Erotic.S***x.Games.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Subtitles Erotic S***x Games 1977 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:01:45,189 --> 00:01:46,Fernand!

00:02:22,393 --> 00:02:25,I know it's early, but you could
start making an effort, right?

00:02:39,952 --> 00:02:40,Hello, my dear.

00:02:42,037 --> 00:02:43,Hello.

00:02:43,372 --> 00:02:45,Fernand told me you were already up.

00:02:46,167 --> 00:02:48,Why did your son wake me up this morning?

00:02:48,627 --> 00:02:51,I must say, this motorbike is making a hell of a noise.

00:02:51,797 --> 00:02:54,Ah, well, here it is, back again.

00:03:11,734 --> 00:03:12,Hello, Dad.

00:03:12,860 --> 00:03:13,Hello, son.

00:03:14,945 --> 00:03:16,- Hello, Françoise.
- Hello.

00:03:22,244 --> 00:03:24,- Yes, thank you.
- So, this bike?

00:03:24,330 --> 00:03:25,Oh, terrific!

00:03:26,123 --> 00:03:27,You never take it on the road.

00:03:27,541 --> 00:03:29,There's really nothing else that interests you.

00:03:29,543 --> 00:03:31,15 days without talking about medicine,
it's human, isn't it?

00:03:32,046 --> 00:03:33,Françoise is right.

00:03:33,172 --> 00:03:35,Making so much noise at 4 **,
do you think that's normal?

00:03:50,397 --> 00:03:52,Will you have something else?

00:03:52,274 --> 00:03:54,No, thanks. I'm good.

00:03:55,402 --> 00:03:59,May I remind you that the lady
is going to see her doctor today.

00:03:59,573 --> 00:04:01,Perhaps you would like to accompany her?

00:04:01,784 --> 00:04:03,Don't be silly, my dear.

00:04:04,328 --> 00:04:05,I've postponed the appointment

00:04:05,955 --> 00:04:08,and I'm waiting for someone
to come about the carpet.

00:04:08,499 --> 00:04:09,As you wish.

00:04:10,000 --> 00:04:11,I think it's time to be getting on, Fernand.

00:04:12,086 --> 00:04:13,I'm at your service.

00:04:16,465 --> 00:04:17,See you tonight.

00:04:28,018 --> 00:04:29,- Hello, Madam.
- Hello, Marie.

00:04:29,603 --> 00:04:31,- Can I clear the table?
- You can.

00:04:37,861 --> 00:04:38,Excuse me.

00:04:52,209 --> 00:04:55,Is it some sort of holiday?
Everyone's gone, the others are late.

00:04:55,963 --> 00:04:57,Waiting for someone?

00:04:57,548 --> 00:04:58,A friend, for tennis.

00:04:58,966 --> 00:05:00,I could always replace her?

00:05:00,968 --> 00:05:02,You can't play.

00:05:02,219 --> 00:05:03,You'll teach me.

00:05:04,013 --> 00:05:05,- Can I grab a cigarette?
- Sure.

00:05:11,979 --> 00:05:13,Goodbye.

00:05:18,235 --> 00:05:19,Yes, good!

00:05:21,905 --> 00:05:22,Here!

00:05:28,454 --> 00:05:29,My turn!

00:06:12,247 --> 00:06:14,- Not too disappointed?
- Not at all.

00:06:14,458 --> 00:06:16,I think you're doing a great job.

00:06:16,293 --> 00:06:18,- You were sending easy shots.
- No.

00:06:18,962 --> 00:06:19,Here.

00:06:20,547 --> 00:06:21,Oh, sorry.

00:09:15,305 --> 00:09:16,Fernand.

00:09:28,527 --> 00:09:29,- Fernand.
- Madam?

00:09:30,070 --> 00:09:32,Ask Marie if she needs anything.
I'm going to go shopping.

00:09:33,115 --> 00:09:34,Yes, madam.

00:09:34,449 --> 00:09:37,And you could fill the pool if the weather stays nice.

00:09:49,881 --> 00:09:52,No, not here.

00:09:53,635 --> 00:09:56,Madam's going to do the shopping.

00:09:56,972 --> 00:09:58,I made a list.

00:10:02,561 --> 00:10:03,Here it is, madam.

00:10:04,187 --> 00:10:05,You took your time.

00:10:05,647 --> 00:10:07,I had to change.

00:10:07,316 --> 00:10:08,The boss is waiting for me.

00:10:09,192 --> 00:10:10,You can go.

00:10:11,278 --> 00:10:12,Goodbye, madam.

00:10:16,783 --> 00:10:17,Thank you.

00:11:14,883 --> 00:11:15,Hi, Julie.

00:11:15,926 --> 00:11:18,Oh, Christian, sorry about this morning.
I didn't wake up in time.

00:11:18,762 --> 00:11:20,It's okay, I played anyway.

00:11:20,430 --> 00:11:22,- With whom?
- Does it matter?

00:11:22,808 --> 00:11:25,Don't be aggressive, I don't care.

00:11:25,310 --> 00:11:27,You know I'd rather ride the bike
than play tennis anyway.

00:11:27,688 --> 00:11:28,I can't stand that rich stuff…

00:11:29,147 --> 00:11:32,Oh, you're not going to reproach me
every time we see each other.

00:11:32,234 --> 00:11:33,Don't you think we have better things to do?

00:11:33,944 --> 00:11:35,Who did you play tennis with?

00:11:35,737 --> 00:11:37,With my beautiful mother.

00:11:37,572 --> 00:11:39,Oh, an old woman.

00:11:39,366 --> 00:11:40,Not exactly.

00:11:41,118 --> 00:11:42,OK, are you coming?

00:11:42,994 --> 00:11:44,How old is she?

00:11:45,122 --> 00:11:47,You're coming across quite jealous now.

00:11:47,916 --> 00:11:48,You're all the same.

00:11:49,042 --> 00:11:50,What if I reproached you?

00:11:51,044 --> 00:11:52,Come on, let's go.

00:11:58,760 --> 00:12:01,I should never have let you
buy this motorcycle for your son.

00:12:01,263 --> 00:12:02,Why?

00:12:02,472 --> 00:12:05,Because it gives him too much freedom.

00:12:05,308 --> 00:12:06,He's an adult, isn't he?

00:12:07,144 --> 00:12:08,Yes, but that's not a reason.
This morning, for example.

00:12:09,104 --> 00:12:11,No, listen, after all,
it's a regular way to blow off steam.

00:12:11,273 --> 00:12:13,He deserves it after his year of studying medicine.

00:12:13,316 --> 00:12:15,Yes, but I've known much more diligent students.

00:12:15,610 --> 00:12:19,What if I had to conduct
my nursing studies like that?

00:12:19,656 --> 00:12:21,I would never have met you.

00:12:21,450 --> 00:12:22,Yes, that's true.

00:12:42,262 --> 00:12:44,- I'm going to bed.
- Stay a little longer.

00:12:50,228 --> 00:12:51,Please.

00:12:52,981 --> 00:12:54,- See you tomorrow.
- Goodnight.

00:19:00,348 --> 00:19:02,Look what I found, sir.

00:19:04,477 --> 00:19:06,Touching, isn't it?

00:19:07,188 --> 00:19:09,Don't you think that might interest madam?

00:19:09,941 --> 00:19:10,Shut up!

00:19:11,109 --> 00:19:12,Apologies.

00:19:12,819 --> 00:19:17,So the memories of being a captain in
Beauchamp's camp wouldn't interest madam.

00:19:17,240 --> 00:19:18,Shut up!

00:19:18,575 --> 00:19:20,Oh, Captain.

00:19:20,743 --> 00:19:23,This is an order you can't give to others.

00:19:24,164 --> 00:19:26,Others died in an ambush because of you.

00:19:26,541 --> 00:19:27,- That's not true!
- It's true!

00:19:28,126 --> 00:19:30,It's so true that you cannot do without my services.

00:19:31,546 --> 00:19:35,I'm not complaining. I'm well paid.
Everyone finds what they want.

00:19:36,259 --> 00:19:40,However, I would start to be unpleasant
if I were simply treated as a servant.

00:19:41,181 --> 00:19:43,If madam wasn't here, this would not do.

00:19:44,434 --> 00:19:47,But madam is such a good person, so different,

00:19:48,104 --> 00:19:51,that it would really bother me
if she thought ill of me.

00:26:27,086 --> 00:26:29,My mother's right, you're rather good.

00:26:29,213 --> 00:26:32,I didn't think a son of your father could be so good.

00:26:32,258 --> 00:26:34,You know, I could introduce you to the gang.

00:26:34,427 --> 00:26:36,We'll all go out on the motorbikes.

00:26:36,512 --> 00:26:37,What do you think?

00:26:37,888 --> 00:26:39,Why not?

00:28:50,604 --> 00:28:52,Oh my god…

00:29:17,965 --> 00:29:19,What's going on?

00:29:19,175 --> 00:29:22,No, it's nothing.
Fernand fell down the stairs, he slipped.

00:29:26,599 --> 00:29:29,- Sorry to wake you. Good night.
- That's alright.

00:29:34,482 --> 00:29:35,Fernand!

00:29:51,582 --> 00:29:55,Sir, you shouldn't allow Madam
to ride on Mr Christian's motorcycle.

00:29:55,753 --> 00:29:56,He rides like a madman.

00:29:56,921 --> 00:29:59,But Madam has never ridden on Christian's
motorcycle. She hates that machine.

00:30:12,436 --> 00:30:13,Hi.

00:30:19,735 --> 00:30:20,Get us a drink?

00:30:32,456 --> 00:30:33,That's your motorbike?

00:30:33,707 --> 00:30:35,You know, a Storm is for bandits.

00:30:38,921 --> 00:30:39,Hi.

00:30:43,425 --> 00:30:44,This ain't bad.

00:30:44,802 --> 00:30:47,What do you think?
We know how to live, right?

00:30:47,805 --> 00:30:48,Can I have some?

00:30:58,607 --> 00:31:00,Hi. There you go.

00:31:10,202 --> 00:31:11,A little bit. How's it going?

00:33:14,034 --> 00:33:16,What did you say?

00:33:18,414 --> 00:33:20,I think I'm gonna go.

00:33:20,708 --> 00:33:22,What's bothering you?

00:33:22,376 --> 00:33:23,Nothing. Bye.

00:34:14,720 --> 00:34:16,Whatever happens, I won't leave you on your own.

00:34:17,056 --> 00:34:19,I'll go and see, see what's going on.

00:34:19,892 --> 00:34:21,I wouldn't want you...
Music ♫