Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Band Of Brothers Part 9 Why We Fight in any Language
Band Of Brothers Part 9 Why We Fight Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,322, Character said: It was a situation there where everyone
was happy to see the war coming to an end.
2
At 00:00:13,826, Character said: And the Germans didn't really
have that much of a heart for it...
3
At 00:00:16,245, Character said: ...and they realized
that the end was there.
4
At 00:00:19,040, Character said: We used to say,
"The only good Kraut is a dead one."
5
At 00:00:21,375, Character said: Well, but there was something in there that,
you know- "Hey, that was a kid."
6
At 00:00:25,338, Character said: Most of them were kids.
We all were kids.
7
At 00:00:27,590, Character said: They had a job to do,
the same way as me.
8
At 00:00:30,426, Character said: So we went about and did the job
that we had to do.
9
At 00:00:35,389, Character said: I think we thought that the Germans were
probably the evilest people in the world.
10
At 00:00:39,894, Character said: But...
11
At 00:00:42,813, Character said: ...as the war went along, we found out also
that it wasn't the Germans, per se.
12
At 00:00:48,444, Character said: A lot of those- A lot of those soldiers-
I've thought about this often.
13
At 00:00:51,405, Character said: That man and I
might've been good friends.
14
At 00:00:53,074, Character said: We might've--
We might've had a lot in common.
15
At 00:00:55,117, Character said: We might've liked to fish, you know.
He might've liked to hunt.
16
At 00:00:58,537, Character said: You never know, you know.
17
At 00:01:00,122, Character said: Of course, they were doing
what they were supposed to do...
18
At 00:01:02,124, Character said: ...and I was trying to do
what I was supposed to do.
19
At 00:01:05,169, Character said: But under different circumstances,
we might've been good friends.
20
At 00:04:36,922, Character said: That way. That way.
21
At 00:05:37,816, Character said: Tell you one thing about the Krauts.
They sure clean up good.
22
At 00:05:42,237, Character said: Yeah, all you need's a little Mozart.
23
At 00:05:46,992, Character said: Beethoven.
24
At 00:05:48,869, Character said: - Sorry, sir?
- That's not Mozart.
25
At 00:05:52,915, Character said: That's Beethoven.
26
At 00:06:13,560, Character said: PERCONTE:
Come on, chicken.
27
At 00:06:15,562, Character said: All right, this one's g***t
some, George. You--
28
At 00:06:18,273, Character said: You grab the chicken,
and I'm gonna grab the eggs.
29
At 00:06:21,026, Character said: LUZ:
Okay, great. Fine.
30
At 00:06:22,861, Character said: PERCONTE:
Just grab him by the foot. Come on.
31
At 00:06:25,239, Character said: All right, this thing bites me, Frank,
I swear I'll shoot it.
32
At 00:06:32,079, Character said: [SPEAKING IN GERMAN]
33
At 00:06:36,166, Character said: LUZ:
Hold on! Hol--
34
At 00:06:38,252, Character said: - Come on, George.
LUZ: I'll be right back.
35
At 00:06:39,586, Character said: Hold on a second. Hold on.
36
At 00:06:42,089, Character said: Hey, hey, hey, come on.
I just wanna talk to you.
37
At 00:06:49,096, Character said: I just wanna talk you.
I told you, I just wanna talk.
38
At 00:06:52,975, Character said: Here, look what I g***t.
39
At 00:06:55,894, Character said: Chocolate bar. You like that?
You like chocolate?
40
At 00:06:59,732, Character said: Hey, Luz, why don't you leave her alone?
41
At 00:07:01,525, Character said: Frank, why don't you
just leave me alone, okay?
42
At 00:07:03,986, Character said: You don't like chocolate? Forget it.
I don't like chocolate either. How about this?
43
At 00:07:06,864, Character said: Cigarettes. Camel.
44
At 00:07:09,324, Character said: - Yeah, you like that, huh?
- Come on, Luz-
45
At 00:07:12,119, Character said: Frank, please.
Why don't you 90 make your omelet?
46
At 00:07:15,289, Character said: Well, you ain't getting
none of my eggs, you blockhead.
47
At 00:07:17,958, Character said: Jesus, man. My friend just--
He keeps talking. Here.
48
At 00:07:21,628, Character said: I g***t two packs here.
Give it to your friends or something.
49
At 00:07:25,924, Character said: Why don't you come sit down?
Wanna sit down here? Come on.
50
At 00:07:30,345, Character said: That's it.
51
At 00:07:33,348, Character said: We'll smoke some more cigarettes.
52
At 00:07:38,854, Character said: Hey, Frank. Hold on.
53
At 00:07:41,732, Character said: Perc.
54
At 00:07:43,317, Character said: Jesus, come on.
55
At 00:07:47,905, Character said: What?
56
At 00:07:58,665, Character said: - That Captain Nixon?
- I think so.
57
At 00:08:01,502, Character said: - What the hell is he doing in his harness?
- I don't know.
58
At 00:08:04,546, Character said: Maybe we jumped into Berlin,
the war's over.
59
At 00:08:06,340, Character said: Yeah, huh?
60
At 00:08:08,842, Character said: So, What happened?
No dice with the Fräulein?
61
At 00:08:10,969, Character said: No dice. She smacked me in the mouth.
I'll tell you what, though...
62
At 00:08:14,556, Character said: ...Germany's looking like it's gonna
be pretty good fraternizing territory, huh?
63
At 00:08:17,476, Character said: PERCONTE: Yeah.
- Did you lose your cigarettes?
64
At 00:08:19,061, Character said: Oh, God! God, yeah, yeah, yeah.
65
At 00:08:22,397, Character said: - Oh, God!
- Hold up, hold up, hold up.
66
At 00:08:26,902, Character said: - Yeah.
- Oh, it feels good.
67
At 00:08:29,279, Character said: SPEIRS: Janovec?
- Yeah.
68
At 00:08:31,406, Character said: - Janovec?
- Oh, s***t!
69
At 00:08:36,370, Character said: Sir!
70
At 00:08:38,372, Character said: Where's my stuff?
71
At 00:08:41,083, Character said: I-- I thought I'd leave it over there, sir.
72
At 00:09:04,773, Character said: Over there.
73
At 00:09:11,238, Character said: NIXON:
Here.
74
At 00:09:19,913, Character said: - Thanks.
- You're welcome, sir.
75
At 00:09:29,256, Character said: Sir.
76
At 00:09:38,140, Character said: - Good morning, sir.
- Good morning.
77
At 00:09:41,768, Character said: - You g***t a box all this stuff will fit into?
- Yes, sir, I think so. Same destination?
78
At 00:09:47,566, Character said: Yeah.
79
At 00:09:49,109, Character said: Yes, sir. I'll make sure it goes out
first thing in the morning.
80
At 00:09:52,362, Character said: Thank you, private.
81
At 00:09:53,572, Character said: Boy, your folks are sure gonna have
quite a collection by the time you get...
82
At 00:09:59,077, Character said: ...home, sir.
83
At 00:10:03,165, Character said: Finders, keepers.
84
At 00:10:06,418, Character said: Yes, sir.
85
At 00:10:10,422, Character said: [JAZZ MUSIC PLAYS]
86
At 00:10:29,316, Character said: [KNOCKING]
87
At 00:10:31,652, Character said: WINTERS:
Nix?
88
At 00:10:33,612, Character said: - Nix?
- In here.
89
At 00:10:43,997, Character said: You dog.
90
At 00:10:45,958, Character said: Making combat jumps with the 17th
while I'm in supply briefings all morning.
91
At 00:10:51,004, Character said: Yeah, lucky me.
92
At 00:10:52,798, Character said: No, congratulations. You're probably
the only man in the 101st...
93
At 00:10:56,510, Character said: ...with three combat stars
over his jump wings.
94
At 00:10:59,346, Character said: Not bad for someone who's
never fired his weapon in combat, huh?
95
At 00:11:03,517, Character said: Really?
96
At 00:11:05,352, Character said: - Really, you've never--?
- Nope.
97
At 00:11:09,147, Character said: Not even with all the action we've seen?
98
At 00:11:12,025, Character said: Not a round.
99
At 00:11:17,364, Character said: So...
100
At 00:11:22,035, Character said: How'd it go this morning?
The jump?
101
At 00:11:25,539, Character said: It was great. Fantastic.
102
At 00:11:30,544, Character said: We took a direct hit over the drop zone.
I g***t out. Two others g***t out.
103
At 00:11:36,508, Character said: The rest of the boys?
104
At 00:11:38,010, Character said: Oh, they blew up over Germany
somewhere. Boom.
105
At 00:11:42,973, Character said: - Yeah. Yeah, I'm sorry.
- About what?
106
At 00:11:47,394, Character said: - Well, tough situation for the--
- Oh, yeah, the boys, yeah. It's terrible.
107
At 00:11:51,690, Character said: Oh, well, it wasn't me.
108
At 00:11:56,903, Character said: You know, the real tragedy is,
they also lost their CO, so...
109
At 00:12:01,116, Character said: ...guess who gets to write
all the letters home?
110
At 00:12:04,286, Character said: A goddamn nightmare.
111
At 00:12:14,296, Character said: G***t a visit from Colonel Sink
this morning.
112
At 00:12:21,136, Character said: - And how is the good colonel?
- Concerned.
113
At 00:12:27,100, Character said: Still drinking nothing but the Vat 69, huh?
114
At 00:12:30,896, Character said: Only the finest
for Mrs. Nixon's baby boy.
115
At 00:12:36,109, Character said: That a problem up at Regiment?
116
At 00:12:39,029, Character said: What, this? Is that what he said?
117
At 00:12:43,075, Character said: No, I just don't like it up there.
118
At 00:12:45,786, Character said: Good.
119
At 00:12:47,621, Character said: You'll be happy to hear that Sink is
transferring you back down to Battalion S3.
120
At 00:12:53,794, Character said: What do you think I should write
to these parents, D***k?
121
At 00:12:58,298, Character said: Hear what I said, Nix?
You've been demoted.
122
At 00:13:00,133, Character said: Yeah. Demoted, g***t you.
Because I don't know how to tell them...
123
At 00:13:03,970, Character said: ...their kids never even
made it out of the goddamn plane.
124
At 00:13:06,598, Character said: You tell them what you always tell them.
Their sons died as heroes.
125
At 00:13:11,478, Character said: You really still believe that?
126
At 00:13:15,482, Character said: Yeah. Yeah, I do.
127
At 00:13:19,820, Character said: Don't you?
128...
Download Subtitles Band Of Brothers Part 9 Why We Fight in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
sdde-625 javcapnhat-en1
sdde-625 javcapnhat
FC2-PPV-4786384 「AI」
Cibrail. Eine Liebe in Berlin. 2011 ENG
SNIS-935
aaliyah-love-unleashes-her-inner-seductress_720m
SDDE-625.en
SDDE-625.env
NSPS-046_JP
SDDE-625g
Band Of Brothers Part 9 Why We Fight chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Band Of Brothers Part 9 Why We Fight, Translate Band Of Brothers Part 9 Why We Fight srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up