SDDE-625g Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Torrent and Subtitles by DevilGrrl
For Pornbay.Org

2
At 00:00:00,541, Character said: (The power of junction)

3
At 00:00:05,750, Character said: Level 1
Scope, Teachers Lounge
Ability to change the common sense of the opponent

4
At 00:00:12,500, Character said: Level 2
Nurse's Office and Principal's Room
Ability to brainwash and order the opponent

5
At 00:00:21,750, Character said: Level 3
All of the school campus
The evil spirits will be in the body of Yoshi

6
At 00:00:32,583, Character said: Today's lesson is about seasonal language.

7
At 00:00:37,416, Character said: Have you ever heard of "Windflower"?

8
At 00:00:40,875, Character said: I haven't either. I didn't know it at all when I was a kid

9
At 00:00:44,869, Character said: {\an4}Iori, a teacher at Otsuki Private Academy
Daughter of the Principal, Hibiki
Iori Furukawa

10
At 00:00:46,416, Character said: These two words are called "fukihana"

11
At 00:00:51,625, Character said: I'll tell you the story.

12
At 00:00:54,958, Character said: But then it suddenly snowed.

13
At 00:01:02,625, Character said: Next, Kasuga.

14
At 00:01:06,166, Character said: I think someone has heard of Kasuga. Do you know it?

15
At 00:01:10,666, Character said: Do you know it? Yes, I think so.

16
At 00:01:13,500, Character said: I think you've heard of it.
But how should I say it?

17
At 00:01:18,041, Character said: I don't think you know
The real meaning of this phrase

18
At 00:01:22,916, Character said: I hope you can remember this idiom.

19
At 00:01:27,500, Character said: Principal, I've kept you waiting.

20
At 00:01:30,333, Character said: Let's see, I'm sorry for your trouble.

21
At 00:01:36,000, Character said: Enlarge this part a bit.
Is that too much? I know.

22
At 00:01:40,662, Character said: {\an6}Hibiki, Iori's mother,
Principal of Otsuki Private Academy
Hibiki Otsuki

23
At 00:01:41,958, Character said: Can you finish it tomorrow?

24
At 00:01:46,916, Character said: I know, no problem. Excuse me.

25
At 00:01:56,956, Character said: {\an6}Yu, the nurse at Otsuki Private Academy
Hibiki's best friend
Yu Shinoda

26
At 00:01:57,750, Character said: No problem.

27
At 00:02:01,791, Character said: I'll leave now.

28
At 00:02:18,375, Character said: This class ends here

29
At 00:02:20,458, Character said: Please go home and write down the questions on the top of the textbook

30
At 00:02:25,041, Character said: The next class to the answer

31
At 00:02:27,916, Character said: Then class president. Stand up!

32
At 00:02:34,666, Character said: Salute!

33
At 00:02:36,791, Character said: Thank you all for your hard work.

34
At 00:03:04,916, Character said: {\an6}The janitor at Otsuki Private Academy
Yoruichi, son of Hibiki and half-brother of Iori
Shinkuro Kashiwagi

35
At 00:03:47,875, Character said: Why are you cleaning up this time?

36
At 00:04:06,416, Character said: What are you doing?

37
At 00:04:09,958, Character said: I'm cleaning...

38
At 00:04:13,250, Character said: Don't come to the teachers' lounge without permission.

39
At 00:04:17,250, Character said: I work here.

40
At 00:04:22,625, Character said: Alright Mr. Worker, what's that you're hiding behind your back?

41
At 00:04:30,000, Character said: Give it to me. Give it to me!

42
At 00:04:41,916, Character said: How old are you? Stop messing around like that.

43
At 00:04:58,458, Character said: I can't forgive him.

44
At 00:05:02,208, Character said: He's a disgrace to the school.

45
At 00:05:05,916, Character said: He must have done something else.

46
At 00:05:09,000, Character said: Yeah, because he's my kid. So more I'm more lenient with him.

47
At 00:05:14,875, Character said: He stole my panties!

48
At 00:05:18,416, Character said: Mon hates it too, doesn't she?

49
At 00:05:20,750, Character said: To prevent him from doing bad things, I rented him an apartment in town.

50
At 00:05:28,041, Character said: I never thought he would do that.

51
At 00:05:30,916, Character said: I really hate him.

52
At 00:05:36,750, Character said: Can't you fire him? I don't care if he's my brother.

53
At 00:05:39,791, Character said: Before his dad passed away, I made a deal with him.

54
At 00:05:43,750, Character said: He told me to take care of Yoruichi.

55
At 00:05:49,083, Character said: I'll teach him a lesson, just leave it to me.

56
At 00:05:54,458, Character said: I see.

57
At 00:05:58,833, Character said: Then I'll go watch the student club activities first.

58
At 00:06:21,833, Character said: Hello, it's me.

59
At 00:06:26,291, Character said: Can you come to my office? I need to talk to you about something.

60
At 00:06:31,541, Character said: Thank you.

61
At 00:06:42,791, Character said: By the look on your face, something's troubling you.

62
At 00:06:48,750, Character said: It’s a family matter and a school matter.

63
At 00:06:52,875, Character said: I'm a little troubled.

64
At 00:06:54,375, Character said: About Yoruishi...

65
At 00:06:57,791, Character said: Did Yoruishi get into trouble?

66
At 00:07:02,958, Character said: He stole the teacher's underwear.

67
At 00:07:06,916, Character said: He was found by lori.

68
At 00:07:09,750, Character said: Lori and Yoruichi are half-brother and half-sister.

69
At 00:07:16,458, Character said: I hope we can find a reason. I hope you can find a reason to fire Yoruichi from his job.

70
At 00:07:22,041, Character said: I'll look into it.

71
At 00:08:45,525, Character said: Ewwww, disgusting!

72
At 00:08:50,416, Character said: What the hell?

73
At 00:09:01,916, Character said: You're so gross.

74
At 00:09:03,750, Character said: Whose pantyhose are those?

75
At 00:09:06,583, Character said: Don't just come into my room.

76
At 00:09:09,708, Character said: You're a lingerie thief.

77
At 00:09:13,666, Character said: I just found it.

78
At 00:09:18,083, Character said: You stole it from the teacher's lounge, didn't you?

79
At 00:09:23,041, Character said: I was stealing pantyhose from the principal's room, you idiot.

80
At 00:09:27,250, Character said: You stole the pantyhose from the principal's room?

81
At 00:09:30,166, Character said: Why would you do something so perverted? She's your mother!

82
At 00:09:33,833, Character said: That's disgusting. That's bad.

83
At 00:09:37,208, Character said: I have yours, too.

84
At 00:09:41,166, Character said: I've g***t your stinkiest thing.

85
At 00:09:46,250, Character said: You're so bad.

86
At 00:09:50,083, Character said: Don't. Don't go too far.

87
At 00:09:53,333, Character said: What the hell? It hurts..

88
At 00:09:55,708, Character said: Stop it!

89
At 00:09:56,875, Character said: Don't do it! It hurts!

90
At 00:09:58,791, Character said: Give me back!

91
At 00:10:02,833, Character said: You're a useless man.

92
At 00:10:08,708, Character said: Who are you?

93
At 00:10:10,833, Character said: It is I.

94
At 00:10:14,541, Character said: Everyone calls me the Evil Spirt.

95
At 00:10:20,625, Character said: What the hell is going on?

96
At 00:10:24,083, Character said: At last! Somebody that can hear me!

97
At 00:10:31,166, Character said: I can hear you.

98
At 00:10:34,666, Character said: Who are you talking to? What are you doing?

99
At 00:10:40,583, Character said: This woman's whining is so annoying!

100
At 00:10:45,208, Character said: Do you want to f***k her?
Are you listening?

101
At 00:10:52,083, Character said: F***k her? What are you talking about?

102
At 00:10:56,125, Character said: Put your p***s in her quim.

103
At 00:11:02,625, Character said: Help me to cast the spell.

104
At 00:11:06,833, Character said: You're so retarded.
In that case.

105
At 00:11:09,233, Character said: I can give you the power to f***k whoever you want. Even her.

106
At 00:11:16,166, Character said: I'm begging you.
What? You're being too capricious.

107
At 00:11:22,333, Character said: I don't want such evil powers.

108
At 00:11:26,583, Character said: What the hell are you talking about?

109
At 00:11:27,916, Character said: It's only natural that you can't trust me.

110
At 00:11:36,375, Character said: But I'm counting on you.

111
At 00:11:40,250, Character said: Please help me remove the spell.

112
At 00:11:45,833, Character said: If you help me remove the spell, I'll give you whatever you want.

113
At 00:11:59,000, Character said: I've g***t it.

114
At 00:12:00,458, Character said: Where is the spell?

115
At 00:12:06,041, Character said: The spell is over there.

116
At 00:12:08,875, Character said: Look at the shelf at the back.

117
At 00:12:13,166, Character said: It's stuck under the shelf.

118
At 00:12:20,375, Character said: Where is it?

119
At 00:12:25,250, Character said: It's underneath.

120
At 00:12:28,416, Character said: This one?

121
At 00:12:42,541, Character said: That one!

122
At 00:12:45,166, Character said: Thank you!

123
At 00:12:50,250, Character said: It was so painful that I almost died.

124
At 00:12:54,458, Character said: But evil spirits don't die.

125
At 00:12:58,708, Character said: I've been reborn.

126
At 00:13:08,916, Character said: My good point.

127
At 00:13:15,083, Character said: By the way, on this paper, there is a drawing of a boundary.

128
At 00:13:21,333, Character said: Inside the boundary, you can be free.

129
At 00:13:26,875, Character said: You can play with this woman as you like.

130
At 00:13:32,875, Character said: Can I take her panties?

131
At 00:13:35,750, Character said: You like...

Download Subtitles SDDE-625g in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles