Jul-155 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,066, Character said: Subtitle
-BY Hustle Hustle-

2
At 00:00:24,791, Character said: sorry..

3
At 00:00:26,993, Character said: OK

4
At 00:00:28,328, Character said: Do not worry about it

5
At 00:00:31,031, Character said: Is it because of stress ...

6
At 00:00:33,099, Character said: Is it because of your boss?

7
At 00:00:36,703, Character said: Just, noticeably

8
At 00:00:39,839, Character said: I made a mistake

9
At 00:00:42,442, Character said: What is going on?

10
At 00:00:45,779, Character said: I have a new customer

11
At 00:00:49,249, Character said: Turns out that

12
At 00:00:50,850, Character said: Because I'm the customer of the business partner ...

13
At 00:00:55,188, Character said: Isn't it on purpose?

14
At 00:00:57,857, Character said: I'm scolded

15
At 00:00:59,993, Character said: But you
It's like you don't know anything.

16
At 00:01:05,131, Character said: But I should have known
I was a little nervous because of my promotion ...

17
At 00:01:13,039, Character said: Honey..

18
At 00:01:15,308, Character said: Sorry ~

19
At 00:01:18,178, Character said: Let's sleep today

20
At 00:01:39,499, Character said: Is the lunch box cheap?

21
At 00:01:41,367, Character said: I think I'm lacking in energy
I've wrapped all the things that honey likes

22
At 00:01:45,438, Character said: Here ~

23
At 00:01:46,239, Character said: Thanks ~ Ayumi ~

24
At 00:01:47,841, Character said: cheer up! Honey ~

25
At 00:01:52,445, Character said: -Then I'll go ~
-Come back ~

26
At 00:02:05,825, Character said:

27
At 00:02:10,663, Character said: (Continuously committed by my husband's boss)

28
At 00:02:14,234, Character said: (On the 7th day I lost my reason)

29
At 00:02:20,240, Character said: (November 30)

30
At 00:02:39,058, Character said: -Come on ~
-I'm back ~

31
At 00:02:41,394, Character said: I'm sorry

32
At 00:02:42,595, Character said: -customer..?
-Come on in

33
At 00:02:48,101, Character said: This is Executive Kurokawa.

34
At 00:02:50,036, Character said: I came across in front of the station
I brought you forcibly

35
At 00:02:54,107, Character said: My husband is always taking care

36
At 00:02:57,844, Character said: It is called Kurokawa

37
At 00:02:59,245, Character said: I ** always on the rise

38
At 00:03:02,115, Character said: I ’m sorry.

39
At 00:03:04,384, Character said: No ~ Excuse me more

40
At 00:03:07,587, Character said: Miura, I'll come next

41
At 00:03:09,455, Character said: No, what are you doing?
Please come in


42
At 00:03:12,659, Character said: The house is a little messy
Come on in

43
At 00:03:25,805, Character said: Excuse me ~

44
At 00:03:31,244, Character said:

45
At 00:03:41,521, Character said: Nothing ~

46
At 00:03:49,195, Character said: Madam ~ Thank you

47
At 00:03:51,397, Character said: -There are too many drunken people in front of the station ~
-Did you?

48
At 00:03:56,302, Character said: I was glad to go with you today.

49
At 00:03:58,972, Character said: Because I treated you so badly

50
At 00:04:02,308, Character said: I never thought I'd drink it together.

51
At 00:04:06,246, Character said: What made you ... badly?

52
At 00:04:10,516, Character said: At our branch
You're the only one struggling to make a profit.

53
At 00:04:16,256, Character said: I behaved without knowing it

54
At 00:04:19,659, Character said: Executive

55
At 00:04:21,194, Character said: I'm sorry for the last Toyota quote.

56
At 00:04:25,031, Character said:

57
At 00:04:25,500, Character said: I don't even know that the customer has been a customer

58
At 00:04:29,000, Character said: I did it with my results

59
At 00:04:32,238, Character said: Don't care about that

60
At 00:04:34,307, Character said: You went and picked the quote yourself.

61
At 00:04:38,778, Character said: Do not continue to decline

62
At 00:04:42,181, Character said: Yes

63
At 00:04:43,983, Character said: By the way

64
At 00:04:44,517, Character said: By the way

65
At 00:04:45,451, Character said: The performance of the Toyo Group
It's okay to do it all with your own

66
At 00:04:51,858, Character said: I have a pretty wife like this

67
At 00:04:53,800, Character said: By raising grades

68
At 00:04:53,793, Character said:

69
At 00:04:55,461, Character said: I have to make my wife laugh.

70
At 00:04:58,998, Character said: Yes!

71
At 00:05:00,099, Character said: Wife ~

72
At 00:05:01,234, Character said: Rest assured I'm on the side

73
At 00:05:04,570, Character said: Thank you ~

74
At 00:05:06,172, Character said: -Should I make a toast?
-Yes ~

75
At 00:05:09,776, Character said: -Cheers /-Cheers
-Cheer up


76
At 00:05:38,805, Character said: (December 1)

77
At 00:05:51,250, Character said: Wife ~

78
At 00:05:53,853, Character said: I ate well last night

79
At 00:05:55,922, Character said: Executive Kurokawa ~

80
At 00:05:57,724, Character said: There is actually ~

81
At 00:05:59,459, Character said: I think I left my wallet last night.

82
At 00:06:03,429, Character said: I'm sorry I didn't notice.

83
At 00:06:05,164, Character said: -No ~
-I'll find it for a moment.

84
At 00:06:07,700, Character said: I'll find it

85
At 00:06:09,836, Character said: I'm sorry ~

86
At 00:06:26,185, Character said: Where are you

87
At 00:06:27,920, Character said: No

88
At 00:06:41,267, Character said: I don't think so

89
At 00:06:43,035, Character said: Maybe it's a bathroom

90
At 00:06:46,572, Character said: wife

91
At 00:06:47,840, Character said: I'm sorry

92
At 00:06:49,242, Character said: Why are you doing this

93
At 00:06:51,577, Character said: After I went back last night, I only thought about my wife.

94
At 00:06:55,982, Character said: Then

95
At 00:06:57,717, Character said: Restlessly

96
At 00:07:00,520, Character said: When I wake up
I've already been in front of you.

97
At 00:07:04,390, Character said: If you do this, I ** in trouble

98
At 00:07:07,427, Character said: wife

99
At 00:07:09,429, Character said: I want to help my wife

100
At 00:07:13,900, Character said: What do you mean?

101
At 00:07:15,435, Character said: Last night

102
At 00:07:18,171, Character said: Forgiving Miura
I was afraid that my wife would have trouble.

103
At 00:07:24,577, Character said: In view of denial

104
At 00:07:26,913, Character said: I will decide whether to forgive Miura.

105
At 00:07:29,782, Character said: then..

106
At 00:07:34,787, Character said: I fell in love with my wife at first sight

107
At 00:07:39,258, Character said: No

108
At 00:07:46,499, Character said: Please calm down

109
At 00:07:49,168, Character said: -Please wait a minute
-I'm not going to be bad.

110
At 00:07:51,904, Character said: -Is it okay?
-Please wait

111
At 00:07:59,045, Character said: I'm Miura's wife.

112
At 00:08:03,115, Character said: Be mindful

113
At 00:08:06,185, Character said: Are you okay? wife

114
At 00:08:11,190, Character said: Thanks to me

115
At 00:08:13,693, Character said: What the company doesn't cut

116
At 00:08:16,329, Character said: -then..
-You can send it to the province as you like.

117
At 00:08:23,035, Character said: Do not..

118
At 00:08:26,772, Character said: -I know? The situation now
-Do not..

119
At 00:08:29,575, Character said: That ...

120
At 00:08:31,777, Character said: Beautiful ~

121
At 00:08:33,379, Character said: You're so pretty Madam ~

122
At 00:08:36,182, Character said: Do not..

123
At 00:08:37,984, Character said: I'm troubled

124
At 00:08:41,187, Character said: -What would you do?
-Don't say that ...

125
At 00:08:44,590, Character said: Madam ~ Don't you want to be in trouble?

126
At 00:09:00,439, Character said: Wife ~ Lips are so soft and beautiful

127
At 00:09:04,043, Character said: stop

128
At 00:09:05,778, Character said: Really pretty

129
At 00:09:09,248, Character said: -I think it's for my husband.
-I don't like ...

130
At 00:09:13,853, Character said: Do not..

131
At 00:09:21,928, Character said: -Just listen to me.
-No

132
At 00:09:27,800, Character said: please

133
At 00:09:29,035, Character said: Then, is it okay to send it to the province?
Do not..

134
At 00:09:32,638, Character said: Don't say that

135
At 00:09:38,711, Character said: I live busy

136
At 00:09:43,049, Character said: -You can't do it right?
-then..

137
At 00:09:45,318, Character said: Isn't it?

138
At 00:09:46,719, Character said: Please stop

139
At 00:09:48,721, Character said: calm down

140
At 00:09:50,723, Character said: -calm down
-I've been patient for a long time.

141
At 00:09:54,427, Character said: then..

142
At 00:09:56,329, Character said: Don't you want to be lonely?
Nothing like that.

143
At 00:09:59,398, Character said: Nothing ...

144
At 00:10:05,237, Character said: -Show me
-No

145
At 00:10:08,374, Character said: -No

146
At 00:10:11,310, Character said: No

147
At 00:10:13,646, Character said: Yeah

148
At 00:10:17,383, Character said: Please stop it

149
At 00:10:25,057, Character said: Calm down. Stop it.

150
At 00:10:32,031, Character said: No

151
At 00:10:35,835, Character said: -Awesome ~
-No

152
At 00:10:44,377, Character said: I did not finish with transfer

153
At 00:10:48,114, Character said: -I can fire you.
-I can't get fired.

154
At 00:10:51,584, Character said: I can do it

155
At 00:10:55,788, Character said: -Are you troubled?
-Do not do that..

156
At 00:10:57,256, Character said: -It's difficult ...
-Are you troubled?


157
At 00:10:58,991, Character said: -It's difficult ...
-right?

158
At 00:11:00,826, Character said: So i
You don't bother your wife.

159
At 00:11:06,032, Character said: that's..

160
At 00:11:07,633, Character said: Think carefully

161
At 00:11:24,050, Character said: What happens to Miura

162

Download Subtitles Jul-155 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles