SDDE-625.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,458, Character said: (The power of junction)

2
At 00:00:05,666, Character said: (Level 1, Scope, Worker's Room)
(Ability to change the common sense of the opponent)

3
At 00:00:12,416, Character said: (Level 2 Health Room and Principal's Room)
(Ability to brainwash and order the opponent)

4
At 00:00:21,625, Character said: (Level 3 All of the school campus)
(The evil spirits will be in the body of Yoshi)

5
At 00:00:32,500, Character said: Today's lesson is about seasonal language.

6
At 00:00:37,333, Character said: Have you ever heard of "Windflower"?

7
At 00:00:40,791, Character said: I haven't either. I didn't know it at all when I was a kid.

8
At 00:00:46,333, Character said: These two words are called "fukihana" (Teacher: Iori Furukawa)

9
At 00:00:51,541, Character said: I'll tell you the story.

10
At 00:00:54,875, Character said: But then it suddenly snowed.

11
At 00:01:02,541, Character said: Next, Kasuga.

12
At 00:01:06,083, Character said: I think someone has heard of Kasuga. Do you know it?

13
At 00:01:10,583, Character said: Do you know it? Yes, I think so.

14
At 00:01:13,416, Character said: I think you've heard of it.
But how should I say it?

15
At 00:01:17,958, Character said: I don't think you know
The real meaning of this phrase

16
At 00:01:22,875, Character said: I hope you can remember this idiom.

17
At 00:01:27,416, Character said: Principal, I've kept you waiting.

18
At 00:01:30,250, Character said: Let's see, I'm sorry for your trouble.

19
At 00:01:35,916, Character said: Enlarge this part a bit.
Is that too much? I know.

20
At 00:01:41,875, Character said: Can you finish it tomorrow? (Principal Ozeki)

21
At 00:01:46,833, Character said: I know, no problem. Excuse me.

22
At 00:01:57,625, Character said: No problem. (Nurse Yu Shinoda)

23
At 00:02:01,708, Character said: I'll leave now.

24
At 00:02:08,416, Character said: (Room Knot_Welcome to Kinky School)

25
At 00:02:18,291, Character said: This class ends here

26
At 00:02:20,375, Character said: Please go home and write down the questions on the top of the textbook.

27
At 00:02:24,958, Character said: The next class to the answer

28
At 00:02:27,833, Character said: Then class president. Stand up!

29
At 00:02:34,583, Character said: Salute!

30
At 00:02:36,708, Character said: Thank you all for your hard work.

31
At 00:03:04,833, Character said: (Kashiwagi Shinkuro) (nicknamed Yoritoshi, Kobayashi's stepson)

32
At 00:03:47,791, Character said: Why are you cleaning up this time?

33
At 00:04:06,333, Character said: What are you doing?

34
At 00:04:09,875, Character said: I'm cleaning...

35
At 00:04:13,166, Character said: Don't come to the teachers' lounge without permission.

36
At 00:04:17,166, Character said: I'm a workmate.

37
At 00:04:22,541, Character said: Mr. Worker, what's that you're hiding in the back?

38
At 00:04:29,916, Character said: Give it to me. Give it to me.

39
At 00:04:41,833, Character said: How old are you? Stop messing around like that.

40
At 00:04:58,375, Character said: I can't forgive him.

41
At 00:05:02,125, Character said: He's a disgrace to the school.

42
At 00:05:05,833, Character said: He must have done something else.

43
At 00:05:08,916, Character said: Yeah, because he's an ex-kid. Joe's more lenient with him.

44
At 00:05:14,791, Character said: He stole my panties!

45
At 00:05:18,291, Character said: Mom hates it too, doesn't she?

46
At 00:05:20,666, Character said: To prevent him from doing bad things, Cougar rented him an apartment in Mt.

47
At 00:05:27,958, Character said: I never thought he would do that.

48
At 00:05:30,833, Character said: I really hate him.

49
At 00:05:36,666, Character said: Can't you fire him?

50
At 00:05:39,708, Character said: Before Jun passed away, I made a deal with him.

51
At 00:05:43,708, Character said: He told me to take care of Yoruichi.

52
At 00:05:49,041, Character said: I'll teach him a lesson and leave it to mom.

53
At 00:05:54,375, Character said: I see.

54
At 00:05:58,750, Character said: Then I'll go watch the student club activities first.

55
At 00:06:21,750, Character said: Hello, it's me.

56
At 00:06:26,208, Character said: Can you come to my office? I need to talk to you about something.

57
At 00:06:31,458, Character said: I'm sorry.

58
At 00:06:42,708, Character said: You must be troubled by something with your face.

59
At 00:06:48,666, Character said: It's a family matter or a school matter.

60
At 00:06:52,791, Character said: I'm a little troubled.

61
At 00:06:54,291, Character said: About Yoruichi...

62
At 00:06:57,708, Character said: Did Yoruichi get into trouble?

63
At 00:07:02,875, Character said: He stole the teacher's underwear.

64
At 00:07:06,833, Character said: He was found by Iori.

65
At 00:07:09,666, Character said: Iori and Yoruichi are half-brother and half-sister.

66
At 00:07:16,375, Character said: I hope we can find a reason.
I hope you can find a reason to fire Yoruichi from his job.

67
At 00:07:21,958, Character said: I'll look into it.

68
At 00:08:50,333, Character said: What the hell?

69
At 00:09:01,833, Character said: You're so mean.

70
At 00:09:03,666, Character said: Whose pantyhose are those?

71
At 00:09:06,541, Character said: Don't just come into my room.

72
At 00:09:09,583, Character said: You're a lingerie thief.

73
At 00:09:13,583, Character said: I just found it.

74
At 00:09:18,000, Character said: You stole it from the teacher's lounge, didn't you?

75
At 00:09:22,958, Character said: I was stealing pantyhose from the principal's room, you idiot.

76
At 00:09:27,166, Character said: You stole the pantyhose from the principal's room?

77
At 00:09:30,083, Character said: Although she's not related, she's your stepmother.

78
At 00:09:33,750, Character said: That's disgusting. That's bad.

79
At 00:09:37,125, Character said: I have yours, too.

80
At 00:09:41,083, Character said: I've g***t your stinkiest thing.

81
At 00:09:46,125, Character said: You're so bad.

82
At 00:09:49,958, Character said: Don't. Don't go too far.

83
At 00:09:53,250, Character said: What the hell? It hurts...

84
At 00:09:55,625, Character said: Stop it!

85
At 00:09:56,791, Character said: Don't do it! It hurts!

86
At 00:09:58,708, Character said: Give me back!

87
At 00:10:02,750, Character said: You're a useless man.

88
At 00:10:08,625, Character said: Who are you?

89
At 00:10:10,750, Character said: It's me.

90
At 00:10:14,458, Character said: Everyone calls me the Evil Spirit.

91
At 00:10:20,541, Character said: What the hell is going on?

92
At 00:10:24,000, Character said: I think you can hear me.

93
At 00:10:31,083, Character said: I can hear you.

94
At 00:10:34,583, Character said: Who are you talking to? What are you doing?

95
At 00:10:40,500, Character said: This woman is so loud.

96
At 00:10:45,125, Character said: Do you want to make love to her? Are you listening?

97
At 00:10:52,000, Character said: Make love? What are you talking about?

98
At 00:10:56,041, Character said: S***x with her...

99
At 00:11:02,541, Character said: Help me to tear off the spell.

100
At 00:11:06,750, Character said: You're so mean. In that case.

101
At 00:11:09,250, Character said: I can give you the power of evil.

102
At 00:11:16,083, Character said: I'm begging you. - What? You're being too capricious.

103
At 00:11:22,250, Character said: I don't want any evil powers.

104
At 00:11:26,500, Character said: What the hell are you doing?

105
At 00:11:27,791, Character said: It's only natural that you can't trust me.

106
At 00:11:36,291, Character said: I'm counting on you.

107
At 00:11:40,166, Character said: Please help me remove the spell.

108
At 00:11:45,750, Character said: If you help me remove the spell, I'll give you the benefit of the doubt.

109
At 00:11:58,916, Character said: I've g***t it.

110
At 00:12:00,375, Character said: Where is the spell?

111
At 00:12:05,958, Character said: The spell is over here.

112
At 00:12:08,791, Character said: Look at the shelf at the back.

113
At 00:12:13,083, Character said: It's stuck under the shelf.

114
At 00:12:20,291, Character said: Where is it?

115
At 00:12:25,166, Character said: It's underneath.

116
At 00:12:28,333, Character said: This one.

117
At 00:12:42,458, Character said: This one.

118
At 00:12:45,083, Character said: Thank you.

119
At 00:12:50,166, Character said: It was so painful that I almost died.

120
At 00:12:54,375, Character said: But evil spirits don't die.

121
At 00:12:58,625, Character said: I've been reborn.

122
At 00:13:08,791, Character said: My good point.

123
At 00:13:15,000, Character said: By the way, on this paper, there is a drawing of a boundary.

124
At 00:13:21,250, Character said: Inside the boundary, you can be free.

125
At 00:13:26,791, Character said: You can play with this woman as you like.

126
At 00:13:32,791, Character said: Can I take her panties?

127
At 00:13:35,666, Character said: You like panties so much.

128
At 00:13:39,750, Character said: You can do anything you want.

129
At 00:13:43,666, Character said: You can have s***x without a condom or in the middle, whatever you want.

130
At 00:13:51,500, Character said: Go ahead.

131
At 00:14:03,166, Character said: Then, teacher.

132
At 00:14:04,666, Character said: Please kiss with me

133
At 00:14:07,250, Character said: Okay.

134
At 00:14:09,791, Character said: I'll give you a kiss.

135
At 00:14:41,791, Character said: That's great!

136
At 00:14:44,000, Character said: You usually look down on me.

137
At 00:14:53,583, Character said: But you have to listen to me now.

138
At 00:14:58,166, Character said: Teacher, please give me your panties.

139
At 00:15:08,458, Character said: Okay, I'll give you my panties now.

140

Download Subtitles SDDE-625 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles