Necromania.A.Tale.of.Weird.Love.1971_track3_eng Movie Subtitles

Download Subtitles Necromania A Tale of Weird Love 1971 track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:02:24,268 --> 00:02:25,We shouldn't be doing this.

00:02:26,228 --> 00:02:28,The fuzz might consider it
to be breaking and entering.

00:02:29,482 --> 00:02:32,Sometimes I think you're more of
an old woman than my mother.

00:02:32,735 --> 00:02:35,I just don't like to think of
going to jail.

00:02:35,613 --> 00:02:37,We're invited guests.

00:02:37,531 --> 00:02:39,Then where's the invitee?

00:02:39,450 --> 00:02:42,Oh, be quiet and close the door.

00:02:47,958 --> 00:02:52,Any minute I expect
Bela Lugosi as Dracula!

00:03:00,221 --> 00:03:01,Good Lord!

00:03:03,224 --> 00:03:04,You can say that again.

00:03:05,226 --> 00:03:06,Good Lord!

00:03:07,603 --> 00:03:09,What in the hell have you
gotten me into?

00:03:10,189 --> 00:03:12,What have I gotten myself into?

00:03:12,942 --> 00:03:15,You are Danny and Shirley Carpenter?

00:03:18,489 --> 00:03:20,I ** Tanya.

00:03:21,575 --> 00:03:23,- She's Tanya.
- Quiet!

00:03:24,704 --> 00:03:26,We're the Carpenters.

00:03:26,539 --> 00:03:28,You are expected.

00:03:28,666 --> 00:03:33,But Madam Heles does not
receive visitors

00:03:33,546 --> 00:03:36,until the hour of
midnight is upon us.

00:03:38,008 --> 00:03:40,The Dracula bit again.

00:03:41,470 --> 00:03:47,We will attempt to make your stay
comfortable for the next two days.

00:03:47,435 --> 00:03:49,We are very anxious to meet
Madame Heles.

00:03:49,937 --> 00:03:54,Most are. But not until
the hour of midnight.

00:03:54,525 --> 00:03:55,You will be called.

00:03:57,862 --> 00:04:02,It's 2:30 in the afternoon! What in the
hell are we supposed to do in the meantime?

00:04:03,284 --> 00:04:06,A room has been assigned to you. Come!

00:04:29,977 --> 00:04:33,I trust you will make
yourselves at home.

00:04:34,231 --> 00:04:38,We came here for that purpose,
but we can't make it at home.

00:04:38,778 --> 00:04:39,Agh!

00:04:40,988 --> 00:04:45,Madame Heles feels her
guests must be pleased.

00:04:49,038 --> 00:04:51,You will have these to service you.

00:04:53,334 --> 00:04:59,All you must do is squeeze
this little dong for attention.

00:05:01,008 --> 00:05:03,- Thank you.
- Until midnight.

00:05:07,765 --> 00:05:09,That's weird.

00:05:11,685 --> 00:05:14,I don't like this whole setup.

00:05:14,522 --> 00:05:20,I admit it's a strange place, but strange
happenings come from strange happenings.

00:05:22,863 --> 00:05:26,But what's gonna happen if they
find out we're not really married?

00:05:26,408 --> 00:05:28,They won't if you don't tell them!

00:05:29,537 --> 00:05:33,Ancl besides, we won't be if you
don't find out what it's all about,

00:05:33,666 --> 00:05:36,and what it takes to make a
woman happy in her s***x life.

00:05:36,794 --> 00:05:41,I never heard any complaints
before you came along, you mother!

00:05:42,508 --> 00:05:45,- Did you say something?
- Aw, shut up!

00:05:54,186 --> 00:05:55,Feels inviting.

00:05:56,480 --> 00:05:59,You wouldn't know what to
do with the bed if you did try it out!

00:06:00,317 --> 00:06:04,I sure wish you'd stop
trying to insult my manhood!

00:06:04,697 --> 00:06:06,Manhood? Ha!

00:06:07,366 --> 00:06:11,That's what we came here for!
To get you in a manhood!

00:06:12,079 --> 00:06:15,A witch! Bullshit!

00:06:17,126 --> 00:06:23,Madame Heles is not a witch,
she's a necromancer.

00:06:23,340 --> 00:06:29,That ill spells witch to
me! st W-I-T-C-H, WITCH!

00:06:29,972 --> 00:06:33,How do you think such a
creature can do anything for me?

00:06:33,601 --> 00:06:36,Well, she better, Danny, because
it's your last chance!

00:06:36,812 --> 00:06:39,If you can't satisfy me by the
time we leave here,

00:06:39,982 --> 00:06:44,I'm going my way and you can
go your own soft way!

00:06:45,195 --> 00:06:47,Aw, Honey! Don't say that!

00:06:48,073 --> 00:06:53,Dammit, I mean it! I'm not gonna spend my
life loving some guy who can't satisfy me!

00:06:53,579 --> 00:06:57,Necromancers have all kinds of
potions and things to help you!

00:06:57,875 --> 00:06:59,You mean like dope?

00:06:59,793 --> 00:07:04,- You know I don't take dope.
- The only dope around here is you.

00:07:04,882 --> 00:07:08,Now, you're gonna do what I say
or I'm leaving right now!

00:07:08,928 --> 00:07:12,Aw, honey, stay. I'll go through with it!

00:07:13,015 --> 00:07:16,I promised you. I'll keep my promise.

00:07:17,311 --> 00:07:19,Oh, Danny.

00:09:46,335 --> 00:09:50,They are as you suspected:
not married.

00:09:53,342 --> 00:09:56,They are now ripe for our purpose.

00:10:12,736 --> 00:10:16,- Tanya?
- Yes, Carl?

00:10:16,949 --> 00:10:18,Isn't it time?

00:10:19,326 --> 00:10:23,Carl, I do believe you have
become insatiable.

00:10:24,498 --> 00:10:27,Only because you taught
me to be that way.

00:10:28,544 --> 00:10:30,I suppose I have.

00:10:31,463 --> 00:10:36,But there are others in the house now,
and others to be serviced.

00:10:37,427 --> 00:10:40,But I wanna be first!
I must come first!

00:10:41,723 --> 00:10:45,I paid plenty to be first.
To be completely cured.

00:10:48,605 --> 00:10:53,Very well. You are a quickie artist.

00:10:54,987 --> 00:10:57,I suppose I can spare the time.

00:10:59,074 --> 00:11:03,But Madame Heles will have to speak
to you about further servicing.

00:11:03,954 --> 00:11:07,That will come later.
Now is the time!

00:11:08,709 --> 00:11:11,It must be now!
- Come!

00:11:13,630 --> 00:11:14,Hey!

00:11:14,923 --> 00:11:16,I thought I taught you
haste makes waste!

00:11:16,550 --> 00:11:18,Baby, I don't waste a thing!

00:14:57,604 --> 00:14:59,You wanna make love?

00:15:00,107 --> 00:15:01,Oh, come on!

00:15:01,650 --> 00:15:04,Come on, I can.
I promise.

00:15:06,321 --> 00:15:10,Just give me a chance, okay?
I don't need that witch.

00:15:11,827 --> 00:15:13,- Show me.
- Yeah?

00:15:33,265 --> 00:15:35,You're so beautiful.

00:15:37,686 --> 00:15:39,I'd just be nothing without you.

00:18:56,051 --> 00:19:00,D***n. I might just as well
have watched television.

00:19:00,555 --> 00:19:02,That's how much of a charge
you give me.

00:19:03,725 --> 00:19:05,You just don't try hard enough.

00:19:06,811 --> 00:19:09,"Hard." That's the whole problem.

00:19:11,608 --> 00:19:13,I'm gonna take a look around.

00:19:15,487 --> 00:19:20,Do you think your Madame Heles is gonna like
you wandering around all over her house?

00:19:21,201 --> 00:19:24,She'll like our money. She's
not gonna give me any trouble.

00:19:31,878 --> 00:19:33,Have fun.

00:19:33,755 --> 00:19:35,Same to you.

00:19:51,398 --> 00:19:52,Oh!

00:19:54,609 --> 00:19:57,You nearly made me wet
my nightgown, old boy.

00:19:57,946 --> 00:19:59,It's new, too.

00:20:04,661 --> 00:20:06,He died of rabies, you know.

00:20:07,122 --> 00:20:08,Oh.

00:20:08,790 --> 00:20:09,I'm Barb.

00:20:11,835 --> 00:20:13,I'm one of the inmates.

00:20:13,253 --> 00:20:14,Inmates?

00:20:14,587 --> 00:20:18,Yes. Like, "you're in, you can't get out."

00:20:18,383 --> 00:20:21,I must say, you're a good-looking one.

00:26:56,614 --> 00:26:58,Apparently, you like that.

00:26:59,951 --> 00:27:01,Something came over me.

00:27:03,329 --> 00:27:04,You learn fast.

00:27:15,508 --> 00:27:17,Sure it's not like that with Danny?

00:27:21,347 --> 00:27:23,You know my husband?

00:27:23,975 --> 00:27:25,You mean your lover?

00:27:26,477 --> 00:27:29,- You know?
- Everyone knows...

00:27:32,650 --> 00:27:34,That you're not married.

00:27:39,365 --> 00:27:44,Besides, Danny will be taken
care of. So will you.

00:28:06,350 --> 00:28:07,Aw, s***t.

00:28:09,937 --> 00:28:12,I'd better go find her.

00:28:45,514 --> 00:28:47,Wait for me, my darling.

00:28:59,528 --> 00:29:01,I feel so strange.

00:29:01,530 --> 00:29:05,It is to be expected.
Do you like me?

00:29:06,369 --> 00:29:07,Very much.

00:29:08,329 --> 00:29:09,Then trust in me.

00:29:10,748 --> 00:29:13,Put your whole body and soul
into my hands.

00:29:53,207 --> 00:29:55,I've never felt this way before.

00:29:55,626 --> 00:29:58,It's only a start, my darling.
Only a start.

00:30:36,083 --> 00:30:40,Your wife was much more demonstrative
when she saw the Wolf Mummy.

00:30:40,504 --> 00:30:41,Yeah.

00:30:44,008 --> 00:30:45,I've wanted you.

00:30:47,261 --> 00:30:48,But what about my wife?

00:30:49,388 --> 00:30:51,You mean your Shirley?

00:30:51,724 --> 00:30:53,Oh, yeah. I, uh...

00:30:54,352 --> 00:30:57,Forgot she was your lover
not your wife?

00:30:58,105 --> 00:30:59,231...
Music ♫