Urban Myths 2022 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,980, Character said: URBAN MYTHS

2
At 00:00:55,900, Character said: This is fiction.

3
At 00:00:56,900, Character said: Any similarity to persons or events
is coincidental.

4
At 00:01:06,660, Character said: Dammit, what now?

5
At 00:01:34,980, Character said: Going night fishing?

6
At 00:01:36,780, Character said: I'm coming back from it. Something wrong?

7
At 00:01:39,660, Character said: Nothing special.

8
At 00:01:42,100, Character said: We've been getting reports of
wild animals in the area.

9
At 00:01:48,060, Character said: I'm Officer Park Dong-hoon,
Seorak Police Station.

10
At 00:01:50,380, Character said: May I see your license?

11
At 00:01:53,180, Character said: Sure.

12
At 00:01:57,060, Character said: Missing person reported.

13
At 00:01:59,140, Character said: Woman in her 20s.

14
At 00:02:01,220, Character said: Missing person reported.

15
At 00:02:12,340, Character said: Did you get hurt while fishing?
Your posture…

16
At 00:02:14,980, Character said: My back aches from sitting too long.

17
At 00:02:17,580, Character said: I'm all right.

18
At 00:02:18,940, Character said: Fishing so late. Did anything b***e?

19
At 00:02:32,220, Character said: Thanks for your cooperation.

20
At 00:02:34,940, Character said: Drive safely.

21
At 00:02:37,540, Character said: Bumper is dented.

22
At 00:02:40,140, Character said: Yes…

23
At 00:02:52,260, Character said: Goddammit!

24
At 00:03:10,220, Character said: Hey! Why don't you pick up?
Do you know what time it is?

25
At 00:03:13,420, Character said: Why aren't you back yet?

26
At 00:03:15,140, Character said: Did you catch a whale?

27
At 00:03:16,220, Character said: Stop nagging…

28
At 00:03:18,340, Character said: I was in an accident…

29
At 00:03:19,860, Character said: Accident? While driving?

30
At 00:03:21,380, Character said: Yeah, I hit a deer or something.

31
At 00:03:24,340, Character said: You go to the body shop tomorrow.

32
At 00:03:26,740, Character said: Who do I look like?
Your slave or something?

33
At 00:03:30,180, Character said: Christ, just do what I tell you for once!

34
At 00:03:34,820, Character said: What did you say?

35
At 00:03:35,980, Character said: Hold on…

36
At 00:03:37,860, Character said: What the hell?

37
At 00:03:39,740, Character said: I've had it with you!

38
At 00:03:41,420, Character said: Don't swear at me!

39
At 00:03:42,700, Character said: Not you, there was something here…

40
At 00:03:45,540, Character said: What? Something there?

41
At 00:03:47,860, Character said: I can't hear you!

42
At 00:03:49,780, Character said: -Bitch! Shut your hole!
-Did you just swear at me?

43
At 00:03:53,540, Character said: I'm hanging up!

44
At 00:03:57,820, Character said: What the…

45
At 00:04:01,100, Character said: Goddamn pig! He touched my car!

46
At 00:04:18,500, Character said: Who did this?

47
At 00:04:21,660, Character said: S***t, I'm seeing things…

48
At 00:04:26,340, Character said: Go, let's just go and dump it.

49
At 00:04:33,980, Character said: -You've deviated from the route.
-I'm s***t out of luck.

50
At 00:04:37,300, Character said: Where do I ditch it?

51
At 00:04:39,780, Character said: There you go.

52
At 00:04:40,980, Character said: Calculating a new route.

53
At 00:04:59,300, Character said: S***t!

54
At 00:05:04,780, Character said: What's this?

55
At 00:05:10,940, Character said: Why are you doing this to me?

56
At 00:05:47,980, Character said: Please go straight until further notice.

57
At 00:05:58,820, Character said: Frequent accident site ahead.

58
At 00:06:03,500, Character said: Speed camera ahead.

59
At 00:06:05,420, Character said: Shut up…

60
At 00:06:06,380, Character said: Drive at 70km/h.

61
At 00:06:08,300, Character said: Speed bump ahead.

62
At 00:06:12,020, Character said: Drive safely.

63
At 00:06:15,940, Character said: Drive safely.

64
At 00:06:35,140, Character said: You stupid bitch!

65
At 00:06:39,780, Character said: Are you messing with me?

66
At 00:06:41,500, Character said: Who do you think you are, huh?

67
At 00:06:45,500, Character said: Did you curse me?

68
At 00:07:30,660, Character said: What do you want me to do, bitch?

69
At 00:07:33,140, Character said: You shouldn't have jumped out like a deer!

70
At 00:07:37,500, Character said: Goddamn!

71
At 00:08:30,420, Character said: HARAN FUNERAL HALL

72
At 00:08:36,140, Character said: Didn't Eun-ji have
a good work life and engaged?

73
At 00:08:41,740, Character said: Baffles me why this happened to her.

74
At 00:08:44,460, Character said: Who knows.

75
At 00:08:45,740, Character said: I haven't talked to her in five years.

76
At 00:08:49,140, Character said: You too, right?

77
At 00:08:53,140, Character said: I heard the door to where
she jumped off from was locked.

78
At 00:08:57,060, Character said: Which means
she climbed up the wall from the balcony,

79
At 00:09:01,940, Character said: and then jumped off.

80
At 00:09:03,140, Character said: That's so dumb. She wasn't a climber.

81
At 00:09:08,100, Character said: Not sure. She must have been desperate.

82
At 00:09:10,740, Character said: You know
depression causes suicidal thoughts.

83
At 00:09:13,980, Character said: That's so horrible.

84
At 00:09:18,700, Character said: Didn't you come early?
Are there a lot of people?

85
At 00:09:22,140, Character said: Most from the 3rd year is here.

86
At 00:09:23,900, Character said: Except for Hyun-ju…

87
At 00:09:27,980, Character said: -Hyun-ju…
-I shouldn't have mentioned it.

88
At 00:09:32,660, Character said: Hyun-ju?

89
At 00:09:39,100, Character said: I couldn't stand
the stench of her hair at the retreat.

90
At 00:09:42,020, Character said: Her, right?

91
At 00:09:44,540, Character said: Yeah…

92
At 00:09:46,020, Character said: -Didn't she dress like a bum?
-Right?

93
At 00:09:48,860, Character said: Let's not talk about the past.

94
At 00:09:51,860, Character said: Enough of gossip,
I gotta go finish unpacking.

95
At 00:09:55,140, Character said: Yeah…

96
At 00:10:37,740, Character said: What's with her again?

97
At 00:11:03,740, Character said: Yes?

98
At 00:11:06,300, Character said: Oh, hello!

99
At 00:11:07,980, Character said: I moved in next door.

100
At 00:11:10,220, Character said: Nice to meet you.

101
At 00:11:11,900, Character said: You moved in last week, right?

102
At 00:11:13,860, Character said: Yes, I did.

103
At 00:11:15,980, Character said: I was so busy with unpacking.

104
At 00:11:18,380, Character said: Here you go.

105
At 00:11:19,940, Character said: It's so pretty!

106
At 00:11:23,940, Character said: Can I ask you a question?

107
At 00:11:26,980, Character said: Have you run into a woman in red?

108
At 00:11:32,300, Character said: Woman in red?

109
At 00:11:33,580, Character said: Well, she's always in a red dress.

110
At 00:11:37,540, Character said: She's always watching me
in the parking lot.

111
At 00:11:41,700, Character said: I saw her about three, four times already.

112
At 00:11:45,460, Character said: I figured she was just crazy.

113
At 00:11:47,820, Character said: I'm not sure…

114
At 00:11:49,380, Character said: I haven't seen anyone
wearing red recently.

115
At 00:11:54,980, Character said: I see. Thank you.

116
At 00:13:14,620, Character said: DIRECTOR KIM

117
At 00:13:23,940, Character said: Yes, director.

118
At 00:13:25,020, Character said: Is the presentation progressing well?

119
At 00:13:27,580, Character said: Yes, it is.

120
At 00:13:30,260, Character said: I'm counting on you, Su-jin.

121
At 00:13:33,220, Character said: Of course.

122
At 00:14:19,100, Character said: DONGLAN GIRLS HIGH SCHOOL
2012

123
At 00:14:47,300, Character said: Could it be Hyun-ju?

124
At 00:14:54,900, Character said: No way…

125
At 00:15:16,460, Character said: Excuse me!

126
At 00:15:18,580, Character said: What's wrong with you?

127
At 00:15:23,060, Character said: I've had it.

128
At 00:15:46,180, Character said: You know how Eun-ji died?

129
At 00:15:51,500, Character said: Tell me in detail.

130
At 00:15:53,140, Character said: Detail? That was everything I know.

131
At 00:15:58,140, Character said: You said she jumped off the building.

132
At 00:16:01,220, Character said: Was she chased by someone?

133
At 00:16:05,300, Character said: Chased?

134
At 00:16:07,740, Character said: She just went up and jumped.

135
At 00:16:16,580, Character said: It's frustrating.

136
At 00:16:20,620, Character said: Everyone's jealous about
you having a cushy job.

137
At 00:16:24,660, Character said: What's the matter?

138
At 00:16:29,060, Character said: You have no clue.

139
At 00:16:32,700, Character said: You don't know how hard
I worked to get here.

140
At 00:16:38,500, Character said: Never mind. I'm going back in.

141
At 00:16:40,980, Character said: I'm sure there are some
who can't stand us being happy.

142
At 00:16:49,380, Character said: You and Eun-ji were especially mean.

143
At 00:16:53,260, Character said: What do you mean?

144
At 00:16:57,900, Character said: I…

145
At 00:17:01,220, Character said: I'm just blabbering.

146
At 00:17:24,100, Character said: The door is closing.

147
At 00:17:31,100, Character said: Third floor.

148
At 00:17:50,980, Character said: Sixth floor.

149
At 00:18:13,740, Character said: Eighth floor.

150
At 00:18:31,380, Character said: No! Please!

151
At 00:18:35,940, Character said: Come on!

152
At 00:18:56,740, Character said: Please!

153
At 00:19:04,820, Character said: No!

154
At 00:20:26,340, Character said: It's me, Su-jin.

155
At 00:20:29,540, Character said: Hyun-ju…

156
At 00:21:05,740, Character said: You're next.

157

Download Subtitles Urban Myths 2022 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 5 1 BONE track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles