The Legend of Hei 2 (2025) WEBDL-2160p.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:36,166, Character said: What's wrong?

2
At 00:02:44,000, Character said: Warning.

3
At 00:02:44,958, Character said: Enemy attack.

4
At 00:02:45,541, Character said: Go inform the Guild Master.

5
At 00:02:46,125, Character said: What is this?

6
At 00:02:46,875, Character said: Attention, take cover.

7
At 00:02:47,833, Character said: Find a hiding place.

8
At 00:02:50,708, Character said: Run!

9
At 00:02:54,666, Character said: Xiao Yu!

10
At 00:05:21,041, Character said: Speak!

11
At 00:05:21,916, Character said: Who sent you?

12
At 00:05:44,958, Character said: It's you.

13
At 00:08:58,333, Character said: THE LEGEND OF LUO XIAOHEI PART 2

14
At 00:09:45,291, Character said: Xiao Hei.

15
At 00:09:46,500, Character said: Master.

16
At 00:09:49,458, Character said: There's a new mission.

17
At 00:09:50,458, Character said: Pack your things,

18
At 00:09:51,416, Character said: we're leaving.

19
At 00:09:52,500, Character said: Where are we going this time?

20
At 00:09:53,583, Character said: To the Main Hall.

21
At 00:09:55,000, Character said: Great!

22
At 00:09:55,625, Character said: I've never been there.

23
At 00:10:15,666, Character said: Lord Wuxian,

24
At 00:10:16,875, Character said: I want to use the teleportation system.

25
At 00:10:18,416, Character said: Of course, please follow me.

26
At 00:10:21,291, Character said: Going on a mission?

27
At 00:10:28,500, Character said: Lord Wuxian.

28
At 00:10:32,458, Character said: Who is that?

29
At 00:10:33,416, Character said: The Guild's strongest
Enforcer,

30
At 00:10:35,333, Character said: Wuxian.

31
At 00:10:36,541, Character said: That's him?

32
At 00:10:37,625, Character said: He's a human, just like us.

33
At 00:10:42,416, Character said: Master,

34
At 00:10:43,375, Character said: there are so many people here.

35
At 00:10:45,291, Character said: Aren't humans not supposed to
know about the existence of spirits?

36
At 00:10:47,958, Character said: They work here.

37
At 00:10:49,250, Character said: They are people the Guild trusts.

38
At 00:10:50,708, Character said: Do they have spiritual power too?

39
At 00:10:52,375, Character said: A few do,

40
At 00:10:53,708, Character said: but most are ordinary people.

41
At 00:10:56,000, Character said: There are even more people in the Main Hall.

42
At 00:10:59,833, Character said: Need any help?

43
At 00:11:01,500, Character said: No need.

44
At 00:11:02,208, Character said: Then I wish you a safe journey.

45
At 00:11:20,458, Character said: Cangnan Guild Hall.

46
At 00:12:05,458, Character said: It's so big.

47
At 00:12:12,541, Character said: This is the Guild's
earliest teleportation gate,

48
At 00:12:14,833, Character said: with a history of over a thousand years.

49
At 00:12:20,208, Character said: Let's go.

50
At 00:12:29,333, Character said: Master, hurry up.

51
At 00:12:52,958, Character said: Master!

52
At 00:13:06,916, Character said: That's Wuxian.

53
At 00:13:08,958, Character said: First time seeing him.

54
At 00:13:11,083, Character said: He looks so frail.

55
At 00:13:13,250, Character said: Is that his new disciple?

56
At 00:13:14,958, Character said: His current mission,

57
At 00:13:16,250, Character said: is probably babysitting.

58
At 00:13:17,958, Character said: The Guild's strongest Enforcer,

59
At 00:13:19,750, Character said: should be your master now.

60
At 00:13:22,375, Character said: Nonsense.

61
At 00:13:24,291, Character said: Don't be disrespectful to a senior.

62
At 00:13:26,333, Character said: Yes.

63
At 00:13:43,958, Character said: Master.

64
At 00:13:48,541, Character said: Is this my junior brother?

65
At 00:13:50,250, Character said: Yes.

66
At 00:13:51,166, Character said: Aren't I the last disciple?

67
At 00:13:53,833, Character said: This is,

68
At 00:13:55,875, Character said: the final disciple.

69
At 00:13:57,666, Character said: This is your senior sister,

70
At 00:13:59,000, Character said: Luoye.

71
At 00:14:00,541, Character said: Senior Sister.

72
At 00:14:04,083, Character said: Let's go.

73
At 00:14:05,000, Character said: Everyone is waiting for you.

74
At 00:14:16,875, Character said: Wuxian.

75
At 00:14:17,833, Character said: You're here.

76
At 00:14:19,000, Character said: Lingyao.

77
At 00:14:20,000, Character said: Long time no see.

78
At 00:14:21,916, Character said: You dare say that.

79
At 00:14:24,416, Character said: Is that him?

80
At 00:14:25,750, Character said: Named Xiao Hei, right?

81
At 00:14:27,916, Character said: Greetings.

82
At 00:14:30,541, Character said: Good.

83
At 00:14:31,625, Character said: Obedient.

84
At 00:14:32,708, Character said: Everyone is waiting for you.

85
At 00:14:33,666, Character said: Let's go quickly.

86
At 00:14:50,708, Character said: Elders.

87
At 00:14:51,541, Character said: Lord Wuxian.

88
At 00:14:52,625, Character said: Wuxian.

89
At 00:14:53,458, Character said: Guild Master.

90
At 00:15:02,458, Character said: Nezha.

91
At 00:15:03,791, Character said: It seems this mission is not simple,

92
At 00:15:06,166, Character said: even Lord Nezha is here.

93
At 00:15:08,000, Character said: Just pretend I'm not here.

94
At 00:15:12,916, Character said: What is the mission exactly?

95
At 00:15:15,291, Character said: You,

96
At 00:15:16,750, Character said: don't know?

97
At 00:15:18,416, Character said: Do you know,

98
At 00:15:19,500, Character said: if something happened at the Liushi Guild Hall?

99
At 00:15:24,666, Character said: The Liushi Guild Hall was attacked,

100
At 00:15:27,041, Character said: the Ruomu wood preserved
in the hall was stolen.

101
At 00:15:29,458, Character said: All the spirits were killed in action.

102
At 00:15:31,750, Character said: Guild Master Dasong is also dead.

103
At 00:15:34,666, Character said: Dasong?

104
At 00:15:36,416, Character said: He was very strong.

105
At 00:15:38,708, Character said: There are traces of
various firearms at the scene.

106
At 00:15:41,208, Character said: The perpetrator,

107
At 00:15:42,416, Character said: was human.

108
At 00:15:43,833, Character said: Human?

109
At 00:15:45,916, Character said: With Liushi's strength,

110
At 00:15:47,583, Character said: there wasn't even a warning.

111
At 00:15:51,541, Character said: This is a bullet head left at the scene.

112
At 00:15:54,041, Character said: The tip,

113
At 00:15:55,250, Character said: is fitted with Ruomu wood.

114
At 00:15:57,166, Character said: Ruomu wood.

115
At 00:15:59,000, Character said: Ruomu wood is a divine wood that grows
in the ancient space of the South Sea.

116
At 00:16:03,666, Character said: Besides a small amount
that was cut off early on,

117
At 00:16:06,291, Character said: the amount preserved in the Liushi Guild Hall,

118
At 00:16:07,875, Character said: is all there is.

119
At 00:16:11,000, Character said: Hard as iron,

120
At 00:16:12,791, Character said: contains spiritual power.

121
At 00:16:14,833, Character said: Theoretically, it's harmless.

122
At 00:16:17,125, Character said: These humans took advantage of its
ability to interact with spiritual power,

123
At 00:16:20,333, Character said: and made it into bullet heads.

124
At 00:16:24,041, Character said: In other words,

125
At 00:16:25,875, Character said: humans have obtained weapon
materials targeting spirits.

126
At 00:16:28,458, Character said: Correct.

127
At 00:16:29,458, Character said: The Ruomu wood is enough to make
tens of millions of bullets.

128
At 00:16:34,250, Character said: But this couldn't have defeated Dasong.

129
At 00:16:38,333, Character said: So you had to take action yourself, right?

130
At 00:16:50,708, Character said: The traces of spiritual power measured at the scene,

131
At 00:16:52,875, Character said: all point to you.

132
At 00:16:54,791, Character said: Me?

133
At 00:16:57,166, Character said: So that's how it is.

134
At 00:16:59,708, Character said: You should look at this again.

135
At 00:17:02,333, Character said: Interesting.

136
At 00:17:03,791, Character said: Human garbage can be useful too.

137
At 00:17:06,916, Character said: Master.

138
At 00:17:09,000, Character said: Now then,

139
At 00:17:09,916, Character said: do you have anything else to say?

140
At 00:17:14,583, Character said: To put it simply,

141
At 00:17:16,250, Character said: a branch of the Guild was destroyed,

142
At 00:17:18,041, Character said: a large amount of weapons
targeting spirits was stolen,

143
At 00:17:20,458, Character said: and I'm the suspect.

144
At 00:17:21,916, Character said: Correct.

145
At 00:17:22,875, Character said: That's why we summoned you here.

146
At 00:17:25,000, Character said: Since you've come,

147
At 00:17:26,208, Character said: there's still a way out.

148
At 00:17:27,416, Character said: What way out?

149
At 00:17:29,000, Character said: You should know that all
of this can be fabricated.

150
At 00:17:32,708, Character said: Besides, Wuxian has no motive.

151
At 00:17:34,750, Character said: Why not?

152
At 00:17:35,958, Character said: Isn't he human?

153
At 00:17:37,375, Character said: Helping humans get
weapons to deal with spirits,

154
At 00:17:39,791, Character said: isn't that a motive?

155
At 00:17:41,458, Character said: You can't judge
this matter like that.

156
At 00:17:43,375, Character said: Then how?

157
At 00:17:45,041, Character said: What spirit would do this?

158
At 00:17:47,208, Character said: Leading humans to destroy spirits?

159
At 00:17:49,625, Character said: How many people are stronger than Dasong?

160
At 00:17:51,791, Character said: Can you think of anyone?

161
At 00:17:53,083, Character said: Everyone here is stronger than Dasong.

162
At 00:17:55,000, Character said: So what motive do we have?

163
At 00:18:02,708, Character said: If the Guild Master dares not to deal with him,

164
At 00:18:04,625, Character said: then make it public.

165
At 00:18:06,291, Character said: Let all the spirits participate in the trial.

166
At 00:18:08,833, Character said: Nonsense!

167
At 00:18:10,250, Character said: So, do you dare?

168
At 00:18:13,500, Character said: If this action is to create division,

169
At 00:18:15,791, Character said: I ** indeed suitable.

170
At 00:18:17,958, Character said: Restricting my actions,

171
At 00:18:19,625, Character said: the Guild must deploy
an equivalent fighting force,

172
At 00:18:21,791, Character said: which is no...

Download Subtitles The Legend of Hei 2 (2025) WEBDL-2160p en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles