Ostwind.2013.Blu.Ray.720p.CINEMANIA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,400, Character said: He really is her direct descendant?

2
At 00:01:06,640, Character said: As Halla's great-grandson he has

3
At 00:01:08,400, Character said: all her talents. But I'd hate to sell him,

4
At 00:01:11,360, Character said: he's unpredictable.
- That's what everyone said about Halla.

5
At 00:01:15,280, Character said: He's been nothing but trouble.

6
At 00:01:19,640, Character said: I know what I'm doing.

7
At 00:01:22,080, Character said: Let's hope so. Right then,

8
At 00:01:25,160, Character said: I'll send for the transporter.

9
At 00:01:35,520, Character said: Well, let's go.

10
At 00:01:59,120, Character said: WINDSTORM

11
At 00:02:15,440, Character said: Mika!

12
At 00:02:18,680, Character said: Wake up. You can start dreaming tomorrow.
- Right. Freedom, here we come.

13
At 00:02:23,320, Character said: Don't worry.
You're exactly between grades.

14
At 00:02:25,520, Character said: I checked it again. Besides,

15
At 00:02:27,720, Character said: he said you're chances were good, right'?
- True.

16
At 00:02:36,320, Character said: What's that'?

17
At 00:02:38,080, Character said: Change of style.

18
At 00:02:40,640, Character said: Style baboon-a***s?

19
At 00:02:56,520, Character said: Mika, watch out!

20
At 00:02:58,200, Character said: Excuse me?

21
At 00:03:01,200, Character said: Please.

22
At 00:03:05,160, Character said: HAPPY SUMMER HOLIDAYS
Christian, thumbs down.

23
At 00:03:09,680, Character said: Fanny,

24
At 00:03:12,560, Character said: good work.

25
At 00:03:14,440, Character said: Keep it up. Mika

26
At 00:03:18,720, Character said: Mika, Mika, Mika! They say

27
At 00:03:21,800, Character said: the apple never falls
far from the tree, but in your case

28
At 00:03:24,720, Character said: it hit another continent.
- But you said my chances were good!

29
At 00:03:30,880, Character said: Not so much anymore
Charlotte, great work!

30
At 00:03:36,000, Character said: Happy summer holidays!

31
At 00:03:41,720, Character said: At least a C in Religion!

32
At 00:03:44,440, Character said: If I was only good at something!

33
At 00:03:47,520, Character said: You're good at a lot of things.
- Like what?

34
At 00:03:52,120, Character said: Yes?

35
At 00:03:54,640, Character said: Thanks. I feel a lot better!

36
At 00:03:57,000, Character said: I'm just not good when put on the spot.

37
At 00:04:02,240, Character said: I think camp might be off.
- What?

38
At 00:04:05,120, Character said: We've been
looking forward to it for months!

39
At 00:04:12,800, Character said: Oh, how unfortunate!
Due to a fire in the teachers' lounge

40
At 00:04:15,400, Character said: grades won't be announced
until after the holidays.

41
At 00:04:18,680, Character said: At least I have solutions. I'm packing.
With or without you. - Fanny!

42
At 00:04:43,120, Character said: Help!

43
At 00:04:46,440, Character said: Fire

44
At 00:04:47,920, Character said: Help!

45
At 00:04:52,640, Character said: Good afternoon.

46
At 00:04:54,000, Character said: Is this your daughter's?

47
At 00:04:55,920, Character said: REPORT - MIKA

48
At 00:04:59,320, Character said: Arson is a serious warning sign,
he said, especially with underachievers.

49
At 00:05:03,640, Character said: Underachiever, my daughter!
- At least

50
At 00:05:06,440, Character said: the teacher was cooperative.
She can retake the exam

51
At 00:05:09,640, Character said: and if we cover the damage, there'll
be no proceedings. - It was an accident!

52
At 00:05:12,800, Character said: Sit down.
- We can't cancel the conference,

53
At 00:05:15,960, Character said: you're the main speaker.
- But a summer camp hardly offers

54
At 00:05:19,640, Character said: the peace and discipline required
to study for an exam. - But you promised!

55
At 00:05:24,320, Character said: You no longer have a say in this!

56
At 00:05:31,400, Character said: Now what?

57
At 00:05:35,880, Character said: Someone comes to mind.
- What? No! Out of the question!

58
At 00:06:02,440, Character said: Think about it: peace and discipline.

59
At 00:06:28,560, Character said: Kaltenbach.

60
At 00:06:36,960, Character said: We've made a decision.

61
At 00:06:38,760, Character said: You'll spend the summer
at your grandma's. - At the cemetery?

62
At 00:06:42,640, Character said: You have another grandma.

63
At 00:07:24,800, Character said: Yeah, "Moo!"

64
At 00:07:35,240, Character said: So you're the arsonist from Frankfurt?

65
At 00:07:38,440, Character said: You can call me Mika.

66
At 00:07:42,640, Character said: Kaltenbach's granddaughter!

67
At 00:07:49,360, Character said: Not quite like I imagined.

68
At 00:07:51,440, Character said: These holidays
aren't what I've imagined either.

69
At 00:07:55,120, Character said: No use for that here.
- We'll see.

70
At 00:08:03,520, Character said: Only the latest technology!

71
At 00:08:24,680, Character said: NO SIGNAL

72
At 00:08:50,200, Character said: KALTENBACH ESTATE

73
At 00:09:05,280, Character said: Do you have horses here?

74
At 00:09:08,360, Character said: What made you think of that?

75
At 00:09:31,360, Character said: No, no, he's doing with you
whatever he wants. Legs up,

76
At 00:09:36,040, Character said: and hands down, we're not
fly-fishing here! - I'll try again.

77
At 00:09:40,640, Character said: He just won't lift his legs.

78
At 00:09:43,080, Character said: Not him, you!

79
At 00:10:03,400, Character said: So you're Mika?

80
At 00:10:05,800, Character said: Quite the rascal,

81
At 00:10:07,640, Character said: so I'm told.

82
At 00:10:09,440, Character said: You've grown.
- Shrinking would have been weird.

83
At 00:10:15,680, Character said: True.

84
At 00:10:17,120, Character said: Shall I try the oxer again?

85
At 00:10:19,560, Character said: No, let's finish for today.

86
At 00:10:22,200, Character said: Sam, please show Mika her room.
I'll see you at dinner.

87
At 00:10:26,560, Character said: Try not to set fire
to anything until then.

88
At 00:10:30,120, Character said: You might want to change clothes.

89
At 00:10:32,640, Character said: Change, why?

90
At 00:10:36,240, Character said: Hello, horse.

91
At 00:10:37,720, Character said: So, you're Mrs. Kaltenbach's
granddaughter? - Yep. Mika. You?

92
At 00:10:42,120, Character said: What class?
- Eighth grade no, seventh.

93
At 00:10:46,040, Character said: Lap of honor.

94
At 00:10:47,800, Character said: Which jumping class.

95
At 00:10:49,680, Character said: Oh, I see! CNR.

96
At 00:10:52,560, Character said: CNR?
- Can Not Ride. "

97
At 00:10:56,080, Character said: Well then enjoy Kaltenbach.

98
At 00:10:58,120, Character said: Who wants to unsaddle him?
- Can I?

99
At 00:11:00,320, Character said: Me, me!

100
At 00:11:02,360, Character said: You coming'?

101
At 00:11:05,880, Character said: I don't have all day.

102
At 00:11:35,080, Character said: That was after her Olympic victory.
She still holds the record to this day.

103
At 00:11:39,000, Character said: My grandmother? - Yes!
Mrs. Kaltenbach is I mean, was

104
At 00:11:44,040, Character said: a world-class show-jumping rider.

105
At 00:11:46,240, Character said: The boots will go to her successor.
- Sounds like Cinderella.

106
At 00:11:51,440, Character said: Come on, Mrs. Kaltenbach
doesn't like tn be kept waiting.

107
At 00:12:07,360, Character said: Cozy.

108
At 00:12:20,640, Character said: So

109
At 00:12:23,520, Character said: how was your trip?
- Good.

110
At 00:12:27,440, Character said: Good.

111
At 00:12:31,200, Character said: Did you have to change trains often?
- Once.

112
At 00:12:36,880, Character said: Good.

113
At 00:12:44,160, Character said: Thank you.

114
At 00:12:47,960, Character said: You must be starving
- Yes, I

115
At 00:12:52,360, Character said: **.

116
At 00:14:36,360, Character said: Hey, can't sleep either?

117
At 00:15:26,600, Character said: Had bad luck with your food, too?

118
At 00:17:01,160, Character said: Hey!

119
At 00:17:04,360, Character said: What did you do to him?
- Don't worry, he's just drugged.

120
At 00:17:13,680, Character said: Is she hurt?
- No, she's fine.

121
At 00:17:17,160, Character said: You could be dead!

122
At 00:17:20,600, Character said: What's going on here?
- That's what I'd like to know!

123
At 00:17:24,560, Character said: It's your job to keep this stable locked!

124
At 00:17:28,640, Character said: Wait she was in there?
- I only fell asleep.

125
At 00:17:32,680, Character said: You what?
- I feel asleep, so what?

126
At 00:17:36,200, Character said: Mika, this horse is dangerous.
You were lucky

127
At 00:17:40,240, Character said: nothing's happened.

128
At 00:17:42,400, Character said: Sam, don't let her out of your sight again.

129
At 00:17:44,640, Character said: I have to prepare the tournament.

130
At 00:17:46,640, Character said: Very important for all of us.
- He'll be back on his feet in an hour.

131
At 00:17:51,400, Character said: Now off to your room and study.

132
At 00:17:59,800, Character said: And don't walk out the door
until Samuel calls for you,

133
At 00:18:02,240, Character said: 90ў it?

134
At 00:18:29,120, Character said: She only said,
"Don't walk out the door... "

135
At 00:18:50,560, Character said: You can't lock him up forever.
He's an animal. You know that.

136
At 00:18:55,240, Character said: It's only a matter of time
until something happens. - I know.

137
At 00:18:59,640, Character said: I don't understand myself.

138
At 00:19:04,080, Character said: That horse took everything from me.
Still - You have to make a decision.

139
At 00:19:12,120, Character said: I'll call the Hungarian.
- The Hungarian? Is that necessary?

140
At 00:19:18,920, Character said: The...

Download Subtitles Ostwind 2013 Blu Ray 720p CINEMANIA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles