive a Bronson 8."

61
At 00:04:07,164, Character said: "I'm glad to drive a Bronson 8."

62
At 00:04:09,791, Character said: Try it the other way once,
please.

63
At 00:04:11,126, Character said: "I'm glad to drive a Bronson 8."

64
At 00:04:12,586, Character said: "I'm delighted
to drive a Bronson 8."

65
At 00:04:16,381, Character said: We'll take delighted.
It's class.

66
At 00:04:18,383, Character said: That's the trouble.
It's too snooty.

67
At 00:04:20,719, Character said: People who make under $100
a week are never delighted.

68
At 00:04:23,305, Character said: They're tickled to death
and they buy our cars.

69
At 00:04:25,849, Character said: You're right. We'll take glad.

70
At 00:04:28,769, Character said: That's no good either.
Glad is a weak word.

71
At 00:04:31,938, Character said: For instance, um, I'm walking
down the boulevard

72
At 00:04:34,566, Character said: and just looking around,

73
At 00:04:36,735, Character said: out for a good time
and instead, who do I meet?

74
At 00:04:39,613, Character said: You. What do I say to you?

75
At 00:04:42,365, Character said: Glad to see you, Mr. Gibson.

76
At 00:04:43,700, Character said: I tell you,
glad is the wrong word.

77
At 00:04:47,954, Character said: Well, uh, take another example.

78
At 00:04:49,456, Character said: Uh, if I'm going
around with a girl

79
At 00:04:52,417, Character said: and I don't like her anymore,
I'm glad to get rid of her.

80
At 00:04:56,922, Character said: But after I get rid off her,
oh, boy!

81
At 00:05:13,730, Character said: Hey, where do_you think
you're going?

82
At 00:05:16,399, Character said: - Spain!
- Get back.

83
At 00:05:25,200, Character said: Tell Charles to come back.

84
At 00:05:26,409, Character said: I don't want any commotion.

85
At 00:05:27,786, Character said: Very good, madam. Charles!

86
At 00:06:22,132, Character said: - Bonjour, madame.
- Bonjour, monsieur.

87
At 00:06:23,925, Character said: What can I do for madame?

88
At 00:06:25,093, Character said: I would like to see some pearls.

89
At 00:06:26,636, Character said: - Necklace, madame?
- Please.

90
At 00:06:30,891, Character said: Now if madame can give me
some idea of the price?

91
At 00:06:34,102, Character said: If monsieur could give me
some idea of the pearls.

92
At 00:06:36,021, Character said: Oh, well, we have
a considerable variety.

93
At 00:06:38,690, Character said: Anything from 10,000 francs
up to a million.

94
At 00:06:41,943, Character said: And a few pieces,
extraordinary, rare pieces,

95
At 00:06:45,864, Character said: even up to two million.

96
At 00:06:47,824, Character said: If it's really rare,
it can be three million.

97
At 00:06:50,201, Character said: I, uh, I think Monsieur Duvalle

98
At 00:06:52,662, Character said: would like to attend
to you himself.

99
At 00:06:54,789, Character said: Madame, will you be good
enough to step this way?

100
At 00:07:08,470, Character said: If you please, madame.

101
At 00:07:26,988, Character said: I've never seen her before.

102
At 00:07:33,995, Character said: You wanted to see
some pearls, madame?

103
At 00:07:35,705, Character said: - Please.
- Henri.

104
At 00:07:37,832, Character said: Please bring
the Gourdet necklace

105
At 00:07:40,335, Character said: the Don Dedeieront, the Caillot.

106
At 00:07:46,049, Character said: - Cigarette?
- Thank you, I don't smoke.

107
At 00:07:48,301, Character said: Nor do I. A barbarian custom.

108
At 00:07:50,345, Character said: One fills one's lungs and other
people's eyes with smoke.

109
At 00:07:56,059, Character said: I believe
we haven't had the pleasure

110
At 00:07:57,602, Character said: of serving you before, Madame...

111
At 00:08:00,230, Character said: - Pauquet.
- Madame Pauquet.

112
At 00:08:02,941, Character said: Not Madame Jules Pauquet,
by any chance?

113
At 00:08:05,402, Character said: That would be charming.

114
At 00:08:07,320, Character said: No, monsieur.
Not Madame Jules Pauquet.

115
At 00:08:10,407, Character said: Oh, excuse me, madame.

116
At 00:08:29,551, Character said: How much?

117
At 00:08:31,261, Character said: It took four and a half years
to collect, madame.

118
At 00:08:33,346, Character said: Time and effort
were of no consideration.

119
At 00:08:34,806, Character said: How much?

120
At 00:08:36,349, Character said: I have made up my mind
to accept two million,

121
At 00:08:37,976, Character said: two hundred thousand francs.

122
At 00:08:39,811, Character said: Two million, two hundred
thousand francs.

123
At 00:08:41,980, Character said: Four and a half years
of work, madame.

124
At 00:08:43,732, Character said: Every pearl is matched
and flawless.

125
At 00:08:46,317, Character said: Believe me, madame,
even at that price...

126
At 00:08:48,028, Character said: I'm not in the habit
of bargaining

127
At 00:08:49,738, Character said: when I see something I want
and I want this necklace.

128
At 00:08:53,992, Character said: I would like to wear it tonight.

129
At 00:08:55,910, Character said: The address is 145,
Rue des Elysees.

130
At 00:08:58,329, Character said: 145, Rue des Elysees,
Madame Pauquet.

131
At 00:09:02,500, Character said: Madame Maurice Pauquet.

132
At 00:09:04,586, Character said: Maurice Pauquet!

133
At 00:09:06,254, Character said: Dr. Pauquet,
the nerve specialist?

134
At 00:09:08,089, Character said: Yes, he's my husband.
Do you know him?

135
At 00:09:09,758, Character said: No, but who has not
heard of him in Paris?

136
At 00:09:12,260, Character said: Unfortunately, I have never had

137
At 00:09:13,636, Character said: the pleasure of meeting him.

138
At 00:09:14,888, Character said: Maybe you would
like to meet him.

139
At 00:09:16,014, Character said: But, madame, of course.

140
At 00:09:17,432, Character said: Alright, would you bring
the pearls

141
At 00:09:19,434, Character said: to...

Download Subtitles Desire 1936 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles