The Twits (2025) engcp Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,833, Character said: Me first!

2
At 00:00:34,417, Character said: Give it!

3
At 00:00:35,375, Character said: Oh, nice. Lovely.

4
At 00:00:39,375, Character said: Once upon a time…

5
At 00:00:43,417, Character said: …there were two terrible twits.

6
At 00:00:54,708, Character said: And this is how they were left for dead.

7
At 00:00:59,708, Character said: Wait, wait, wait. Stop!

8
At 00:01:04,750, Character said: Mum,

9
At 00:01:05,667, Character said: are you actually starting my bedtime story
with the characters dying?

10
At 00:01:09,583, Character said: I didn't say they were dying.
I said they were left for dead.

11
At 00:01:13,000, Character said: - By who?
- By whom?

12
At 00:01:14,292, Character said: - By whom?
- Children and a family of magical animals.

13
At 00:01:17,333, Character said: Oh.

14
At 00:01:19,375, Character said: What kind of story is this?

15
At 00:01:21,292, Character said: You keep telling me

16
At 00:01:22,458, Character said: you want your bedtime stories
to be more emotionally complex

17
At 00:01:25,792, Character said: with, I'm quoting,
"highbrow themes and lowbrow comedy."

18
At 00:01:29,750, Character said: True. I just don't want
a boring, old, normal story.

19
At 00:01:33,292, Character said: Well, I can assure you, my love,
this is no "normal story"

20
At 00:01:38,667, Character said: because the Twits are not normal people.

21
At 00:01:43,458, Character said: No, the Twits hate everything,

22
At 00:01:47,000, Character said: especially each other.

23
At 00:01:49,000, Character said: They've been married
for 47 miserable years.

24
At 00:01:54,417, Character said: And not a day has passed
without a mean, dirty trick.

25
At 00:02:04,708, Character said: The thing is, even people
who hate everything love something.

26
At 00:02:10,042, Character said: For the Twits, it was a backyard
amusement park called Twitlandia.

27
At 00:02:16,875, Character said: They built Twitlandia from the ground up.

28
At 00:02:19,708, Character said: It was the one thing
that brought them joy.

29
At 00:02:22,375, Character said: The one thing they truly cared about.

30
At 00:02:25,333, Character said: The one thing
they wanted the whole world to see.

31
At 00:02:35,417, Character said: There's a song And dance extravaganza

32
At 00:02:38,167, Character said: And rides made out of toilets

33
At 00:02:41,417, Character said: This is Twitlandia!

34
At 00:02:43,292, Character said: It's the world's only amusement park.

35
At 00:02:46,125, Character said: And even if the whole world didn't see it,

36
At 00:02:49,625, Character said: the true heroes of our story,

37
At 00:02:51,750, Character said: an orphan named Beesha…

38
At 00:02:53,500, Character said: Wow.

39
At 00:02:54,458, Character said: …and her best friend, Bubsy…

40
At 00:02:56,583, Character said: Whoa!

41
At 00:02:57,750, Character said: …did.

42
At 00:02:58,667, Character said: Come to Twitlandia's
grand opening this week.

43
At 00:03:01,708, Character said: - That looks like the most...
- Amazing place in the world?!

44
At 00:03:05,000, Character said: I definitely wasn't gonna say
"horrifying and lame."

45
At 00:03:08,583, Character said: But, Beesha,
it has a song-and-dance extravaganza

46
At 00:03:12,083, Character said: and rides made out of toilets!

47
At 00:03:14,167, Character said: And who doesn't want both of those things?

48
At 00:03:17,583, Character said: All right, Bubsy boy,
I promise I'll take you to Twitlandia

49
At 00:03:21,625, Character said: before you leave me forever next week.

50
At 00:03:25,458, Character said: Whoo-hoo!

51
At 00:03:27,125, Character said: Twitlandia!

52
At 00:03:32,583, Character said: Oh, Jim.

53
At 00:03:34,500, Character said: Ah!

54
At 00:03:35,542, Character said: Look, it's our first visitor!

55
At 00:03:37,917, Character said: But before Beesha
could fulfill her promise to Bubsy…

56
At 00:03:41,083, Character said: Welcome to Twitlandia.

57
At 00:03:43,042, Character said: Ahem.

58
At 00:03:44,417, Character said: Hey! You can't go in without paying!

59
At 00:03:47,083, Character said: …In fact, before the park even opened…

60
At 00:03:50,042, Character said: "Condem-ned"?

61
At 00:03:51,667, Character said: …the city shut Twitlandia down…

62
At 00:03:54,125, Character said: What's this?

63
At 00:03:56,500, Character said: …condemning it for being dangerous,
structurally unsound, and, quote…

64
At 00:04:00,792, Character said: "Stinking of rancid hot dog meat"?

65
At 00:04:05,000, Character said: - Oh, Jim!
- Huh?

66
At 00:04:06,417, Character said: The city's…
They're shutting down our fun park!

67
At 00:04:11,375, Character said: No...

68
At 00:04:12,625, Character said: No!

69
At 00:04:22,083, Character said: It was as if their baby
had been taken from them.

70
At 00:04:24,833, Character said: Strange baby.

71
At 00:04:26,208, Character said: Strange people.

72
At 00:04:27,375, Character said: I do like Beesha and Bubsy
quite a bit, though.

73
At 00:04:30,292, Character said: Yes, well, Beesha and Bubsy
are on a collision course with the Twits,

74
At 00:04:35,750, Character said: who are about to play
their dirtiest trick yet.

75
At 00:04:39,208, Character said: A prank that will condemn the city

76
At 00:04:41,917, Character said: the way the city condemned Twitlandia.

77
At 00:04:44,875, Character said: What are they gonna do?
Make it stink of rotten hot dog meat?

78
At 00:04:48,042, Character said: Clever boy. Now, no more questions.
Just listen to the song.

79
At 00:04:52,042, Character said: Oh, is this a musical?

80
At 00:04:53,833, Character said: Of course it's not a musical.
What ** I, a cricket?

81
At 00:04:56,792, Character said: It's one song. Settle down.

82
At 00:04:59,208, Character said: Bubsy goodbye video, take one.

83
At 00:05:01,375, Character said: And… action!

84
At 00:05:02,750, Character said: We'll miss you, Bubsy!

85
At 00:05:04,792, Character said: Bye, Bubsy.

86
At 00:05:06,917, Character said: I look around at all these people

87
At 00:05:14,208, Character said: Nice people with their perfect lives

88
At 00:05:20,125, Character said: Well, they're bored
Out of their skulls

89
At 00:05:23,583, Character said: Vote for John-John.

90
At 00:05:24,958, Character said: Monotonous and dull

91
At 00:05:28,458, Character said: They do not live

92
At 00:05:30,542, Character said: They just survive

93
At 00:05:35,167, Character said: Now, we are not like Everyone else

94
At 00:05:39,000, Character said: There's nobody here
That's like you and me

95
At 00:05:42,125, Character said: We're one of a kind
And deep down inside

96
At 00:05:45,708, Character said: We're the only ones out here

97
At 00:05:49,083, Character said: Who are free

98
At 00:05:55,083, Character said: I think we're set.

99
At 00:05:56,792, Character said: All right, Bubsy boy,
the big day's coming up.

100
At 00:05:59,917, Character said: Hit me with your favorite memory
from the Triperot Home for Children.

101
At 00:06:04,208, Character said: Oh! That time I g***t
a potato stuck in my nose?

102
At 00:06:07,125, Character said: - Okay…
- Don't you remember, Beesh?

103
At 00:06:10,417, Character said: You made me laugh so hard that I snorted,

104
At 00:06:12,917, Character said: and the potato shot out,
and it landed in your milk.

105
At 00:06:15,750, Character said: And now I'm lactose intolerant by choice.

106
At 00:06:18,917, Character said: Okay, Harold.

107
At 00:06:21,875, Character said: Bubsy gets adopted next week.
How do you want him to remember you?

108
At 00:06:25,458, Character said: I…

109
At 00:06:26,875, Character said: I... I kept the potato.

110
At 00:06:28,667, Character said: He kept the potato. Cool.

111
At 00:06:31,958, Character said: I promise to always surprise you

112
At 00:06:39,667, Character said: I promise to always be fun

113
At 00:06:45,833, Character said: To be bad to the bone

114
At 00:06:49,958, Character said: And you can tell everyone

115
At 00:06:53,542, Character said: That I won't stop Until I'm done

116
At 00:07:00,625, Character said: We're not like everyone else

117
At 00:07:03,458, Character said: There's nobody here
Just like you and me

118
At 00:07:07,125, Character said: We're one of a kind
And deep down inside

119
At 00:07:10,542, Character said: We're the only ones out here

120
At 00:07:14,250, Character said: Who are free

121
At 00:07:17,833, Character said: We're the only ones out here

122
At 00:07:21,208, Character said: Who are free

123
At 00:07:38,042, Character said: Okay, my turn.

124
At 00:07:39,208, Character said: So, Bubs, I'm gonna miss
your world-class dancing,

125
At 00:07:43,583, Character said: and I'll miss getting
your basketball unstuck

126
At 00:07:46,625, Character said: when you throw it in the rafters.

127
At 00:07:48,917, Character said: I'll miss tucking you in at night,
and, I don't know,

128
At 00:07:52,708, Character said: just watching you grow up

129
At 00:07:54,875, Character said: because you're such
a cute little squishy-wishy baby.

130
At 00:08:00,708, Character said: What the…

131
At 00:08:09,125, Character said: Mr. Napkin!

132
At 00:08:10,125, Character said: Help me!

133
At 00:08:29,000, Character said: Mr. Napkin! Beesha!

134
At 00:08:31,500, Character said: Are you okay?

135
At 00:08:32,917, Character said: We're fine, Bubs. We're fine.

136
At 00:08:34,958, Character said: What even is that stuff?

137
At 00:08:38,083, Character said: I think it's that gross liquid meat
they use to make hot dogs.

138
At 00:08:41,125, Character said: Yeah, it's hot dog meat, all right.
The good stuff...

Download Subtitles The Twits (2025) engcp in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles