Columbus.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,208, Character said: Professor!

2
At 00:00:50,458, Character said: Professor!

3
At 00:01:03,500, Character said: Professor!

4
At 00:01:24,208, Character said: No, we were at the Miller House,

5
At 00:01:25,375, Character said: and now we're at the church.

6
At 00:01:28,792, Character said: Yeah.

7
At 00:01:30,792, Character said: It's good.

8
At 00:01:33,958, Character said: That's nice.

9
At 00:01:38,875, Character said: Yeah, I will.

10
At 00:01:43,958, Character said: Yeah, later.

11
At 00:01:52,333, Character said: Oh, I'm sorry to hear that.

12
At 00:01:56,667, Character said: Well.

13
At 00:02:02,250, Character said: Right.

14
At 00:02:05,667, Character said: Great.

15
At 00:02:23,667, Character said: First Christian is considered

16
At 00:02:25,000, Character said: one of the first modernist
churches in America.

17
At 00:02:29,333, Character said: In the United States.

18
At 00:02:40,583, Character said: Designed by Eliel Saarinen,

19
At 00:02:42,500, Character said: and Christians consider...

20
At 00:03:02,500, Character said: Notice how the cross and the doors

21
At 00:03:05,167, Character said: and the clock are all off-centre.

22
At 00:03:08,000, Character said: This design, Saarinen's design is asy...

23
At 00:03:13,708, Character said: Saarinen's design is asymmetrical,

24
At 00:03:15,958, Character said: yet still remains balanced.

25
At 00:04:08,375, Character said: Here you go.

26
At 00:04:10,708, Character said: All right.

27
At 00:04:24,542, Character said: - There you are, hey.
- Look, marginalia.

28
At 00:04:28,667, Character said: Nice.

29
At 00:04:29,708, Character said: Anything good?

30
At 00:04:31,333, Character said: Not sure.

31
At 00:04:33,375, Character said: Might just be grad student gibberish.

32
At 00:04:35,750, Character said: If you do a database dive, let me know.

33
At 00:04:38,000, Character said: Yeah, of course.

34
At 00:04:40,292, Character said: What's up?

35
At 00:04:42,417, Character said: Wanna catch a film tonight?

36
At 00:04:45,500, Character said: I can't tonight, sorry.

37
At 00:04:48,250, Character said: I'm having dinner with
a friend in Bloomington.

38
At 00:04:50,750, Character said: Like a date?

39
At 00:04:53,667, Character said: No, no, it's just an old school friend.

40
At 00:04:56,000, Character said: Mm-hm, whatever.

41
At 00:05:01,500, Character said: Do you have your Master's?

42
At 00:05:03,958, Character said: Sadly, yes.

43
At 00:05:06,375, Character said: Was it hard to get?

44
At 00:05:08,417, Character said: Depends on what you mean by hard.

45
At 00:05:10,792, Character said: Why?

46
At 00:05:13,042, Character said: I was just talking to Aaron,

47
At 00:05:15,042, Character said: and he told me that as a rule they only

48
At 00:05:18,167, Character said: give full-time positions to MLS grads.

49
At 00:05:22,042, Character said: That's not completely true.

50
At 00:05:24,292, Character said: Claire doesn't have one.

51
At 00:05:25,625, Character said: She doesn't?

52
At 00:05:28,333, Character said: She has a Ph.D. in Lit.

53
At 00:05:30,583, Character said: Great.

54
At 00:05:31,500, Character said: Yeah, whatever you do, don't get an MLS.

55
At 00:05:33,583, Character said: It was recently declared the
worst Master's for a job.

56
At 00:05:36,333, Character said: Really?

57
At 00:05:38,292, Character said: Yeah.

58
At 00:05:39,958, Character said: And yet you have a job.

59
At 00:05:41,875, Character said: Well, I'm an exception.

60
At 00:05:45,333, Character said: Anyway, you don't want to be a librarian.

61
At 00:05:48,917, Character said: I might.

62
At 00:05:50,542, Character said: No, you don't.

63
At 00:05:52,542, Character said: What about that Deborah Berke?

64
At 00:05:54,750, Character said: You'd be crazy to pass that up.

65
At 00:05:56,708, Character said: Yeah, that's not gonna happen.

66
At 00:06:00,375, Character said: Why not?

67
At 00:06:03,583, Character said: It's just not.

68
At 00:06:06,042, Character said: You wouldn't understand.

69
At 00:06:08,917, Character said: Yes, I would.

70
At 00:06:18,833, Character said: What?

71
At 00:06:20,042, Character said: Nothing.

72
At 00:08:45,292, Character said: Come on, let's go see him first.

73
At 00:09:49,000, Character said: I still can't
believe how old you are.

74
At 00:09:54,208, Character said: You look just the same.

75
At 00:09:56,583, Character said: That's not true.

76
At 00:09:57,583, Character said: - You do.
- But thank you.

77
At 00:09:59,667, Character said: You're sweet.

78
At 00:10:03,167, Character said: So how do you like being back in Seoul?

79
At 00:10:06,417, Character said: It's okay.

80
At 00:10:09,750, Character said: What are you doing there?

81
At 00:10:11,375, Character said: I g***t a job at a publisher,

82
At 00:10:14,167, Character said: translating books into
Korean from English.

83
At 00:10:18,708, Character said: That sounds interesting.

84
At 00:10:20,042, Character said: It is. Not.

85
At 00:10:22,833, Character said: It's pretty painful, actually.

86
At 00:10:25,708, Character said: I'm on deadline now.

87
At 00:10:26,708, Character said: I just g***t off the phone with them.

88
At 00:10:27,875, Character said: They don't expect you to work

89
At 00:10:29,667, Character said: while you're here, do they?

90
At 00:10:31,250, Character said: I think they do.

91
At 00:10:34,458, Character said: You know, it's that Korean thing.

92
At 00:10:37,625, Character said: We're so sorry. Family
is the most important thing

93
At 00:10:41,625, Character said: but really work is the
most important thing.

94
At 00:10:44,667, Character said: So, you better finish that
f***g translation on time.

95
At 00:10:49,167, Character said: That can't be true.

96
At 00:10:51,792, Character said: We'll see.

97
At 00:11:02,208, Character said: I wish you were staying another day.

98
At 00:11:04,167, Character said: I know but I was
supposed to be in Chicago

99
At 00:11:07,583, Character said: a few days ago with your father.

100
At 00:11:13,750, Character said: And I have my work.

101
At 00:11:16,750, Character said: My husband.

102
At 00:11:18,750, Character said: I know, you've already done so much.

103
At 00:11:22,833, Character said: I can't believe this happened.

104
At 00:11:27,125, Character said: He was doing fine and then just...

105
At 00:11:31,000, Character said: I'm sorry.

106
At 00:11:38,125, Character said: I just...

107
At 00:11:48,417, Character said: I owe him so much.

108
At 00:11:52,333, Character said: Your father means everything to me.

109
At 00:11:58,250, Character said: Is there anything
else I can get you guys?

110
At 00:12:01,917, Character said: No, I think we're ready for the...

111
At 00:12:02,792, Character said: Can I get another beer?

112
At 00:12:04,250, Character said: Definitely.

113
At 00:12:05,708, Character said: Another glass of wine?
- No, thanks.

114
At 00:12:33,792, Character said: He didn't even tell me
he was coming on this trip.

115
At 00:12:35,792, Character said: Did he tell you that?

116
At 00:12:38,833, Character said: No.

117
At 00:12:41,000, Character said: That's about right.

118
At 00:12:45,042, Character said: Did he mention me at all?

119
At 00:12:50,083, Character said: We talked a little.

120
At 00:12:51,250, Character said: What did he say?

121
At 00:12:53,875, Character said: Jin.

122
At 00:12:55,000, Character said: Did he tell you that we
haven't spoken in over a year?

123
At 00:12:57,458, Character said: You're all he has.

124
At 00:13:00,458, Character said: That has never been the case.

125
At 00:13:01,583, Character said: He has his students, his work.

126
At 00:13:04,833, Character said: You're his son.

127
At 00:13:07,708, Character said: You've been watching
too much Korean drama.

128
At 00:13:09,875, Character said: - Here you go.
- Thank you.

129
At 00:13:12,875, Character said: Can we have the cheque?

130
At 00:13:14,125, Character said: Sure, I'll be right back.

131
At 00:13:32,625, Character said: I have to leave so early in the morning.

132
At 00:13:36,000, Character said: I should go to bed.

133
At 00:13:38,542, Character said: I'm sorry. I shouldn't have brought that up.

134
At 00:13:42,083, Character said: The Inn knows about the situation.

135
At 00:13:43,958, Character said: You should be able to stay in
his room as long as you need.

136
At 00:13:50,417, Character said: S***t.

137
At 00:14:22,750, Character said: Hey, are you expecting anyone?

138
At 00:14:28,417, Character said: Do you know what
he's doing on Sunday?

139
At 00:14:30,625, Character said: No, I'll just drop
you off in the morning

140
At 00:14:33,625, Character said: and then take it over to Kenny's.

141
At 00:14:34,750, Character said: It'll cost us more if
it breaks down on us.

142
At 00:14:37,958, Character said: Ugh, I hate cars.

143
At 00:14:42,458, Character said: Me, too.

144
At 00:14:46,208, Character said: I think this could use
just a... bit more spice.

145
At 00:14:51,500, Character said: You think it does?

146
At 00:14:54,958, Character said: Maybe.

147
At 00:14:57,875, Character said: I was going for something
a little more subtle.

148
At 00:15:02,500, Character said: I don't even know what that means.

149
At 00:15:05,208, Character said: You know, less obvious.

150
At 00:15:08,667, Character said: Why?

151
At 00:15:12,375, Character said: Because sometimes you
can taste the food better

152
At 00:15:14,958, Character said: and then there's a better aftertaste.

153
At 00:15:24,417, Character said: You crazy.

154
At 00:15:26,375, Character said: You are.

155
At 00:15:32,667, Character said: This is the
Irwin Conference Centre,

156
At 00:15:34,917, Character said: formerly...

Download Subtitles Columbus 2017 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles