Pokemon-Zoroark,Master.of.Illusions.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:11:18,303, Character said: ZOROARK
MASTER OF ILLUSIONS

2
At 00:11:31,539, Character said: As Ash's quest to become
a Pokemon Master continues,

3
At 00:11:35,395, Character said: our heroes have decided
to take a shortcut

4
At 00:11:37,635, Character said: to the Pokemon Backer
Championship in Crown City.

5
At 00:11:41,135, Character said: However, ...

6
At 00:11:44,573, Character said: Hey Brock...
You sure this is the right way?

7
At 00:11:49,253, Character said: Of course I **, Ash.
-And that means we're lost, right?

8
At 00:11:52,947, Character said: Not to worry, Dawn.

9
At 00:11:57,448, Character said: Check out the Beautifly!

10
At 00:12:09,052, Character said: There gorgeous.

11
At 00:12:15,098, Character said: You know what,
if we haven't gotten lost,

12
At 00:12:17,657, Character said: we would never seen them.
-Yeah!

13
At 00:12:20,332, Character said: So that means, we are
lost, after all, right?

14
At 00:12:23,684, Character said: You shouldn't tell a lie.

15
At 00:12:26,210, Character said: Point taken.

16
At 00:12:31,438, Character said: The twerps are more lost,
then they normally are.

17
At 00:12:33,965, Character said: The result of which is, that
we'll get to Crown City before they do.

18
At 00:12:36,925, Character said: Three legendary Pokemon
caught, before they say "boo"!

19
At 00:12:47,834, Character said: It's a Skiploom.

20
At 00:12:50,369, Character said: Something funny?

21
At 00:13:32,178, Character said: Pikachu, what's up?

22
At 00:13:41,943, Character said: Look at that.

23
At 00:13:53,392, Character said: Hey, knock it off!

24
At 00:13:55,612, Character said: Yeah, you!
There's nothing brave

25
At 00:13:58,081, Character said: about ganging up
like that!

26
At 00:13:59,937, Character said: Infernape,
I choose you!

27
At 00:14:07,497, Character said: Mamoswine,
help out!

28
At 00:14:17,575, Character said: Bullying is wrong!

29
At 00:14:46,483, Character said: Infernape, return!

30
At 00:14:49,335, Character said: Thanks, Mamoswine.

31
At 00:14:55,850, Character said: I'm glad we avoided a fight.
-Yeah.

32
At 00:14:58,862, Character said: I wouldn't have
needed your help, anyway.

33
At 00:15:01,145, Character said: Excuse me, but you
were just about to get pushed

34
At 00:15:03,526, Character said: off of a cliff, right there.
-He's right. -That's one tough Pokemon.

35
At 00:15:08,039, Character said: You talked!?

36
At 00:15:09,892, Character said: Yeah.
So, I did.

37
At 00:15:12,606, Character said: That's telepathy.
-Mima told me, I should never

38
At 00:15:15,811, Character said: talk to strangers.
Too late.

39
At 00:15:19,053, Character said: I've never seen
this kinda Pokemon.

40
At 00:15:21,444, Character said: Have you Brock?
-No, never.

41
At 00:15:28,375, Character said: I'm going to that city,
down there.

42
At 00:15:35,699, Character said: Hey, that's Crown City!

43
At 00:15:38,522, Character said: So, that's it.

44
At 00:15:40,925, Character said: I'm going to save Mima.

45
At 00:15:43,378, Character said: But who's Mima?
-Mima's Mima.

46
At 00:15:46,777, Character said: So, this Mima, you're
trying to save, is in Crown City?

47
At 00:15:51,851, Character said: Mima was trying to protect me
and wound up getting caught.

48
At 00:15:58,538, Character said: Some really bad people
brought us here from across the sea.

49
At 00:16:02,480, Character said: You mean, they did it
against your will?

50
At 00:16:05,533, Character said: Then what?
-The put us on a flying boat.

51
At 00:16:08,691, Character said: You mean an airplane?
-Then, I fell of the boat.

52
At 00:16:12,500, Character said: So you escaped.

53
At 00:16:23,267, Character said: Yeah, let's do this!
-Yeah!

54
At 00:16:28,715, Character said: All right, so I'll help you out.
-Me too. -Count me in.

55
At 00:16:34,606, Character said: Ok, I guess,
I can let you be my friends.

56
At 00:16:46,253, Character said: No way!

57
At 00:16:49,694, Character said: Well, obviously,
it can change it's appearance.

58
At 00:16:52,444, Character said: Come on.

59
At 00:16:56,276, Character said: Look, a tail.

60
At 00:17:04,886, Character said: I like this better.

61
At 00:17:42,258, Character said: Zoroark,
your mission begins.

62
At 00:17:45,245, Character said: Go and show your illusions
to the people of the city.

63
At 00:18:05,985, Character said: Mr. Kodai.
Dispatching remote cameras.

64
At 00:18:09,105, Character said: Good.
Now, it's show time.

65
At 00:19:35,590, Character said: See, mommy, you see?
-Tammy, morning!

66
At 00:19:38,898, Character said: Oh, morning.
-So, the Coronet Fighters

67
At 00:19:41,946, Character said: are gonna win, for sure!

68
At 00:19:45,088, Character said: Watch this.

69
At 00:19:47,496, Character said: Coronet Fighters rock, roll,
because they've g***t the winning heart and soul!

70
At 00:19:53,443, Character said: Coronet Fighters in control!
-Oh, my, she's perky.

71
At 00:20:15,114, Character said: Good morning, Tammy.
You know, tomorrow is...

72
At 00:20:17,904, Character said: There's no time for that now!

73
At 00:20:21,613, Character said: What's wrong?

74
At 00:20:23,586, Character said: Wrong? Celebi has finally
come back to the city!

75
At 00:20:27,676, Character said: It that true?

76
At 00:20:31,382, Character said: Really.

77
At 00:20:41,220, Character said: It's been years, since
all the all the cities trees and flowers

78
At 00:20:43,850, Character said: were layed to waste.

79
At 00:20:45,782, Character said: Yes, more then 20 years.

80
At 00:21:00,234, Character said: Thau should be
illegal before noon.

81
At 00:21:03,170, Character said: Some short night.
-I vote to in pitch the sun.

82
At 00:21:16,812, Character said: Who's that Pokemon?
-I'm clueless.

83
At 00:21:28,991, Character said: Take the form of
Entei, Raikou and Suicune!

84
At 00:21:32,016, Character said: Strike fear into
the hearts of the citizens!

85
At 00:21:44,955, Character said: Check that out!

86
At 00:21:47,950, Character said: We've cited a Suicune.
-It practically landed in my lap.

87
At 00:21:52,138, Character said: My kinda sap.

88
At 00:22:04,809, Character said: Suicune?

89
At 00:22:11,638, Character said: Help!
What's going on here?!

90
At 00:22:19,869, Character said: Camera 1,
zoom in on Suicune.

91
At 00:22:21,829, Character said: Yes, sir.

92
At 00:22:24,005, Character said: And camera 2
on the fleeing people.

93
At 00:22:26,217, Character said: Understood.

94
At 00:22:28,540, Character said: Now, give me
a composite shot.

95
At 00:22:43,620, Character said: I'm sure, you don't
want me to hurt Zoroark.

96
At 00:22:54,881, Character said: Suicune, don't
fly the coop like that.

97
At 00:22:58,407, Character said: Entei!

98
At 00:23:34,431, Character said: All right,
time for my apology.

99
At 00:23:45,814, Character said: Everyone,
inside!

100
At 00:23:55,005, Character said: Attention,
all Crown City citizens!

101
At 00:23:57,647, Character said: The following is an
urgent communication

102
At 00:23:59,857, Character said: from the
Kodai Network Group.

103
At 00:24:01,523, Character said: And now,
her's president Grings Kodai.

104
At 00:24:05,130, Character said: I'd like to take this opportunity,
to sincerely apologize to you all.

105
At 00:24:10,078, Character said: The three legendary Pokemon,
I've brought here for you,

106
At 00:24:13,083, Character said: Entei, Raikou and Suicune,
are now controlled by the evil Pokemon

107
At 00:24:17,600, Character said: Zoroark.
The legendary Pokemon

108
At 00:24:20,008, Character said: are terrorizing your city!

109
At 00:24:28,317, Character said: Your citizens are now
in extreme danger!

110
At 00:24:31,229, Character said: Again, my most
sincere apologize.

111
At 00:24:49,521, Character said: We will recapture them!
That you can be sure of.

112
At 00:24:53,304, Character said: But for now, I order
all to leave the city.

113
At 00:25:50,210, Character said: All right,
move along, please.

114
At 00:25:59,553, Character said: This announcement is
for all people on route

115
At 00:26:02,190, Character said: to the Pokemon Baker Match!

116
At 00:26:05,093, Character said: The old town in Crown City
is officially of limits

117
At 00:26:08,630, Character said: and access will
not be permitted!

118
At 00:26:16,922, Character said: Officer Jenny.

119
At 00:26:18,695, Character said: You can't deny my
access to you heart!

120
At 00:26:21,677, Character said: Officer,
what's happened?

121
At 00:26:24,033, Character said: It's Zoroark.
A bad Pokemon,

122
At 00:26:26,404, Character said: controlling
Entei, Raikou and Suicune

123
At 00:26:28,823, Character said: as they wreak havoc
in the city.

124
At 00:26:30,866, Character said: Legendary Pokemon
are doing that?

125
At 00:26:33,430, Character said: It's true, I saw
it with my own eyes!

126
At 00:26:35,918, Character said: It's just horrible!
-But what's gonna happen

127
At 00:26:38,274, Character said: with the Pokemon
Baker Match?

128
At 00:26:40,187, Character said: It won't be canceled will it?
-We're working hard to solve th problem,

129
At 00:26:43,914, Character said: so, please, don't worry.
-Thank goodness for that!

130
At 00:26:47,088, Character said: Zoroark is a Pokemon,
raging with evil.

131
At 00:26:50,136, Character said: We're in great danger here.
Because of this,

132
At 00:26:53,222, Character said: no one will be
allowed to enter the city,

133
At 00:26:55,148, Character said: until recapture is complete.

134
At 00:26:58,989, Character said: Zoroark.

135
At 00:27:03,721, Character said: Mima!
That's my Mima!

136
At 00:27:22,358, Character said: Hold on!
Your Mima's the Pokemon,

137...

Download Subtitles Pokemon-Zoroark,Master of Illusions 2010 720p BluRay x264 DTS-WiKi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles