Kabul S01E06 - The Departure (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:05:32,701, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

2
At 00:05:37,701, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

3
At 00:05:42,701, Character said: Get out of here!
Move it!

4
At 00:08:48,781, Character said: Don't worry.
We'll find a way.

5
At 00:08:53,621, Character said: Dad, wait for us.

6
At 00:08:56,781, Character said: Don't go too fast.

7
At 00:09:03,221, Character said: Father!

8
At 00:09:05,541, Character said: Father!

9
At 00:09:08,261, Character said: - What's going on?
- They've closed the gate.

10
At 00:09:10,941, Character said: They're afraid of a terrorist attack.

11
At 00:09:13,141, Character said: There's a French policeman
waiting for us at Abbey Gate.

12
At 00:09:16,581, Character said: He'll let us in.
Come on!

13
At 00:09:19,501, Character said: - Let's go!
- Father!

14
At 00:09:23,781, Character said: - Father!
- Amina!

15
At 00:09:26,381, Character said: - Father!
- I see you!

16
At 00:09:28,501, Character said: Don't take your eyes off me.

17
At 00:09:30,421, Character said: Father!

18
At 00:09:32,501, Character said: - Father!
- Amina!

19
At 00:10:28,541, Character said: Father!

20
At 00:10:32,661, Character said: Father!

21
At 00:10:42,941, Character said: Father!

22
At 00:11:04,941, Character said: Father!

23
At 00:14:01,341, Character said: The number dialled is not in service.

24
At 00:14:04,781, Character said: Please check the number.

25
At 00:14:06,741, Character said: Oh my God!

26
At 00:14:41,101, Character said: Sorry, the number dialled...

27
At 00:15:07,941, Character said: Sorry, the number dialled
is not available.

28
At 00:20:35,701, Character said: Father!

29
At 00:20:38,941, Character said: The gate is open!

30
At 00:20:41,381, Character said: Father!

31
At 00:20:44,141, Character said: Amina!
We have to go inside the airport!

32
At 00:20:46,941, Character said: - We have to go inside the airport!
- Yes.

33
At 00:21:59,421, Character said: My father might have gone through.

34
At 00:22:25,221, Character said: Wait...

35
At 00:22:38,581, Character said: Amina! Amina!

36
At 00:23:29,301, Character said: You'll never have the guts to do it,

37
At 00:23:31,781, Character said: it's the nature of traitors.

38
At 00:23:34,901, Character said: Are other attacks planned?

39
At 00:23:38,341, Character said: The only plan is for the Islamic State
to kill all the Taliban,

40
At 00:23:42,101, Character said: the crusaders and their allies.

41
At 00:23:52,541, Character said: Ainullah,

42
At 00:23:54,341, Character said: I said,
"Are other attacks planned?"

43
At 00:23:58,901, Character said: - Calm down, brother.
- I was never your brother.

44
At 00:24:03,621, Character said: I told your American friends everything.

45
At 00:24:06,181, Character said: You know as well as I do
that our cells are isolated.

46
At 00:24:28,541, Character said: What's gotten into you, brother?

47
At 00:24:33,621, Character said: Don't do it.

48
At 00:24:42,941, Character said: I thought
you weren't afraid of dying.

49
At 00:24:47,661, Character said: I'm not.

50
At 00:24:50,221, Character said: I'm afraid that you won't be able

51
At 00:24:53,821, Character said: to accept that you've killed me.

52
At 00:25:04,141, Character said: Killing you
would be doing you a favor...

53
At 00:25:10,901, Character said: But the Americans made a deal
with the Taliban.

54
At 00:25:16,301, Character said: You're gonna rot in a cell
for the rest of your life.

55
At 00:25:22,421, Character said: And we'll see which one of us
ends up like a dog.

56
At 00:25:38,581, Character said: Brother?
Come back.

57
At 00:39:41,461, Character said: - Haroon!
- Mom! Mom!

58
At 00:39:44,221, Character said: Where were you?

59
At 00:39:45,781, Character said: We are still in Kabul with your father.
Where are you?

60
At 00:39:48,581, Character said: I'm safe with the man who took me.

61
At 00:39:51,861, Character said: You'll come to Italy?

62
At 00:42:56,061, Character said: Take him to the medical room, now!

63
At 00:43:06,301, Character said: Excuse me, you can't get up.
We have to do a head scan.

64
At 00:43:09,901, Character said: - Who brought me here?
- An ambulance.

65
At 00:43:12,661, Character said: You were found unconscious
at Abbey Gate.

66
At 00:43:15,661, Character said: There was a terrorist attack.

67
At 00:43:21,461, Character said: My daughter.

68
At 00:43:29,821, Character said: Did you see my daughter?

69
At 00:43:31,501, Character said: I don't know,
you were brought in alone.

70
At 00:43:40,461, Character said: I have to go back to the airport.

71
At 00:43:43,181, Character said: - My daughter is there...
- It's over.

72
At 00:43:45,341, Character said: The airport is closed.
All the Westerners are leaving.

73
At 00:43:49,341, Character said: There's no one left there.

74
At 00:44:05,901, Character said: Breathe calmly.

75
At 00:44:09,581, Character said: That's it, keep going.

76
At 00:44:25,501, Character said: I'm with him at the hospital.

77
At 00:44:37,941, Character said: M. Nazani?

78
At 00:44:42,541, Character said: Where is Amina?

79
At 00:44:45,261, Character said: Were you at Abbey Gate?

80
At 00:44:47,261, Character said: You were supposed to protect her!

81
At 00:44:51,341, Character said: And you let her go alone.

82
At 00:44:56,501, Character said: But you're right to be angry.

83
At 00:45:00,461, Character said: We're all right to be angry.

84
At 00:45:05,421, Character said: I have to go home.

85
At 00:45:37,381, Character said: I take this one.

86
At 00:47:19,461, Character said: Bolani?

87
At 00:48:50,741, Character said: My children...

88
At 00:48:53,341, Character said: My darling...

89
At 00:48:57,501, Character said: I haven't heard from you yet,

90
At 00:49:00,941, Character said: but if I had lost hope,
I wouldn't have even come home.

91
At 00:49:07,501, Character said: Bolani hasn't returned.

92
At 00:49:12,261, Character said: I'm alone for now,

93
At 00:49:15,941, Character said: but I'm sure
he's somewhere in the building...

94
At 00:49:23,181, Character said: I just found this poem
by a young poet.

95
At 00:49:26,781, Character said: His name is Ramin Mazhar.

96
At 00:49:32,421, Character said: I'll read it to you.

97
At 00:49:40,141, Character said: "Each step, each destination
I love you."

98
At 00:49:49,661, Character said: Despite the murderous traditions,
I love you.

99
At 00:49:57,541, Character said: You are pious,
your kisses are prayers.

100
At 00:50:07,941, Character said: You are different.

101
At 00:50:10,381, Character said: Your kisses are your protest.

102
At 00:50:22,861, Character said: You are not afraid of love.

103
At 00:50:26,461, Character said: Of hope, of tomorrow.

104
At 00:50:39,661, Character said: I kiss you amidst the Taliban
You are not afraid...

105
At 00:50:48,421, Character said: I love you too

106
At 00:50:51,461, Character said: as I love this country.

107
At 00:50:53,861, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

108
At 00:50:53,861, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

Download Subtitles Kabul S01E06 - The Departure (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles