E***c.S***x.Games.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,189, Character said: Fernand!

2
At 00:02:22,393, Character said: I know it's early, but you could
start making an effort, right?

3
At 00:02:39,952, Character said: Hello, my dear.

4
At 00:02:42,037, Character said: Hello.

5
At 00:02:43,372, Character said: Fernand told me you were already up.

6
At 00:02:46,167, Character said: Why did your son wake me up this morning?

7
At 00:02:48,627, Character said: I must say, this motorbike is making a hell of a noise.

8
At 00:02:51,797, Character said: Ah, well, here it is, back again.

9
At 00:03:11,734, Character said: Hello, Dad.

10
At 00:03:12,860, Character said: Hello, son.

11
At 00:03:14,945, Character said: - Hello, Françoise.
- Hello.

12
At 00:03:22,244, Character said: - Yes, thank you.
- So, this bike?

13
At 00:03:24,330, Character said: Oh, terrific!

14
At 00:03:26,123, Character said: You never take it on the road.

15
At 00:03:27,541, Character said: There's really nothing else that interests you.

16
At 00:03:29,543, Character said: 15 days without talking about medicine,
it's human, isn't it?

17
At 00:03:32,046, Character said: Françoise is right.

18
At 00:03:33,172, Character said: Making so much noise at 4 **,
do you think that's normal?

19
At 00:03:50,397, Character said: Will you have something else?

20
At 00:03:52,274, Character said: No, thanks. I'm good.

21
At 00:03:55,402, Character said: May I remind you that the lady
is going to see her doctor today.

22
At 00:03:59,573, Character said: Perhaps you would like to accompany her?

23
At 00:04:01,784, Character said: Don't be silly, my dear.

24
At 00:04:04,328, Character said: I've postponed the appointment

25
At 00:04:05,955, Character said: and I'm waiting for someone
to come about the carpet.

26
At 00:04:08,499, Character said: As you wish.

27
At 00:04:10,000, Character said: I think it's time to be getting on, Fernand.

28
At 00:04:12,086, Character said: I'm at your service.

29
At 00:04:16,465, Character said: See you tonight.

30
At 00:04:28,018, Character said: - Hello, Madam.
- Hello, Marie.

31
At 00:04:29,603, Character said: - Can I clear the table?
- You can.

32
At 00:04:37,861, Character said: Excuse me.

33
At 00:04:52,209, Character said: Is it some sort of holiday?
Everyone's gone, the others are late.

34
At 00:04:55,963, Character said: Waiting for someone?

35
At 00:04:57,548, Character said: A friend, for tennis.

36
At 00:04:58,966, Character said: I could always replace her?

37
At 00:05:00,968, Character said: You can't play.

38
At 00:05:02,219, Character said: You'll teach me.

39
At 00:05:04,013, Character said: - Can I grab a cigarette?
- Sure.

40
At 00:05:11,979, Character said: Goodbye.

41
At 00:05:18,235, Character said: Yes, good!

42
At 00:05:21,905, Character said: Here!

43
At 00:05:28,454, Character said: My turn!

44
At 00:06:12,247, Character said: - Not too disappointed?
- Not at all.

45
At 00:06:14,458, Character said: I think you're doing a great job.

46
At 00:06:16,293, Character said: - You were sending easy shots.
- No.

47
At 00:06:18,962, Character said: Here.

48
At 00:06:20,547, Character said: Oh, sorry.

49
At 00:09:15,305, Character said: Fernand.

50
At 00:09:28,527, Character said: - Fernand.
- Madam?

51
At 00:09:30,070, Character said: Ask Marie if she needs anything.
I'm going to go shopping.

52
At 00:09:33,115, Character said: Yes, madam.

53
At 00:09:34,449, Character said: And you could fill the pool if the weather stays nice.

54
At 00:09:49,881, Character said: No, not here.

55
At 00:09:53,635, Character said: Madam's going to do the shopping.

56
At 00:09:56,972, Character said: I made a list.

57
At 00:10:02,561, Character said: Here it is, madam.

58
At 00:10:04,187, Character said: You took your time.

59
At 00:10:05,647, Character said: I had to change.

60
At 00:10:07,316, Character said: The boss is waiting for me.

61
At 00:10:09,192, Character said: You can go.

62
At 00:10:11,278, Character said: Goodbye, madam.

63
At 00:10:16,783, Character said: Thank you.

64
At 00:11:14,883, Character said: Hi, Julie.

65
At 00:11:15,926, Character said: Oh, Christian, sorry about this morning.
I didn't wake up in time.

66
At 00:11:18,762, Character said: It's okay, I played anyway.

67
At 00:11:20,430, Character said: - With whom?
- Does it matter?

68
At 00:11:22,808, Character said: Don't be aggressive, I don't care.

69
At 00:11:25,310, Character said: You know I'd rather ride the bike
than play tennis anyway.

70
At 00:11:27,688, Character said: I can't stand that rich stuff…

71
At 00:11:29,147, Character said: Oh, you're not going to reproach me
every time we see each other.

72
At 00:11:32,234, Character said: Don't you think we have better things to do?

73
At 00:11:33,944, Character said: Who did you play tennis with?

74
At 00:11:35,737, Character said: With my beautiful mother.

75
At 00:11:37,572, Character said: Oh, an old woman.

76
At 00:11:39,366, Character said: Not exactly.

77
At 00:11:41,118, Character said: OK, are you coming?

78
At 00:11:42,994, Character said: How old is she?

79
At 00:11:45,122, Character said: You're coming across quite jealous now.

80
At 00:11:47,916, Character said: You're all the same.

81
At 00:11:49,042, Character said: What if I reproached you?

82
At 00:11:51,044, Character said: Come on, let's go.

83
At 00:11:58,760, Character said: I should never have let you
buy this motorcycle for your son.

84
At 00:12:01,263, Character said: Why?

85
At 00:12:02,472, Character said: Because it gives him too much freedom.

86
At 00:12:05,308, Character said: He's an adult, isn't he?

87
At 00:12:07,144, Character said: Yes, but that's not a reason.
This morning, for example.

88
At 00:12:09,104, Character said: No, listen, after all,
it's a regular way to blow off steam.

89
At 00:12:11,273, Character said: He deserves it after his year of studying medicine.

90
At 00:12:13,316, Character said: Yes, but I've known much more diligent students.

91
At 00:12:15,610, Character said: What if I had to conduct
my nursing studies like that?

92
At 00:12:19,656, Character said: I would never have met you.

93
At 00:12:21,450, Character said: Yes, that's true.

94
At 00:12:42,262, Character said: - I'm going to bed.
- Stay a little longer.

95
At 00:12:50,228, Character said: Please.

96
At 00:12:52,981, Character said: - See you tomorrow.
- Goodnight.

97
At 00:19:00,348, Character said: Look what I found, sir.

98
At 00:19:04,477, Character said: Touching, isn't it?

99
At 00:19:07,188, Character said: Don't you think that might interest madam?

100
At 00:19:09,941, Character said: Shut up!

101
At 00:19:11,109, Character said: Apologies.

102
At 00:19:12,819, Character said: So the memories of being a captain in
Beauchamp's camp wouldn't interest madam.

103
At 00:19:17,240, Character said: Shut up!

104
At 00:19:18,575, Character said: Oh, Captain.

105
At 00:19:20,743, Character said: This is an order you can't give to others.

106
At 00:19:24,164, Character said: Others died in an ambush because of you.

107
At 00:19:26,541, Character said: - That's not true!
- It's true!

108
At 00:19:28,126, Character said: It's so true that you cannot do without my services.

109
At 00:19:31,546, Character said: I'm not complaining. I'm well paid.
Everyone finds what they want.

110
At 00:19:36,259, Character said: However, I would start to be unpleasant
if I were simply treated as a servant.

111
At 00:19:41,181, Character said: If madam wasn't here, this would not do.

112
At 00:19:44,434, Character said: But madam is such a good person, so different,

113
At 00:19:48,104, Character said: that it would really bother me
if she thought ill of me.

114
At 00:26:27,086, Character said: My mother's right, you're rather good.

115
At 00:26:29,213, Character said: I didn't think a son of your father could be so good.

116
At 00:26:32,258, Character said: You know, I could introduce you to the gang.

117
At 00:26:34,427, Character said: We'll all go out on the motorbikes.

118
At 00:26:36,512, Character said: What do you think?

119
At 00:26:37,888, Character said: Why not?

120
At 00:28:50,604, Character said: Oh my god…

121
At 00:29:17,965, Character said: What's going on?

122
At 00:29:19,175, Character said: No, it's nothing.
Fernand fell down the stairs, he slipped.

123
At 00:29:26,599, Character said: - Sorry to wake you. Good night.
- That's alright.

124
At 00:29:34,482, Character said: Fernand!

125
At 00:29:51,582, Character said: Sir, you shouldn't allow Madam
to ride on Mr Christian's motorcycle.

126
At 00:29:55,753, Character said: He rides like a madman.

127
At 00:29:56,921, Character said: But Madam has never ridden on Christian's
motorcycle. She hates that machine.

128
At 00:30:12,436, Character said: Hi.

129
At 00:30:19,735, Character said: Get us a drink?

130
At 00:30:32,456, Character said: That's your motorbike?

131
At 00:30:33,707, Character said: You know, a Storm is for bandits.

132
At 00:30:38,921, Character said: Hi.

133
At 00:30:43,425, Character said: This ain't bad.

134
At 00:30:44,802, Character said: What do you think?
We know how to live, right?

135
At 00:30:47,805, Character said: Can I have some?

136
At 00:30:58,607, Character said: Hi. There you go.

137
At 00:31:10,202, Character said: A little bit. How's it going?

138
At 00:33:14,034, Character said: What did you say?

139
At 00:33:18,414, Character said: I think I'm gonna go.

140
At 00:33:20,708, Character said: What's bothering you?

141
At 00:33:22,376, Character said: Nothing. Bye.

142
At 00:34:14,720, Character said: Whatever happens, I won't leave you on your own.

143
At 00:34:17,056, Character said: I'll go and see, see what's going on.

144
At 00:34:19,892, Character said: I wouldn't want you...

Download Subtitles E***c S***x Games 1977 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles