How.to.sell.drugs.online.fast.S01E06.WEBRip_WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.COM Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM

1
At 00:00:34,405, Character said: LAST ONLINE YESTERDAY 10:23 P.M.

2
At 00:00:35,605, Character said: LENNY, WHAT'S WRONG?
WHERE ARE YOU? LET ME KNOW.

3
At 00:00:38,885, Character said: VOICE MESSAGE

4
At 00:00:41,685, Character said: Hi, Mo.

5
At 00:00:42,845, Character said: About yesterday,

6
At 00:00:43,765, Character said: I tried to find you, but Gerda said
you were already gone, and...

7
At 00:00:46,645, Character said: I don't know. It was a rough night.
Gerda's in the hospital.

8
At 00:00:50,725, Character said: Weird story: she apparently
ordered ecstasy online

9
At 00:00:54,165, Character said: and took way too much of it.

10
At 00:00:56,445, Character said: But she was lucky. She's feeling better.

11
At 00:00:59,725, Character said: And about Dan...

12
At 00:01:02,565, Character said: It's not like you maybe think.
It was... I don't know.

13
At 00:01:07,725, Character said: Bad idea to do this by voice message.

14
At 00:01:10,525, Character said: Maybe we can talk in person instead?

15
At 00:01:12,405, Character said: Call me back if you can. Bye!

16
At 00:01:15,365, Character said: I already know what you want me to say.

17
At 00:01:17,365, Character said: Well, I'm sorry about
what happened to Gerda.

18
At 00:01:19,965, Character said: That was my fault.

19
At 00:01:21,445, Character said: But first,
nobody could have guessed that Gerda,

20
At 00:01:23,205, Character said: of all people, would order drugs from us.

21
At 00:01:24,845, Character said: And second, it was actually
Lenny's job to check the addresses.

22
At 00:01:27,445, Character said: Besides, I never said
that taking drugs was harmless.

23
At 00:01:30,085, Character said: And if you're buying the stuff
on the Darknet anyway,

24
At 00:01:31,765, Character said: you might as well research online
how to take it.

25
At 00:01:34,565, Character said: After all, it's not really so complicated.

26
At 00:01:37,005, Character said: When taking MDMA, it is recommended
not to exceed a maximum dose

27
At 00:01:39,405, Character said: of 1.5 milligram MDMA per kilogram,
bodyweight for men

28
At 00:01:42,565, Character said: and 1.3 milligram MDMA
per kilogram bodyweight for women.

29
At 00:01:46,685, Character said: In general, a dose of 120 milligram
should not be exceeded.

30
At 00:01:50,005, Character said: After ingestion,
be sure to hydrate sufficiently.

31
At 00:01:52,245, Character said: Only obtain MDMA from trustworthy sources.

32
At 00:02:15,565, Character said: A NETFLIX ORIGINAL SERIES

33
At 00:02:26,605, Character said: Hey, Lenny. Call me.
I've been trying to reach you.

34
At 00:02:30,525, Character said: I put the shop online,
and it's blowing up.

35
At 00:02:34,125, Character said: It's all great, except...
Never mind. I'll tell you later.

36
At 00:02:36,965, Character said: I have to deal with something,
then I'll be at your place.

37
At 00:02:39,725, Character said: Sorry again about yesterday.
See you. Bye.

38
At 00:02:57,085, Character said: INCOMING CALL

39
At 00:02:59,645, Character said: Moritz?

40
At 00:03:00,725, Character said: DECLINE

41
At 00:03:02,605, Character said: This is a serious matter.
If you know anything...

42
At 00:03:05,365, Character said: His parents are worried sick.

43
At 00:03:06,885, Character said: When they came home from their discofox
practice last night, he was gone.

44
At 00:03:12,845, Character said: - That a***e!
- You're staying here!

45
At 00:03:15,645, Character said: What's going on with you?

46
At 00:03:17,485, Character said: First that bloody nose a few weeks back,

47
At 00:03:19,885, Character said: and suddenly you're always
locking your door.

48
At 00:03:22,245, Character said: You talk even less than usual,
you're mean to your sister,

49
At 00:03:24,685, Character said: and I haven't even seen Lisa
since she came back from America.

50
At 00:03:29,085, Character said: Moritz.

51
At 00:03:31,165, Character said: If you're having any problems at all,

52
At 00:03:33,085, Character said: you can talk to me anytime.

53
At 00:03:35,965, Character said: I sometimes feel unsure myself...

54
At 00:03:39,645, Character said: if alone I...

55
At 00:03:40,565, Character said: Lenny's gonna kill me
for telling you this because...

56
At 00:03:42,605, Character said: it was agreed that I can't tell anyone.

57
At 00:03:45,445, Character said: But...

58
At 00:03:47,725, Character said: Lenny has a girlfriend.

59
At 00:03:49,885, Character said: They met on Discord.

60
At 00:03:51,805, Character said: - That's like eHarmony, right?
- No, it's a chat room where you...

61
At 00:03:56,605, Character said: It doesn't matter.
Lenny spent the night at her place.

62
At 00:04:00,165, Character said: That Lennard.

63
At 00:04:01,685, Character said: Yeah, he's so crazy in love, he probably
just forgot to mention he'd be gone.

64
At 00:04:05,445, Character said: - I wanted to go by there anyway.
- That's great.

65
At 00:04:08,165, Character said: - Now you can have couples nights.
- No.

66
At 00:04:12,245, Character said: Lisa broke up with me.

67
At 00:04:13,805, Character said: Oh, s***t.

68
At 00:04:15,925, Character said: I'm sorry. Come here.

69
At 00:04:43,445, Character said: Cute.

70
At 00:04:55,525, Character said: Here.

71
At 00:04:57,125, Character said: It has ham on it.

72
At 00:05:01,885, Character said: Are you vegetarian?

73
At 00:05:04,165, Character said: No, right?
You don't look like a vegetarian.

74
At 00:05:06,645, Character said: It's very bad for the environment.

75
At 00:05:09,165, Character said: Being vegetarian.

76
At 00:05:10,405, Character said: They've discovered

77
At 00:05:12,525, Character said: that eating one single head of lettuce...

78
At 00:05:16,685, Character said: is three times worse
in terms of greenhouse gases,

79
At 00:05:20,045, Character said: than eating the same amount of bacon.

80
At 00:05:24,125, Character said: Did you know that?

81
At 00:05:26,205, Character said: And cucumbers, eggplant and celery

82
At 00:05:30,565, Character said: are even worse. They're real...

83
At 00:05:34,125, Character said: climate killers. It's true.

84
At 00:05:37,045, Character said: See you later.

85
At 00:05:38,005, Character said: I'm sure your pasty f***k buddy
is already on his way.

86
At 00:05:54,245, Character said: - Hey.
- Mo.

87
At 00:05:55,605, Character said: I just wanted to give you this.
As a memory of us. Here.

88
At 00:05:59,445, Character said: I know you wanna go another way.
That's okay with me.

89
At 00:06:02,125, Character said: But right now, I want Daniel.

90
At 00:06:05,045, Character said: Never mind, I know he's here.

91
At 00:06:06,805, Character said: Why do you think that?

92
At 00:06:08,485, Character said: Yo, your ex bothering you?

93
At 00:06:13,925, Character said: Could you leave us alone?
We need to discuss something.

94
At 00:06:18,125, Character said: No, here. Stay here.

95
At 00:06:21,765, Character said: Can you please put on some pants?
I need your help.

96
At 00:06:24,725, Character said: It's about our mutual friend.

97
At 00:06:27,805, Character said: - Buba.
- Who is Buba?

98
At 00:06:32,285, Character said: It's an emergency. Are you coming?

99
At 00:06:43,445, Character said: How did you know I was at Lisa's?

100
At 00:06:49,245, Character said: Hashtag ginger?

101
At 00:06:50,365, Character said: Maybe in the future you shouldn't post
your whole private life on the Internet!

102
At 00:06:55,245, Character said: Besides, it's a brain cell.

103
At 00:06:56,525, Character said: - A brain cell stuffed animal?
- No wonder you didn't recognize it.

104
At 00:07:01,205, Character said: So, what's your plan now, Einstein?

105
At 00:07:05,205, Character said: How do you even know Lenny's here?

106
At 00:07:06,885, Character said: We share our locations.
His phone's around here somewhere.

107
At 00:07:16,165, Character said: Freaks.

108
At 00:07:17,845, Character said: What does he have against you?

109
At 00:07:21,165, Character said: Buba thinks Lenny and I
ratted him out to the police.

110
At 00:07:25,285, Character said: Why would he think that?
I mean, what do you guys...

111
At 00:07:29,005, Character said: Have to do with a drug dealer?

112
At 00:07:32,005, Character said: Lenny and I have a very successful
online drug shop

113
At 00:07:34,205, Character said: and we owe Buba a s***t ton of money.

114
At 00:07:40,765, Character said: - Okay, I'm out.
- Hey!

115
At 00:07:43,005, Character said: You know that guy's insane!

116
At 00:07:44,405, Character said: Yeah. And we know you ratted on him.
You're why Lenny's in there right now.

117
At 00:07:47,965, Character said: Afterwards you can tell my dad everything.

118
At 00:07:49,805, Character said: I don't f***g care. But first,
help me get Lenny out of there.

119
At 00:07:53,005, Character said: What if he catches us?

120
At 00:07:55,365, Character said: You can do Capoeira.

121
At 00:07:58,165, Character said: But it's a kind of dance.

122
At 00:08:18,925, Character said: Come quick!

123
At 00:08:21,005, Character said: I have training later!
I told you this is a f***g bad idea!

124
At 00:08:27,405, Character said: What is this?

125
At 00:08:33,685, Character said: Hey, what's up?

126
At 00:08:37,045, Character said: What are you doing here?

127
At 00:08:42,205, Character said: With him?

128
At 00:08:46,805, Character said: Tell me right now what is going on.

129
At 00:08:49,285, Character said: I'm f***g serious.

130
At 00:08:51,605, Character said: What did you do to him, that he would...?

131
At 00:08:53,925, Character said: I mean, what's happening here?

132...

Download Subtitles How to sell drugs online fast S01E06 WEBRip WEB-DL English-WWW MY-SUBS COM in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles