Climax ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,341, Character said: FOR THOSE WHO HAVE TAKEN US AND ARE NO MORE UNDER US

2
At 00:01:57,931, Character said: THE FILM THAT YOU JUST SEEN,

3
At 00:01:59,974, Character said: BASED ON TRUE EVENTS IN FRANCE IN THE WINTER OF 1996

4
At 00:02:05,688, Character said: AFTER THE INVESTIGATIONS GUIDED BY SERGE CATOIRE

5
At 00:02:51,768, Character said:
6
At 00:02:53,394, Character said: BEING IS A PEACEFUL ILLUSION

7
At 00:02:55,105, Character said: What does dancing mean to you?

8
At 00:02:57,565, Character said: Everything.

9
At 00:03:00,651, Character said: Dancing means everything to me.

10
At 00:03:03,362, Character said: It's everything I have.

11
At 00:03:05,989, Character said: What would you do,

12
At 00:03:07,448, Character said: if you could not dance?

13
At 00:03:10,909, Character said: Kill myself.

14
At 00:03:12,244, Character said: When you're on stage and dancing,

15
At 00:03:16,956, Character said: you feel freed from boundaries and judgments.

16
At 00:03:20,084, Character said: There is only us, our bodies, our feelings.

17
At 00:03:23,212, Character said: I find marijuana

18
At 00:03:24,838, Character said: very good for muscle relaxation.

19
At 00:03:28,674, Character said: Dancing then feels different,

20
At 00:03:30,968, Character said: one is more sensitive,

21
At 00:03:33,303, Character said: which concerns certain muscles and certain sensations.

22
At 00:03:38,725, Character said: When I dance, I can be someone

23
At 00:03:41,352, Character said: I can not be otherwise.

24
At 00:03:43,562, Character said: Yes.

25
At 00:03:45,313, Character said: Understand.

26
At 00:03:46,648, Character said: Is your family advocating that?

27
At 00:03:48,900, Character said: Yes.
My mother, my father, everyone.

28
At 00:03:52,028, Character said: Do you know what you are dancing?
-Yes.

29
At 00:03:54,363, Character said: Do you watch them sometimes?
-No.

30
At 00:03:57,073, Character said: I do not want that.

31
At 00:03:58,700, Character said: -What would you say? -You
would be a little shocked.

32
At 00:04:02,287, Character said: Are you ready for anything to succeed?

33
At 00:04:07,541, Character said: What does this mean?

34
At 00:04:09,709, Character said: Did you...

35
At 00:04:12,711, Character said: Well, in your professional environment...

36
At 00:04:16,382, Character said: you have to be able to give pleasure...

37
At 00:04:20,552, Character said: I'm ready for anything.

38
At 00:04:22,637, Character said: This means?

39
At 00:04:23,930, Character said: To all.

40
At 00:04:25,097, Character said: I do not know what you expect from me,

41
At 00:04:27,849, Character said: but I'm motivated and it's a unique opportunity for me

42
At 00:04:32,312, Character said: to work with a choreographer like you.

43
At 00:04:36,148, Character said: That could really help me to develop.

44
At 00:04:40,110, Character said: That's why I'm ready for anything.

45
At 00:04:42,070, Character said: - So I can demand everything from you?
-Everything.

46
At 00:04:45,281, Character said: My worst nightmare?

47
At 00:04:48,826, Character said: To be alone.

48
At 00:04:50,536, Character said: With nothing and nobody around me.
Alone.

49
At 00:04:54,289, Character said: Do you have a life motto?

50
At 00:04:56,958, Character said: "What does not kill me, makes me stronger."

51
At 00:05:00,544, Character said: Do you believe in paradise?

52
At 00:05:02,463, Character said: Yes.

53
At 00:05:04,715, Character said: Why?

54
At 00:05:06,549, Character said: Because I want to believe it.

55
At 00:05:08,634, Character said: And how is it in paradise?

56
At 00:05:11,053, Character said: All is well.

57
At 00:05:13,222, Character said: This means?

58
At 00:05:15,849, Character said: Only beautiful, no problems.
There is no mess there.

59
At 00:05:20,519, Character said: I ** from Berlin,

60
At 00:05:22,563, Character said: but I'm glad to move away.

61
At 00:05:25,690, Character said: It became too much for me.
The art scene there was too much for me.

62
At 00:05:30,361, Character said: I want to do what inspires me,

63
At 00:05:34,490, Character said: without... being in the a***s.

64
At 00:05:39,619, Character said: In Berlin too many drugs are taken.

65
At 00:05:43,122, Character said: My former roommate, with whom I do not speak anymore...

66
At 00:05:47,166, Character said: Just before my departure he started to drip acid into his eyes.

67
At 00:05:51,545, Character said: Right drops.

68
At 00:05:55,090, Character said: So I decided to get away from it, because...

69
At 00:05:59,969, Character said: I do not want to end up like Christiane F.

70
At 00:06:03,430, Character said: I like to let off steam, and...

71
At 00:06:09,102, Character said: I have my own secret garden...

72
At 00:06:14,398, Character said: and I take advantage of that when I celebrate.

73
At 00:06:17,651, Character said: I've done it once.

74
At 00:06:22,446, Character said: You wanted me to be honest, so...

75
At 00:06:25,991, Character said: Yes, with a girlfriend, once.

76
At 00:06:28,451, Character said: My worst nightmare?

77
At 00:06:33,998, Character said: I ** very afraid in the dark.

78
At 00:06:37,376, Character said: Really big fear.

79
At 00:06:39,461, Character said: When you do something different,

80
At 00:06:42,130, Character said: then it fits or it does not fit.

81
At 00:06:45,258, Character said: And my experience is

82
At 00:06:48,635, Character said: that often does not fit.

83
At 00:06:50,887, Character said: I just rush into the fray.

84
At 00:06:53,473, Character said: If there is a problem, I'll fix it right away and look ahead.

85
At 00:06:58,144, Character said: What was your worst act

86
At 00:07:00,062, Character said: in a brawl?

87
At 00:07:01,521, Character said: I punched someone in the face once.

88
At 00:07:04,649, Character said: He lost two teeth.

89
At 00:07:07,443, Character said: And he had a gaping wound on his forehead.
He fainted.

90
At 00:07:11,947, Character said: He was in a coma for two days.

91
At 00:07:13,990, Character said: -Are you sorry? -Not really.
It's just so.

92
At 00:07:17,577, Character said: -Do you use drugs?
-No, no, never.

93
At 00:07:21,914, Character said: No drugs.
I'm more into women.

94
At 00:07:25,459, Character said: How do you like the other dancers?

95
At 00:07:27,126, Character said: There are good faces here.

96
At 00:07:29,212, Character said: I have a good impression.

97
At 00:07:31,505, Character said: This means?

98
At 00:07:33,090, Character said: Well, there are hot brides here.

99
At 00:07:35,467, Character said: - Your cousin and you, you are accomplices?
-Yes, we make brides together.

100
At 00:07:39,679, Character said: Guys too?

101
At 00:07:41,222, Character said: Guys, well...

102
At 00:07:45,851, Character said: With guys... it depends.

103
At 00:07:49,395, Character said: I have never worked with gays.

104
At 00:07:53,315, Character said: And I'm a bit nervous, but...

105
At 00:07:55,692, Character said: it is not a problem.

106
At 00:07:57,861, Character said: I'm waiting for the first contact.

107
At 00:08:00,404, Character said: I have heard a lot, but I want to make my own picture.

108
At 00:08:04,199, Character said: It definitely makes me a little nervous.

109
At 00:08:08,411, Character said: But I also like experiences that scare a little bit.

110
At 00:08:11,288, Character said: As siblings we are close, of course.

111
At 00:08:14,458, Character said: With the dance we have a common activity, which...

112
At 00:08:20,671, Character said: welded together.

113
At 00:08:22,507, Character said: We will tour through France and the USA.
How do you find that?

114
At 00:08:26,343, Character said: I've been to New York, so...

115
At 00:08:28,887, Character said: Well, that's pretty overwhelming.

116
At 00:08:31,806, Character said: -We have never been to the US.
-But, I was in New York.

117
At 00:08:35,351, Character said: Oh yes?
With who?

118
At 00:08:37,310, Character said: You have to have been in the USA.

119
At 00:08:40,647, Character said: And especially for the black culture it is awesome there.

120
At 00:08:44,609, Character said: America?

121
At 00:08:46,735, Character said: America... is heaven on earth.

122
At 00:08:50,989, Character said: -Have you been there before?
-Never.

123
At 00:08:54,325, Character said: I have hell behind me.

124
At 00:08:56,952, Character said: Where is hell?

125
At 00:09:00,247, Character said: We can be happy that in France

126
At 00:09:02,749, Character said: is danced to an incredibly high level.

127
At 00:09:05,835, Character said: It would be interesting to bring that to other countries,

128
At 00:09:09,672, Character said: for example America or other countries that have a lower level.

129
At 00:09:14,592, Character said: France is a country that is there for us.

130
At 00:09:17,929, Character said: A country that brings us with its culture and its music

131
At 00:09:22,182, Character said: really gives the opportunity

132
At 00:09:25,226, Character said: to unfold and work at first-class level.

133
At 00:09:29,313, Character said: This is France's trademark.

134
At 00:10:17,687, Character said: ... PRESENT A FILM,

135
At 00:10:19,356, Character said: THE PRIDE IS TO BE FRENCH

136
At 00:15:16,440, Character said: God is with us!

137
At 00:15:22,654, Character said: And now is celebrated!

138
At 00:15:30,744, Character said: I love your little one!

139
At 00:15:32,871, Character said: -My Tito.
- Great dancer. May I dance with him?

140
At 00:15:35,665, Character said: Sure, of course.
I did sangria.

141
At 00:15:38,292, Character said: -Thank you. -See you later.

142
At 00:15:41,920, Character said: And what do you mean?...

Download Subtitles Climax ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles