ADN-717.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:09,780, Character said: It's okay, it's okay

3
At 00:00:15,290, Character said: I've changed

4
At 00:00:20,710, Character said: I've been a recluse since the end of junior high school.

5
At 00:00:25,350, Character said: I was afraid to go outside

6
At 00:00:28,260, Character said: At that time, my memories

7
At 00:00:30,320, Character said: You left me locked in my room

8
At 00:00:37,260, Character said: But I don't think it can last forever

9
At 00:00:40,700, Character said: I can't move forward unless I change something

10
At 00:00:45,400, Character said: So I decided to go out

11
At 00:00:49,720, Character said: I decided to work

12
At 00:00:52,460, Character said: Yu-san? I'm awake.

13
At 00:00:55,940, Character said: Let's go to work soon

14
At 00:01:07,790, Character said: Are you okay

15
At 00:01:11,220, Character said: I'm not the same person I used to be

16
At 00:01:34,280, Character said: I'm delivering now

17
At 00:01:38,520, Character said: I'm still not used to it

18
At 00:01:40,760, Character said: To be honest, I'm not suited to customer service.

19
At 00:01:44,300, Character said: I'm not good at interacting with people

20
At 00:01:48,280, Character said: But I can do this alone

21
At 00:01:51,460, Character said: Without getting too involved with anyone

22
At 00:01:53,720, Character said: I was able to go outside

23
At 00:01:56,240, Character said: That's the reason for this job.

24
At 00:02:01,420, Character said: Mitani…

25
At 00:02:03,240, Character said: madder?

26
At 00:02:05,190, Character said: Such

27
At 00:02:07,050, Character said: Masaku

28
At 00:02:37,850, Character said: Yes, it must be a coincidence. I've become a different person.

29
At 00:03:11,390, Character said: Yes

30
At 00:03:23,020, Character said: Is it luggage?

31
At 00:03:51,580, Character said: It's Shibuya, right?

32
At 00:03:58,880, Character said: Oh, I'm working

33
At 00:04:06,510, Character said: Hey

34
At 00:04:08,110, Character said: The luggage

35
At 00:04:18,460, Character said: Shibuya is still the same as it was back then, you look healthy

36
At 00:04:27,080, Character said: Well, thank you

37
At 00:04:35,320, Character said: I must have changed

38
At 00:04:38,920, Character said: I'm not the same person I was back then anymore.

39
At 00:04:57,000, Character said: Akane Mitani, the woman who made my middle school years hell

40
At 00:05:03,960, Character said: He's a class leader, and he doesn't act like an insect like usual, so I laughed.

41
At 00:05:09,760, Character said: Because of that guy

42
At 00:05:13,670, Character said: I was bullied by other people and became a hikikomori.

43
At 00:05:23,880, Character said: different

44
At 00:05:27,070, Character said: I wasn't like that back then

45
At 00:05:45,300, Character said: Is there one?

46
At 00:06:14,940, Character said: You again

47
At 00:06:15,760, Character said: Wait, are you in charge of our aliens?

48
At 00:06:22,250, Character said: Yeah... it seems

49
At 00:06:50,440, Character said: Ah, since it's such a good opportunity

50
At 00:06:53,540, Character said: If it goes up

51
At 00:07:03,960, Character said: Why are you kidding me?

52
At 00:07:08,840, Character said: Ah, that's strange.

53
At 00:07:11,500, Character said: When we meet like this

54
At 00:07:13,840, Character said: It reminds me of the old days

55
At 00:07:18,270, Character said: For how long?

56
At 00:07:22,620, Character said: It's you

57
At 00:07:24,440, Character said: You've always had a mean look in your eyes

58
At 00:07:28,240, Character said: Even when I was bullying

59
At 00:07:29,920, Character said: He often made that face

60
At 00:07:35,270, Character said: Well, it's a story for tomorrow.

61
At 00:07:39,070, Character said: See you then

62
At 00:07:50,120, Character said: Really for this guy

63
At 00:08:24,540, Character said: I don't want to go to work

64
At 00:08:27,180, Character said: Ever since I met him again, my head was filled with old memories

65
At 00:08:34,440, Character said: What should I do? Should I continue to run away?

66
At 00:08:39,520, Character said: but

67
At 00:08:40,760, Character said: If I quit my job,

68
At 00:08:43,580, Character said: Just go back to the previous

69
At 00:09:00,500, Character said: Yes.

70
At 00:09:02,460, Character said: I've changed

71
At 00:09:04,380, Character said: This guy does all this shopping.

72
At 00:09:16,680, Character said: bad?

73
At 00:09:21,040, Character said: Hey, what are you dropping?

74
At 00:09:23,040, Character said: It's a cosmetic product

75
At 00:09:31,650, Character said: If the contents are broken, it seems to be a waste of money.

76
At 00:09:36,830, Character said: I'll check the contents.

77
At 00:09:54,270, Character said: I have it somewhere

78
At 00:09:57,820, Character said: It's not broken, but check

79
At 00:10:23,840, Character said: That's right.

80
At 00:10:32,420, Character said: Since we've come to this great opportunity, why don't we have some tea?

81
At 00:10:42,130, Character said: That face, this time it's no joke

82
At 00:10:54,480, Character said: A little bit is fine, right?

83
At 00:10:58,600, Character said: Listen, I started living on my own right after graduating from high school.

84
At 00:11:25,030, Character said: What about you? Are you still at home?

85
At 00:11:38,220, Character said: What is he thinking?

86
At 00:11:47,430, Character said: It's a little better now

87
At 00:11:53,020, Character said: I'm working in society more properly than before.

88
At 00:11:57,840, Character said: I've grown up a little bit.

89
At 00:12:16,480, Character said: Hey, in Shibuya today

90
At 00:12:23,090, Character said: Don't be scared like before

91
At 00:12:27,530, Character said: Hit

92
At 00:12:38,710, Character said: Eh, Li-Jan has changed after all.

93
At 00:12:43,640, Character said: No, I already

94
At 00:12:46,940, Character said: I'm not the same person I used to be

95
At 00:12:50,290, Character said: Hey, doesn't it remind you of something?

96
At 00:12:54,250, Character said: Let's bully each other like we used to

97
At 00:13:05,630, Character said: You're probably one of them too.

98
At 00:13:24,860, Character said: What is that? I've become an adult.

99
At 00:13:37,010, Character said: Let me prove it

100
At 00:13:39,430, Character said: That I'm not the same person I used to be

101
At 00:13:44,870, Character said: What? Are you angry?

102
At 00:13:47,560, Character said: No, I just noticed

103
At 00:13:53,580, Character said: Huh, what?

104
At 00:13:57,420, Character said: You...

105
At 00:13:59,330, Character said: It hasn't changed since the old days

106
At 00:14:05,920, Character said: Well, that's one of my good points.

107
At 00:14:10,540, Character said: I'm gonna change you.

108
At 00:14:15,000, Character said: Unless you change

109
At 00:14:17,780, Character said: Because I can't be replaced

110
At 00:14:39,780, Character said: What? What should I do?

111
At 00:14:41,960, Character said: Hit

112
At 00:14:45,590, Character said: Give it a try

113
At 00:14:52,440, Character said: For you

114
At 00:14:55,000, Character said: There's nothing I can do

115
At 00:14:58,660, Character said: Because

116
At 00:14:59,460, Character said: Hey, you're from Shibuya. You were bullied a long time ago.

117
At 00:15:12,240, Character said: I can't be free from my past unless you change

118
At 00:15:31,570, Character said: a little bit!

119
At 00:15:35,270, Character said: What are you going to do?

120
At 00:15:48,580, Character said: You don't have to do anything

121
At 00:15:51,560, Character said: Move away a little

122
At 00:16:10,920, Character said: Say something

123
At 00:16:13,200, Character said: a little bit

124
At 00:16:14,280, Character said: What is that?

125
At 00:16:17,970, Character said: I'm trying to defy

126
At 00:16:20,250, Character said: Go home

127
At 00:16:22,730, Character said: Cho

128
At 00:16:28,200, Character said: already

129
At 00:16:39,280, Character said: Come back

130
At 00:16:40,840, Character said: And already

131
At 00:16:41,680, Character said: a little bit

132
At 00:16:43,680, Character said: Haha, tell me

133
At 00:16:51,580, Character said: Ladle, isn't that strange? Say something.

134
At 00:16:57,400, Character said: a little bit…

135
At 00:16:59,130, Character said: What happened?

136
At 00:17:00,430, Character said: Hey, it feels weird

137
At 00:17:03,330, Character said: in

138
At 00:17:05,210, Character said: Cho

139
At 00:17:08,430, Character said: what

140
At 00:17:15,060, Character said: I think this will make girls happy

141
At 00:17:21,160, Character said: I'm not stupid

142
At 00:17:22,700, Character said: Just a little

143
At 00:17:29,630, Character said: It hurts when you touch it so hard

144
At 00:17:44,730, Character said: You making a fuss won't do any good

145
At 00:18:00,920, Character said: A little creepy

146
At 00:18:09,840, Character said: I can't put up with this anymore

147
At 00:18:13,480, Character said: help me

148
At 00:18:27,890, Character said: Tomorrow, I'll just be strong

149
At 00:18:39,970, Character said: Hey, get a little uncomfortable.

150
At 00:18:51,140, Character said: Why do I feel sick now?

151
At 00:19:00,180, Character said: What is it?

152
At 00:19:02,870, Character said: Your sleeping position is too small. You're probably still a virgin.

153
At 00:19:14,050, Character said: I hate it, but I can't stay a virgin

154
At 00:19:20,040, Character said: No, just a little

155
At 00:19:21,580, Character said: Stop it

156

Download Subtitles ADN-717 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles