Jul-208 Kinoshita Rinko Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,007, Character said: A married woman secretary and a sexual intercourse in the boss's room full of sweat and contact
《Super S-class Exclusive》 3 beautiful rooms that a married woman of a beautiful woman is struggling against! [JUL-208]

2
At 00:00:12,274, Character said: Subtitle production-AV JAMAK by Rallylu

3
At 00:00:17,220, Character said: Modify-Prohibit distribution

4
At 00:03:08,398, Character said: She's my wife ... Lirico ...

5
At 00:03:12,362, Character said: Because of the circumstances, I g***t to work for the company I worked for.

6
At 00:03:18,753, Character said: 3 months ago...

7
At 00:03:21,961, Character said: I'm going to go on vacation after a while, but will I go on a trip?

8
At 00:03:24,705, Character said: Oh I want to go!

9
At 00:03:26,535, Character said: Will I go abroad overseas?

10
At 00:03:28,130, Character said: -Overseas ??
-Huh

11
At 00:03:29,977, Character said: -Isn't it expensive?
-It's okay ~~ I'm working hard for this ~

12
At 00:03:44,259, Character said: Yeah! This is Kinoshita ~

13
At 00:03:46,267, Character said: Oh, it's been a long time

14
At 00:03:49,379, Character said: Oh, it's next to ...

15
At 00:03:52,465, Character said: -Who is it?
-It's your mother ...

16
At 00:03:54,261, Character said: Mother??

17
At 00:03:57,831, Character said: What are you doing?

18
At 00:04:01,260, Character said: what??

19
At 00:04:03,942, Character said: Is it a lie ???

20
At 00:04:06,870, Character said: It makes sense !! ..

21
At 00:04:08,792, Character said: Hyung ??

22
At 00:04:10,689, Character said: Can't you contact me?

23
At 00:04:12,385, Character said: Oh wait a minute ... does this make sense ... eh ???

24
At 00:04:15,783, Character said: Aww .. I also took a painting ...

25
At 00:04:19,264, Character said: You borrowed all the loans from here!

26
At 00:04:21,632, Character said: Ah really ...

27
At 00:04:23,753, Character said: Okay ... I'm going to contact my brother ...

28
At 00:04:27,667, Character said: Uh, first off ...

29
At 00:04:30,447, Character said: Yeah

30
At 00:04:36,986, Character said: -What's up??
-Wait a minute..

31
At 00:04:45,485, Character said: The phone number you just dialed is currently suspended..OTL ..

32
At 00:04:50,303, Character said: The phone has stopped ...

33
At 00:04:52,920, Character said: What's going on ??

34
At 00:04:54,663, Character said: Brother ...

35
At 00:04:56,174, Character said: I broke the company and ran away ...

36
At 00:04:58,315, Character said: on??

37
At 00:04:59,908, Character said: perhaps...

38
At 00:05:01,548, Character said: I may have to pay my debt ...

39
At 00:05:05,298, Character said: Did you stand a guarantee ??

40
At 00:05:08,611, Character said: I'm sorry for not speaking ...

41
At 00:05:11,089, Character said: Because it's a family ...

42
At 00:05:12,839, Character said: I thought there would be no betrayal ...

43
At 00:05:15,883, Character said: I wish I could tell you though ...

44
At 00:05:19,268, Character said: Speaking ...

45
At 00:05:20,637, Character said: I thought you were going to object ...

46
At 00:05:24,881, Character said: Really ... sorry ...

47
At 00:05:28,120, Character said: Ok ...

48
At 00:05:29,564, Character said: I will either work or stay.

49
At 00:05:32,331, Character said: Stop suffering now ...

50
At 00:05:35,906, Character said: Sorry..

51
At 00:05:37,945, Character said: I'm really sorry...

52
At 00:05:39,681, Character said: My wife told me to work together and pay back ...

53
At 00:05:42,833, Character said: I was in trouble and I couldn't help it ...

54
At 00:05:44,201, Character said: For such a wife ...

55
At 00:05:46,302, Character said: I came to know my wife's job.

56
At 00:05:57,540, Character said: -Did you bring your resume?
-Yes, don't worry ...

57
At 00:06:05,278, Character said: Come in ~

58
At 00:06:08,996, Character said: Excuse me

59
At 00:06:10,825, Character said: Excuse me..

60
At 00:06:17,002, Character said: Oh did you come?

61
At 00:06:18,830, Character said: My wife is Rico ..

62
At 00:06:21,198, Character said: My husband is always taking care of ... Lirico ...

63
At 00:06:26,163, Character said: Nice to meet you. I ** Ozawa, the president!

64
At 00:06:29,428, Character said: Now sit down here

65
At 00:06:31,259, Character said: Yes, thank you!

66
At 00:06:43,490, Character said: -You said you were experienced?
-Yeah

67
At 00:06:47,765, Character said: Until the marriage

68
At 00:06:49,781, Character said: From small and medium-sized businesses to accounting and chores, I did it all by myself.

69
At 00:06:54,787, Character said: There must be a lot of work that the company can do.

70
At 00:06:57,149, Character said: I'd like some help.

71
At 00:06:59,687, Character said: I'm ready to work hard on anything, so I'd like to ask.

72
At 00:07:09,616, Character said: Oh yes ...

73
At 00:07:11,806, Character said: Look at your resume

74
At 00:07:23,088, Character said: Ok

75
At 00:07:25,238, Character said: I'm going to have an interview with my wife for a moment.

76
At 00:07:27,715, Character said: Would you please leave the seat?

77
At 00:07:29,144, Character said: Yes sir!

78
At 00:07:31,122, Character said: It will be over soon, so please wait in the boardroom next door.

79
At 00:07:33,873, Character said: Yeah!

80
At 00:07:36,036, Character said: -Then have a good interview!
-Huh

81
At 00:07:42,013, Character said: Excuse me.

82
At 00:07:51,056, Character said: My husband had a problem ..

83
At 00:07:53,025, Character said: You must be worried ...

84
At 00:07:54,454, Character said: I can't help it ...

85
At 00:07:57,629, Character said: Without dullness in the past

86
At 00:07:59,660, Character said: The desire to move forward

87
At 00:08:01,342, Character said: It's really great.

88
At 00:08:03,248, Character said: I hope you can.

89
At 00:08:05,514, Character said: Thank you very much..

90
At 00:08:10,663, Character said: I'm talking about business ...

91
At 00:08:13,139, Character said: There are two things you want your wife to take care of.

92
At 00:08:17,249, Character said: I'll explain now

93
At 00:08:19,506, Character said: Just choose one of the two.

94
At 00:08:21,765, Character said: Are you okay?

95
At 00:08:23,389, Character said: Yeah!

96
At 00:08:25,833, Character said: -Come on then.
-Yeah

97
At 00:08:35,829, Character said: -Stand in front of this wall
-Yeah

98
At 00:08:48,919, Character said: So let me explain.

99
At 00:08:51,177, Character said: The first is ordinary office work ...

100
At 00:08:55,169, Character said: Cleaning up the slips ...

101
At 00:08:58,755, Character said: I went to work at 9 in the morning

102
At 00:09:00,943, Character said: Leave work at 6 PM

103
At 00:09:03,068, Character said: Salary is 120,000 yen!
(About 1.37 million won in Hanwha ...)

104
At 00:09:06,723, Character said: Yeah..

105
At 00:09:08,517, Character said: And the other thing

106
At 00:09:12,166, Character said: With me

107
At 00:09:14,166, Character said: Schedule management

108
At 00:09:16,275, Character said: Entertainment

109
At 00:09:17,619, Character said: Secretary work to support tomorrow!

110
At 00:09:20,594, Character said: I went to work at 8:00 in the morning

111
At 00:09:23,515, Character said: I'm going to be late for work ...

112
At 00:09:25,892, Character said: Depending on the situation, you may be counting nights.

113
At 00:09:29,475, Character said: Instead ...

114
At 00:09:31,359, Character said: The salary will be around 800,000 yen!
(Approximately KRW 9.18 million ... a proposal that can't be rooted ..)

115
At 00:09:36,241, Character said: on???

116
At 00:09:37,512, Character said: 800,000 yen ...?

117
At 00:09:40,944, Character said: Yes!

118
At 00:09:42,616, Character said: but..

119
At 00:09:44,266, Character said: He said he should support me!

120
At 00:09:48,451, Character said: In that word ...

121
At 00:09:54,846, Character said: Healing should be ...

122
At 00:09:57,355, Character said: It also includes that meaning.

123
At 00:10:00,285, Character said: (In a word, it means you have to do this or that ..)

124
At 00:10:04,477, Character said: So..

125
At 00:10:05,985, Character said: The amount you charge for it ...

126
At 00:10:08,602, Character said: I presented it.

127
At 00:10:12,899, Character said: there...

128
At 00:10:14,602, Character said: Do you mean you should also have a physical relationship ...?

129
At 00:10:18,381, Character said: That inappropriate answer ...

130
At 00:10:21,052, Character said: Are you telling me to do it?

131
At 00:10:24,504, Character said: I'm sorry..

132
At 00:10:26,779, Character said: It is freedom to choose.

133
At 00:10:29,303, Character said: please select!

134
At 00:10:30,988, Character said: (Conflicting over an irresistible proposal ...)

135
At 00:10:34,787, Character said: What will you do ??

136
At 00:10:39,470, Character said: Secretary ...

137
At 00:10:40,896, Character said: I want you to do it ...

138
At 00:10:45,138, Character said: Is that so?

139
At 00:10:46,796, Character said: (Lico who can't resist temptation after all ...)

140
At 00:10:49,318, Character said: Yeah..

141
At 00:10:50,567, Character said: Is it really okay?

142
At 00:10:52,701, Character said: Once you decide, you're done!

143
At 00:10:56,723, Character said: Yeah..

144
At 00:10:59,301, Character said: Well please

145
At 00:11:01,980, Character said: Okay.

146
At 00:11:04,371, Character said: Now I'm going to test it a little

147
At 00:11:08,512, Character said: No problem?

148
At 00:11:10,725, Character said: Yeah...

149
At 00:11:21,427, Character said: Look this way!

150
At 00:11:23,896, Character said: Look in my eyes!

151
At 00:11:34,708, Character said: Right...

Download Subtitles Jul-208 Kinoshita Rinko in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles