Band Of Brothers Part 9 Why We Fight (1080p x265 Joy) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,322, Character said: It was a situation there where everyone
was happy to see the war coming to an end.

2
At 00:00:13,826, Character said: And the Germans didn't really
have that much of a heart for it...

3
At 00:00:16,245, Character said: ...and they realized
that the end was there.

4
At 00:00:19,040, Character said: We used to say,
"The only good Kraut is a dead one."

5
At 00:00:21,375, Character said: Well, but there was something in there that,
you know- "Hey, that was a kid."

6
At 00:00:25,338, Character said: Most of them were kids.
We all were kids.

7
At 00:00:27,590, Character said: They had a job to do,
the same way as me.

8
At 00:00:30,426, Character said: So we went about and did the job
that we had to do.

9
At 00:00:35,389, Character said: I think we thought that the Germans were
probably the evilest people in the world.

10
At 00:00:39,894, Character said: But...

11
At 00:00:42,813, Character said: ...as the war went along, we found out also
that it wasn't the Germans, per se.

12
At 00:00:48,444, Character said: A lot of those- A lot of those soldiers-
I've thought about this often.

13
At 00:00:51,405, Character said: That man and I
might've been good friends.

14
At 00:00:53,074, Character said: We might've--
We might've had a lot in common.

15
At 00:00:55,117, Character said: We might've liked to fish, you know.
He might've liked to hunt.

16
At 00:00:58,537, Character said: You never know, you know.

17
At 00:01:00,122, Character said: Of course, they were doing
what they were supposed to do...

18
At 00:01:02,124, Character said: ...and I was trying to do
what I was supposed to do.

19
At 00:01:05,169, Character said: But under different circumstances,
we might've been good friends.

20
At 00:04:36,922, Character said: That way. That way.

21
At 00:05:37,816, Character said: Tell you one thing about the Krauts.
They sure clean up good.

22
At 00:05:42,237, Character said: Yeah, all you need's a little Mozart.

23
At 00:05:46,992, Character said: Beethoven.

24
At 00:05:48,869, Character said: - Sorry, sir?
- That's not Mozart.

25
At 00:05:52,915, Character said: That's Beethoven.

26
At 00:06:13,560, Character said: PERCONTE:
Come on, chicken.

27
At 00:06:15,562, Character said: All right, this one's g***t
some, George. You--

28
At 00:06:18,273, Character said: You grab the chicken,
and I'm gonna grab the eggs.

29
At 00:06:21,026, Character said: LUZ:
Okay, great. Fine.

30
At 00:06:22,861, Character said: PERCONTE:
Just grab him by the foot. Come on.

31
At 00:06:25,239, Character said: All right, this thing bites me, Frank,
I swear I'll shoot it.

32
At 00:06:32,079, Character said: [SPEAKING IN GERMAN]

33
At 00:06:36,166, Character said: LUZ:
Hold on! Hol--

34
At 00:06:38,252, Character said: - Come on, George.
LUZ: I'll be right back.

35
At 00:06:39,586, Character said: Hold on a second. Hold on.

36
At 00:06:42,089, Character said: Hey, hey, hey, come on.
I just wanna talk to you.

37
At 00:06:49,096, Character said: I just wanna talk you.
I told you, I just wanna talk.

38
At 00:06:52,975, Character said: Here, look what I g***t.

39
At 00:06:55,894, Character said: Chocolate bar. You like that?
You like chocolate?

40
At 00:06:59,732, Character said: Hey, Luz, why don't you leave her alone?

41
At 00:07:01,525, Character said: Frank, why don't you
just leave me alone, okay?

42
At 00:07:03,986, Character said: You don't like chocolate? Forget it.
I don't like chocolate either. How about this?

43
At 00:07:06,864, Character said: Cigarettes. Camel.

44
At 00:07:09,324, Character said: - Yeah, you like that, huh?
- Come on, Luz-

45
At 00:07:12,119, Character said: Frank, please.
Why don't you 90 make your omelet?

46
At 00:07:15,289, Character said: Well, you ain't getting
none of my eggs, you blockhead.

47
At 00:07:17,958, Character said: Jesus, man. My friend just--
He keeps talking. Here.

48
At 00:07:21,628, Character said: I g***t two packs here.
Give it to your friends or something.

49
At 00:07:25,924, Character said: Why don't you come sit down?
Wanna sit down here? Come on.

50
At 00:07:30,345, Character said: That's it.

51
At 00:07:33,348, Character said: We'll smoke some more cigarettes.

52
At 00:07:38,854, Character said: Hey, Frank. Hold on.

53
At 00:07:41,732, Character said: Perc.

54
At 00:07:43,317, Character said: Jesus, come on.

55
At 00:07:47,905, Character said: What?

56
At 00:07:58,665, Character said: - That Captain Nixon?
- I think so.

57
At 00:08:01,502, Character said: - What the hell is he doing in his harness?
- I don't know.

58
At 00:08:04,546, Character said: Maybe we jumped into Berlin,
the war's over.

59
At 00:08:06,340, Character said: Yeah, huh?

60
At 00:08:08,842, Character said: So, What happened?
No dice with the Fräulein?

61
At 00:08:10,969, Character said: No dice. She smacked me in the mouth.
I'll tell you what, though...

62
At 00:08:14,556, Character said: ...Germany's looking like it's gonna
be pretty good fraternizing territory, huh?

63
At 00:08:17,476, Character said: PERCONTE: Yeah.
- Did you lose your cigarettes?

64
At 00:08:19,061, Character said: Oh, God! God, yeah, yeah, yeah.

65
At 00:08:22,397, Character said: - Oh, God!
- Hold up, hold up, hold up.

66
At 00:08:26,902, Character said: - Yeah.
- Oh, it feels good.

67
At 00:08:29,279, Character said: SPEIRS: Janovec?
- Yeah.

68
At 00:08:31,406, Character said: - Janovec?
- Oh, s***t!

69
At 00:08:36,370, Character said: Sir!

70
At 00:08:38,372, Character said: Where's my stuff?

71
At 00:08:41,083, Character said: I-- I thought I'd leave it over there, sir.

72
At 00:09:04,773, Character said: Over there.

73
At 00:09:11,238, Character said: NIXON:
Here.

74
At 00:09:19,913, Character said: - Thanks.
- You're welcome, sir.

75
At 00:09:29,256, Character said: Sir.

76
At 00:09:38,140, Character said: - Good morning, sir.
- Good morning.

77
At 00:09:41,768, Character said: - You g***t a box all this stuff will fit into?
- Yes, sir, I think so. Same destination?

78
At 00:09:47,566, Character said: Yeah.

79
At 00:09:49,109, Character said: Yes, sir. I'll make sure it goes out
first thing in the morning.

80
At 00:09:52,362, Character said: Thank you, private.

81
At 00:09:53,572, Character said: Boy, your folks are sure gonna have
quite a collection by the time you get...

82
At 00:09:59,077, Character said: ...home, sir.

83
At 00:10:03,165, Character said: Finders, keepers.

84
At 00:10:06,418, Character said: Yes, sir.

85
At 00:10:10,422, Character said: [JAZZ MUSIC PLAYS]

86
At 00:10:29,316, Character said: [KNOCKING]

87
At 00:10:31,652, Character said: WINTERS:
Nix?

88
At 00:10:33,612, Character said: - Nix?
- In here.

89
At 00:10:43,997, Character said: You dog.

90
At 00:10:45,958, Character said: Making combat jumps with the 17th
while I'm in supply briefings all morning.

91
At 00:10:51,004, Character said: Yeah, lucky me.

92
At 00:10:52,798, Character said: No, congratulations. You're probably
the only man in the 101st...

93
At 00:10:56,510, Character said: ...with three combat stars
over his jump wings.

94
At 00:10:59,346, Character said: Not bad for someone who's
never fired his weapon in combat, huh?

95
At 00:11:03,517, Character said: Really?

96
At 00:11:05,352, Character said: - Really, you've never--?
- Nope.

97
At 00:11:09,147, Character said: Not even with all the action we've seen?

98
At 00:11:12,025, Character said: Not a round.

99
At 00:11:17,364, Character said: So...

100
At 00:11:22,035, Character said: How'd it go this morning?
The jump?

101
At 00:11:25,539, Character said: It was great. Fantastic.

102
At 00:11:30,544, Character said: We took a direct hit over the drop zone.
I g***t out. Two others g***t out.

103
At 00:11:36,508, Character said: The rest of the boys?

104
At 00:11:38,010, Character said: Oh, they blew up over Germany
somewhere. Boom.

105
At 00:11:42,973, Character said: - Yeah. Yeah, I'm sorry.
- About what?

106
At 00:11:47,394, Character said: - Well, tough situation for the--
- Oh, yeah, the boys, yeah. It's terrible.

107
At 00:11:51,690, Character said: Oh, well, it wasn't me.

108
At 00:11:56,903, Character said: You know, the real tragedy is,
they also lost their CO, so...

109
At 00:12:01,116, Character said: ...guess who gets to write
all the letters home?

110
At 00:12:04,286, Character said: A goddamn nightmare.

111
At 00:12:14,296, Character said: G***t a visit from Colonel Sink
this morning.

112
At 00:12:21,136, Character said: - And how is the good colonel?
- Concerned.

113
At 00:12:27,100, Character said: Still drinking nothing but the Vat 69, huh?

114
At 00:12:30,896, Character said: Only the finest
for Mrs. Nixon's baby boy.

115
At 00:12:36,109, Character said: That a problem up at Regiment?

116
At 00:12:39,029, Character said: What, this? Is that what he said?

117
At 00:12:43,075, Character said: No, I just don't like it up there.

118
At 00:12:45,786, Character said: Good.

119
At 00:12:47,621, Character said: You'll be happy to hear that Sink is
transferring you back down to Battalion S3.

120
At 00:12:53,794, Character said: What do you think I should write
to these parents, D***k?

121
At 00:12:58,298, Character said: Hear what I said, Nix?
You've been demoted.

122
At 00:13:00,133, Character said: Yeah. Demoted, g***t you.
Because I don't know how to tell them...

123
At 00:13:03,970, Character said: ...their kids never even
made it out of the goddamn plane.

124
At 00:13:06,598, Character said: You tell them what you always tell them.
Their sons died as heroes.

125
At 00:13:11,478, Character said: You really still believe that?

126
At 00:13:15,482, Character said: Yeah. Yeah, I do.

127
At 00:13:19,820, Character said: Don't you?

128...

Download Subtitles Band Of Brothers Part 9 Why We Fight (1080p x265 Joy) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles