All.The.Money.In.The.World.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:03:27,374, Character said: Come here.

3
At 00:03:33,171, Character said: Skinny.

4
At 00:03:35,257, Character said: We can cook for you. Pasta.

5
At 00:03:39,344, Character said: We'd look after you.

6
At 00:03:47,102, Character said: You should give me a discount,
on account of my age.

7
At 00:04:07,581, Character said: What's your name?

8
At 00:04:09,833, Character said: Paolo.

9
At 00:04:11,209, Character said: The street is no place for a boy like you.

10
At 00:04:14,546, Character said: Don't make your poor mama worry.

11
At 00:04:17,674, Character said: Go home.

12
At 00:04:19,676, Character said: I can take care of myself.

13
At 00:04:36,777, Character said: Get off!

14
At 00:04:38,570, Character said: Hey, get the f***k off me!

15
At 00:04:40,113, Character said: Hey! Hey!

16
At 00:04:53,752, Character said: Mr. Getty.

17
At 00:04:56,213, Character said: Mr. Getty.

18
At 00:04:58,215, Character said: Sorry, I should have knocked
before coming in.

19
At 00:05:00,383, Character said: To the point, Nancy. The market's open.

20
At 00:05:02,969, Character said: He's been kidnapped. Paul.

21
At 00:05:05,597, Character said: Little Paul, your grandson, in Rome.

22
At 00:05:07,766, Character said: They need to speak with you right now.

23
At 00:05:09,643, Character said: The Italian police, the boy's
mother, they're on the phone.

24
At 00:05:12,687, Character said: Well, I'm not available.

25
At 00:05:15,440, Character said: Excuse me, Mr. Getty?

26
At 00:05:17,526, Character said: The door, Nancy.

27
At 00:05:21,613, Character said: To be a Getty is an extraordinary thing.

28
At 00:05:25,367, Character said: I know that because my grandpa told me so.

29
At 00:05:40,757, Character said: What do you want?

30
At 00:05:42,634, Character said: You see, my grandpa wasn't just
the richest man in the world.

31
At 00:05:46,638, Character said: He was the richest man
in the history of the world.

32
At 00:06:24,634, Character said: Welcome.

33
At 00:06:38,023, Character said: My grandpa was the one who brought the oil

34
At 00:06:40,567, Character said: out of the Saudi desert.

35
At 00:06:42,027, Character said: Everybody knew it was there.

36
At 00:06:44,195, Character said: They just thought it couldn't be done.

37
At 00:06:46,865, Character said: But Grandpa found a way.

38
At 00:06:49,242, Character said: He made a deal with the Bedouin tribes.

39
At 00:06:51,620, Character said: But there was so much oil,

40
At 00:06:53,246, Character said: there was no ship big enough to carry it all.

41
At 00:06:56,291, Character said: So, my grandfather invented one.

42
At 00:06:59,502, Character said: He called it the supertanker.

43
At 00:07:13,892, Character said: It's been reported that you are
the first man in history

44
At 00:07:16,895, Character said: with a fortune in excess
of a billion dollars.

45
At 00:07:20,732, Character said: I have no idea.

46
At 00:07:22,484, Character said: But if you can count your money,
you're not a billionaire.

47
At 00:07:28,531, Character said: Yeah.

48
At 00:07:32,035, Character said: I'm telling you this so you can understand

49
At 00:07:34,204, Character said: the things you're about to see.

50
At 00:07:36,164, Character said: And maybe you can forgive us.

51
At 00:07:38,959, Character said: It's like we're from another planet

52
At 00:07:40,794, Character said: where the force of gravity is so strong

53
At 00:07:43,213, Character said: it bends the light.

54
At 00:07:45,715, Character said: We look like you.

55
At 00:07:47,968, Character said: But we're not like you.

56
At 00:07:50,345, Character said: But we were, once.

57
At 00:08:30,051, Character said: Okay. Okay.

58
At 00:08:36,391, Character said: Okay?

59
At 00:08:38,268, Character said: Make yourself comfortable.

60
At 00:08:47,152, Character said: Okay, now you can take the bag off.

61
At 00:08:49,446, Character said: The bag.

62
At 00:09:15,597, Character said: Hey.

63
At 00:09:26,232, Character said: We'll make friends.

64
At 00:09:28,610, Character said: I'll tell you things about me,

65
At 00:09:30,612, Character said: and you tell me things about you.

66
At 00:09:35,450, Character said: I don't want to know anything about you.

67
At 00:09:38,078, Character said: Smart boy.

68
At 00:09:40,288, Character said: We talk about you, then.

69
At 00:09:50,173, Character said: Yes?

70
At 00:09:52,425, Character said: Signora,

71
At 00:09:55,637, Character said: we have your son.

72
At 00:09:57,472, Character said: God.

73
At 00:09:59,057, Character said: Thank you.

74
At 00:10:00,850, Character said: Is he all right?

75
At 00:10:03,353, Character said: No, signora,

76
At 00:10:06,689, Character said: we are rapitori, kidnappers,

77
At 00:10:10,902, Character said: and have him captive.

78
At 00:10:17,534, Character said: Is this some kind of joke?

79
At 00:10:19,702, Character said: No, no. Is no joke, signora.

80
At 00:10:22,163, Character said: He's okay. He's not harmed.

81
At 00:10:24,040, Character said: We will send proof in the coming days.

82
At 00:10:29,045, Character said: Who are you?

83
At 00:10:30,880, Character said: I ** Cinquanta.

84
At 00:10:35,009, Character said: Paul is safe.

85
At 00:10:36,636, Character said: But it will require

86
At 00:10:39,472, Character said: $17 million to release him.

87
At 00:10:42,809, Character said: Go to the police if you like.

88
At 00:10:44,811, Character said: It makes no difference.

89
At 00:10:46,563, Character said: I don't have any money.

90
At 00:10:48,148, Character said: Get it from your father-in-law.

91
At 00:10:50,316, Character said: He has all the money in the world.

92
At 00:10:59,576, Character said: Okay.

93
At 00:11:00,910, Character said: One, two, three.

94
At 00:11:03,621, Character said: - Mom!
- Dad! Mom!

95
At 00:11:05,290, Character said: Mom, Dad!

96
At 00:11:06,374, Character said: - Wake up!
- No. Stop.

97
At 00:11:07,458, Character said: - No, no, no, no, no.
- Come on, Mom!

98
At 00:11:08,793, Character said: - Too early.
- Let's go!

99
At 00:11:09,878, Character said: We want pancakes.

100
At 00:11:11,004, Character said: Back to bed, you little monsters.

101
At 00:11:12,255, Character said: Get out of bed!

102
At 00:11:14,090, Character said: Okay.

103
At 00:11:19,179, Character said: - Aileen, you want juice?
- What?

104
At 00:11:22,015, Character said: There.

105
At 00:11:29,856, Character said: Okay. I have work to do this morning.

106
At 00:11:32,358, Character said: You'll have to amuse yourselves quietly.

107
At 00:11:34,736, Character said: And then we're going Christmas shopping.

108
At 00:11:36,446, Character said: - Mark, stop playing with it.
- Love you.

109
At 00:11:37,780, Character said: - Yup.
- If it's too hot, just blow on it.

110
At 00:11:39,324, Character said: Here you go.

111
At 00:11:41,326, Character said: Morning, Dad!

112
At 00:11:43,536, Character said: Hair of the dog might help.

113
At 00:11:46,915, Character said: "Hair of the dog"?

114
At 00:11:48,541, Character said: What's that, Dad?

115
At 00:11:52,962, Character said: Hey, Mom, where to next?

116
At 00:11:54,714, Character said: Dad's Christmas present.

117
At 00:11:56,925, Character said: Macy's.

118
At 00:11:58,009, Character said: Scarf, hat, hair tonic.

119
At 00:11:59,677, Character said: Must be 80 stories at least.

120
At 00:12:02,764, Character said: How many stories is it, Mom?

121
At 00:12:04,307, Character said: I don't know, darling.

122
At 00:12:05,725, Character said: It's an awful lot of stories.

123
At 00:12:09,312, Character said: Whose is it?

124
At 00:12:11,147, Character said: Your grandfather's.

125
At 00:12:14,025, Character said: - Yes, yes, yes, yes, yes!
- No!

126
At 00:12:15,360, Character said: Yes!

127
At 00:12:17,779, Character said: - We're still gonna beat you.
- But he's your dad.

128
At 00:12:20,198, Character said: I've hardly ever met the guy.

129
At 00:12:22,617, Character said: How is that possible?

130
At 00:12:24,118, Character said: - As a kid, at least.
- My father had

131
At 00:12:26,162, Character said: no interest in me whatsoever.

132
At 00:12:27,747, Character said: No visits at Christmas,
no birthday phone calls.

133
At 00:12:33,419, Character said: Why don't you write him a letter?

134
At 00:12:36,881, Character said: Tell him you've been looking for a job.

135
At 00:12:39,384, Character said: I don't want to be an oilman. What?

136
At 00:12:43,012, Character said: Well, I don't want you
to be one, either, but...

137
At 00:12:45,181, Character said: You were never gonna be poor,
Gail, I know that.

138
At 00:12:47,350, Character said: We're not poor. We're broke.
There's a difference.

139
At 00:12:55,483, Character said: Dear Dad.

140
At 00:12:57,068, Character said: "Father."

141
At 00:12:59,112, Character said: Dear Father.

142
At 00:13:01,406, Character said: For years, I struggled to understand

143
At 00:13:04,367, Character said: why you kept your distance.

144
At 00:13:07,870, Character said: Now I realize that you were giving me

145
At 00:13:11,582, Character said: the chance to prove myself

146
At 00:13:14,210, Character said: away from the shadow
of your immense achievements.

147
At 00:13:18,423, Character said: Is this how rich people talk?

148
At 00:13:20,425, Character said: Yes, like in Henry James.

149
At 00:13:21,926, Character said: Fine, do it your way.

150
At 00:13:23,761, Character said: But be sincere.

151
At 00:13:25,471, Character said: You don't want that.

152

Download Subtitles All The Money In The World 2017 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles