Justice.Society.World.War.II.2021. Movie Subtitles

Download Subtitles Justice Society World War II 2021 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:17,018 --> 00:00:18,Meneer de president.

00:00:20,688 --> 00:00:22,We moeten nu handelen.

00:00:23,358 --> 00:00:26,Ze trokken op in Polen en we deden niets.

00:00:27,403 --> 00:00:29,En ze bleven optrekken.

00:00:29,364 --> 00:00:30,BRITTANNIË - RUSLAND - SPANJE

00:00:30,365 --> 00:00:33,Ze hebben de controle over
het grootste deel van Europa. En Rusland.

00:00:33,243 --> 00:00:34,Het is...
-Een invasie.

00:00:35,036 --> 00:00:36,Dat is niet alles, president.

00:00:36,913 --> 00:00:40,Hij is sinds op zoek naar oude artefacten.

00:00:41,584 --> 00:00:44,Je bedoelt magische artefacten.

00:00:45,004 --> 00:00:46,Godallemachtig.

00:00:47,048 --> 00:00:48,Wat een maniak.

00:00:50,301 --> 00:00:52,Tenzij hij gelijk heeft.

00:00:55,765 --> 00:00:58,Nu komt jouw grote idee aan bod,
neem ik aan?

00:00:59,185 --> 00:01:00,Ik introduceer het team aan u.

00:01:01,104 --> 00:01:03,Rex Tyler, bekend als Hourman.

00:01:03,522 --> 00:01:06,Hij is een van de beste
Amerikaanse wetenschappers.

00:01:06,484 --> 00:01:08,Hij heeft een chemische stof ontwikkeld,
genaamd Miraclo...

00:01:09,028 --> 00:01:11,...** snelheid, kracht
en meer te verbeteren.

00:01:12,031 --> 00:01:13,Elke keer een uur.

00:01:14,534 --> 00:01:16,Dan heb je Dinah Lance.

00:01:16,744 --> 00:01:19,Een wildebras
met sonische geluidsvaardigheden...

00:01:19,581 --> 00:01:21,...waardoor ze is verstoten
uit haar gemeenschap.

00:01:21,291 --> 00:01:22,GEVANGENE 143020378 - POLITIE

00:01:22,292 --> 00:01:25,Vervolgens, sinds hij
snelheid als kracht heeft...

00:01:25,795 --> 00:01:28,...is Jay Garrick
fulltime misdaadbestrijder.

00:01:28,631 --> 00:01:30,Hij wil zijn land dienen.

00:01:30,550 --> 00:01:32,Tot slot, Carter Hall...

00:01:32,802 --> 00:01:35,...een eeuwenoude Egyptenaar
in het lichaam van een moderne Egyptenaar.

00:01:35,638 --> 00:01:37,Hij kan ook vliegen.

00:01:37,307 --> 00:01:40,Eeuwenoude Egyptenaar? Dat meen je niet.

00:01:40,310 --> 00:01:44,Dit is zijn vierde reïncarnatie, zegt hij.

00:01:44,272 --> 00:01:46,Hoort hij bij ons?
-Ja, meneer.

00:01:46,149 --> 00:01:48,Ik begrijp het. Doe het licht uit.

00:01:53,281 --> 00:01:54,Denk je dat zij genoeg zijn...

00:01:54,866 --> 00:01:57,...** de nazi's
en de magische artefacten te verslaan?

00:01:58,077 --> 00:01:59,Dat weet ik zeker.

00:01:59,287 --> 00:02:02,Wie leidt dit bonte gezelschap?

00:02:03,625 --> 00:02:05,Ik heb iemand in gedachten.

00:02:11,466 --> 00:02:13,Wat vindt u ervan?

00:02:13,760 --> 00:02:15,Klaar ** deze oorlog beëindigen?

00:03:44,392 --> 00:03:45,Ik weet niet of ik
de auto op slot heb gedaan.

00:03:46,769 --> 00:03:47,Of het appartement.

00:03:48,521 --> 00:03:49,Of dat het koffiezetapparaat uitstaat.

00:03:52,275 --> 00:03:55,Ik weet niet hoe je
zo lang hebt kunnen overleven.

00:04:00,033 --> 00:04:01,Dit is onze eerste reis naar Metropolis...

00:04:02,076 --> 00:04:03,...en het moet perfect zijn.

00:04:04,162 --> 00:04:06,Volgens de baan van de zon...

00:04:06,164 --> 00:04:07,...hebben we maximaal licht...

00:04:07,457 --> 00:04:10,...als we de deken hier neerleggen.

00:04:19,093 --> 00:04:20,Zullen we Superman zien?

00:04:21,763 --> 00:04:23,Ik dacht dat je vandaag vrij had.

00:04:24,682 --> 00:04:26,Ja, dat klopt.

00:04:28,770 --> 00:04:30,Ik had zonnebrandcrème moeten meenemen.

00:04:32,565 --> 00:04:33,Zal ik je rug insmeren?
-Barry...

00:04:34,484 --> 00:04:36,Vleeswaren, brood, mayo.
Ik ben de kaas vergeten.

00:04:38,738 --> 00:04:39,Gaat het regenen?

00:04:39,739 --> 00:04:41,Ik kan een paraplu halen.

00:04:43,785 --> 00:04:44,Focus je.

00:04:46,204 --> 00:04:47,Is alles in orde?

00:04:48,665 --> 00:04:49,Wat doen we?

00:04:50,375 --> 00:04:51,We gaan picknicken.

00:04:51,835 --> 00:04:53,Je wilde de stad uit, weg van...

00:04:54,128 --> 00:04:55,...mijn andere baan.

00:04:56,297 --> 00:04:58,We zijn nooit helemaal weg
van je andere baan.

00:05:01,386 --> 00:05:02,Dat is niet eerlijk.

00:05:05,056 --> 00:05:07,Zo ben je nu eenmaal
en ik vind dat geweldig aan je.

00:05:08,226 --> 00:05:11,Maar, Barry, het is jaren geleden.

00:05:16,067 --> 00:05:17,Wat wil je van me?

00:05:17,318 --> 00:05:18,Is dit een affaire? Omdat ik...

00:05:18,820 --> 00:05:19,Nee, Iris.

00:05:20,029 --> 00:05:22,Het geeft niet als het wel zo is,
maar ik wil niet...

00:05:24,158 --> 00:05:25,Ik houd van je.

00:05:28,872 --> 00:05:29,Het is...

00:05:30,248 --> 00:05:33,De beste manier ** je te beschermen
is ** te zorgen dat niemand erachter komt.

00:05:38,173 --> 00:05:41,Als je dat echt denkt,
dan moet je het uitmaken, Barry Allen.

00:05:44,262 --> 00:05:45,Het leven is gevaarlijk...

00:05:46,806 --> 00:05:48,...maar we moeten wel verder leven.

00:05:59,027 --> 00:06:01,Ga maar. Je moet aan de bak.

00:06:04,824 --> 00:06:06,Ik zal het goedmaken.

00:06:06,284 --> 00:06:07,Morgen. Beloofd.

00:06:25,637 --> 00:06:28,Verzet is onlogisch.

00:06:51,204 --> 00:06:53,Ik heb je te pakken, Superman.

00:07:00,797 --> 00:07:02,Wat kan ik doen?

00:07:03,341 --> 00:07:04,Help me met de tentakels.

00:07:05,718 --> 00:07:06,Oké.

00:07:28,199 --> 00:07:29,Ben je in orde?

00:07:29,659 --> 00:07:31,Wel als we Brainiac hebben verslagen.

00:07:32,203 --> 00:07:34,Nou? Zullen we samenwerken?

00:07:34,789 --> 00:07:35,Absoluut.

00:07:40,670 --> 00:07:41,Nog een metamens.

00:07:42,922 --> 00:07:47,Kans op succes: 95 procent. Herkalibreren.

00:08:00,148 --> 00:08:01,Projectiel versnellen.

00:08:18,958 --> 00:08:20,Superman.

00:08:20,335 --> 00:08:24,Herkalibratie, 99 procent succesvol.

00:08:36,017 --> 00:08:37,Gaat het?

00:08:37,352 --> 00:08:39,Die steen is kryptoniet.

00:08:39,645 --> 00:08:41,Het enige dat me pijn kan doen.

00:08:45,235 --> 00:08:46,Je bent een soort God.

00:08:47,278 --> 00:08:48,Wat is het plan?

00:08:48,988 --> 00:08:50,Niet geraakt worden. Vermijd de straal.

00:08:50,657 --> 00:08:51,Sla superhard.

00:08:52,033 --> 00:08:53,Red de dag.

00:08:53,535 --> 00:08:54,Klinkt goed.

00:09:12,679 --> 00:09:13,Blijf rennen.

00:09:14,806 --> 00:09:16,Volg mijn stem.

00:11:19,848 --> 00:11:20,Heb je hem gezien?

00:11:21,349 --> 00:11:22,Nog niet.

00:11:22,517 --> 00:11:23,We hadden mee moeten gaan.

00:11:24,227 --> 00:11:25,We hadden onze eigen missie.

00:11:25,728 --> 00:11:26,De tijd is bijna **.

00:11:27,105 --> 00:11:28,Rex' uur is bijna voorbij.

00:11:28,731 --> 00:11:30,Als we niet vertrekken,
zullen er burgers sterven.

00:11:31,317 --> 00:11:32,We wachten.

00:11:32,986 --> 00:11:34,Steve stelt ons niet teleur.

00:11:35,446 --> 00:11:37,Controleer de linkerflank
en rapporteer daarna.

00:11:55,133 --> 00:11:57,Wat was dat voor gek wapen?

00:11:58,094 --> 00:11:59,Er is meer voor nodig
dan Hermes' snelheid

00:11:59,971 --> 00:12:01,...** een Amazone
tegen te houden, monster.

00:12:02,682 --> 00:12:03,Wie ben jij?

00:12:07,812 --> 00:12:09,Ze hebben er zelf eentje.

00:12:10,148 --> 00:12:11,Wat?

00:12:18,948 --> 00:12:21,Wonder Woman, wat is het plan?

00:12:21,910 --> 00:12:23,Keer terug naar de anderen.

00:12:23,119 --> 00:12:24,Carter moet de vliegtuigen afhandelen.

00:12:25,288 --> 00:12:26,We hebben meer tijd nodig.

00:12:27,832 --> 00:12:29,Heeft president Roosevelt je gestuurd?

00:12:30,293 --> 00:12:31,President Roosevelt?

00:12:31,878 --> 00:12:33,Wat? Wat gebeurt er?

00:12:35,590 --> 00:12:36,Let op

00:12:37,217 --> 00:12:38,...wat dit ook is.

00:12:39,802 --> 00:12:40,Ik let op hem, baas.

00:12:44,933 --> 00:12:45,Ben ik dood?

00:12:47,310 --> 00:12:49,In Frankrijk voel je je soms zo.

00:12:50,063 --> 00:12:51,Frankrijk?

00:12:54,108 --> 00:12:55,Iemand zit in de problemen.

00:12:55,276 --> 00:12:56,Iedereen zit nu in de problemen.

00:12:56,903 --> 00:12:59,Je gaat nergens heen.

00:13:17,423 --> 00:13:18,Nazi's?

00:13:48,538 --> 00:13:50,Wat gebeurt...

00:13:53,543 --> 00:13:55,Ik ben nog nooit buiten adem geweest.

00:13:55,503 --> 00:13:56,Niet weer.

00:13:58,464 --> 00:13:59,Wie heb je daar, Wonder Woman?

00:14:00,633 --> 00:14:01,Hoort hij bij hen?

00:14:03,553 --> 00:14:05,Hij werkt vast niet voor de Duitsers.

00:14:06,973 --> 00:14:07,Ja.

00:14:08,016 --> 00:14:10,Ik denk dat ik weet wat er gebeurt.

00:14:10,393 --> 00:14:12,Ik kan niet ademen.

00:14:18,193...
Music ♫