Alpha_(2018)_by_Albert_Hughes Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:58,758, Character said: اروپا، 20.000 سال قبل

2
At 00:02:35,989, Character said: مردود

3
At 00:02:51,630, Character said: قبول

4
At 00:03:09,439, Character said: مردود

5
At 00:03:16,738, Character said: مردود

6
At 00:03:37,008, Character said: قبول

7
At 00:03:49,062, Character said: تو راه موفقیت درد هست

8
At 00:04:21,136, Character said: بسه!

9
At 00:04:46,828, Character said: پدر، خیلی نزدیکی
مثل گوشت مونده بو میدی

10
At 00:04:54,044, Character said: تو کنار من شکار میکنی

11
At 00:04:56,713, Character said: اگه چییزیت بشه، من میمیرم

12
At 00:05:15,982, Character said: مواظب همدیگه هستیم

13
At 00:06:51,661, Character said: اون آماده نیست

14
At 00:06:57,167, Character said: هر سال یه فصل...

15
At 00:07:00,879, Character said: جونور بزرگ شکار می کنیم

16
At 00:07:04,925, Character said: این کار را می کنیم یا می میریم

17
At 00:07:08,720, Character said: وقتش رسیده که وظیفه شو انجام بده

18
At 00:07:14,684, Character said: که خودشو ثابت کنه

19
At 00:07:21,608, Character said: اون مثل تو نیست

20
At 00:07:24,069, Character said: مثل بقیه نیست

21
At 00:07:27,697, Character said: فقط یک بچه ست. یه پسر کوچیک

22
At 00:07:31,451, Character said: با قلبش تصمیم میگیره

23
At 00:07:34,537, Character said: نه با نیزه ش

24
At 00:08:28,675, Character said: اینو بگیر... هیچی نمیتونه بهت آسیب بزنه

25
At 00:08:32,053, Character said: میتونم مراقب خودم باشم

26
At 00:08:40,270, Character said: کدا

27
At 00:08:51,573, Character said: پسرم مواظب باش

28
At 00:09:05,545, Character said: برمیگرده

29
At 00:09:08,298, Character said: بهم قول بده که جفتتون برگردین

30
At 00:09:20,143, Character said: برو

31
At 00:11:01,619, Character said: اگه فقط یه چیزو بتونم بهت یاد بدم...

32
At 00:11:05,290, Character said: ... اون صبره

33
At 00:11:43,161, Character said: پدر

34
At 00:12:30,625, Character said: دوست من

35
At 00:12:38,132, Character said: یه فصل دیگه م زنده موندین
تا با ما شکار کنین

36
At 00:12:42,762, Character said: آره

37
At 00:12:45,223, Character said: و یه شکارچی جوان آوردم...

38
At 00:12:50,687, Character said: سرت رو بلند کن...
که چشمات دیده بشه

39
At 00:12:58,403, Character said: این پسرمه

40
At 00:13:05,326, Character said: پسر من دیگه همراهمون نیست

41
At 00:13:09,414, Character said: مرده

42
At 00:13:30,268, Character said: باید به خودت افتخار کنی

43
At 00:13:34,814, Character said: امیدوارم اون باعث افتخارم باشه

44
At 00:13:48,494, Character said: از اولین شکار تو مسیر مقدس با هم بودیم

45
At 00:13:53,750, Character said: این تویی

46
At 00:13:55,877, Character said: دستان ما مسیر شکارمون رو نشون میدن

47
At 00:14:00,173, Character said: ... و اگر ارواح با ما باشن...

48
At 00:14:04,135, Character said: ... وقتش که برسه مسیر خونه رو نشونمون میدن

49
At 00:14:08,723, Character said: دنباله ای از علائم... چجوری زنده می مونیم

50
At 00:14:13,853, Character said: بعضی ها برای برگشت انتخاب میشن

51
At 00:14:18,066, Character said: یه سری دیگه هم برای شکار تو آسمون

52
At 00:14:25,782, Character said: این علامت ها برای مردم ماست...

53
At 00:14:31,287, Character said: ... و راهی برای مردم بعد ما

54
At 00:14:56,521, Character said: تمومش کن

55
At 00:15:35,768, Character said: یه زندگی رو میگیری تا یکی به قبیله خودت بدی

56
At 00:15:39,355, Character said: انجام بده. الان

57
At 00:15:48,698, Character said: متاسفم

58
At 00:15:56,456, Character said: زندگی مال آدمای قدرتمنده!

59
At 00:16:01,627, Character said: ... افتخاری ه که بهت داده نمیشه، باید بدستش بیاری

60
At 00:17:18,454, Character said: آروم باش

61
At 00:17:50,069, Character said: حواستون باشه

62
At 00:18:35,489, Character said: حالا فهمیدی...

63
At 00:18:37,325, Character said: ترس باعث ضعفه

64
At 00:18:52,089, Character said: باشد که روح او مراقب مسیر باشد...

65
At 00:21:10,519, Character said: نشونه های سنگی
تو طول روز راهنمایی تون میکنن

66
At 00:21:14,482, Character said: حالا شما علائم تحمل کنین...

67
At 00:21:20,029, Character said: ... که شما رو تو شب راهنمایی کنن.

68
At 00:21:40,591, Character said: اجداد ما...

69
At 00:21:45,513, Character said: راه رو به ما نشون میدن

70
At 00:21:54,772, Character said: خونه

71
At 00:22:02,571, Character said: اونن یکی رو می بینی؟

72
At 00:22:04,365, Character said: اون آلفاس ، رهبرشون

73
At 00:22:13,791, Character said: گرگ ها دنباله رو
قویترینشون نه... که عاقل ترینشونن

74
At 00:22:21,006, Character said: آلفا همیشه تو معرض خطره

75
At 00:22:28,848, Character said: اعضای گله ش ممکنه به چالش بکشن ش

76
At 00:22:38,107, Character said: چون معتقدند رهبری مال اوناس...

77
At 00:22:41,443, Character said: برای همین آلفا باید همیشه حواسش جمع باشه

78
At 00:22:50,327, Character said: کسی آلفا به دنیا نمیاد

79
At 00:22:54,582, Character said: بدستش میاره

80
At 00:24:56,704, Character said: برو

81
At 00:25:35,117, Character said: خط و نگه دارین

82
At 00:26:12,321, Character said: بیا اینجا

83
At 00:26:19,745, Character said: کدا!

84
At 00:27:09,545, Character said: کدا!

85
At 00:27:12,673, Character said: کدا!

86
At 00:27:15,968, Character said: کدا!

87
At 00:27:17,928, Character said: پایین و نگاه نکنین

88
At 00:27:23,392, Character said: ول نکن!

89
At 00:27:42,911, Character said: کدا!

90
At 00:28:01,054, Character said: دوست من...

91
At 00:28:04,975, Character said: ...رهبر من...

92
At 00:28:09,354, Character said: رسیدن بهش غیرممکن ه

93
At 00:28:14,026, Character said: اون مرده

94
At 00:28:18,989, Character said: ما نمیتونیم تو رو هم از دست بدیم

95
At 00:28:22,910, Character said: نسبت به مردم مون مسئولیت داریم

96
At 00:28:53,482, Character said: سورتمه ها را بار کنین

97
At 00:29:03,700, Character said: برمیگردیم دهکده

98
At 00:29:07,704, Character said: باشد که ارواح محافظ شما تا شکار بعد باشن

99
At 00:29:20,634, Character said: بهش بگین پسرش با
پسر من تو اون دنیا هم مسیر میشن

100
At 00:30:10,183, Character said: باید بیخیالش بشی

101
At 00:30:16,356, Character said: ولش کنی

102
At 00:31:35,560, Character said: اون دیگه مرده

103
At 00:32:46,381, Character said: پدر

104
At 00:32:50,427, Character said: پدر

105
At 00:34:48,336, Character said: پدر

106
At 00:36:03,745, Character said: پدر

107
At 00:46:04,679, Character said: یه دوست

108
At 00:46:25,283, Character said: شایدم نه

109
At 00:46:36,419, Character said: گاز نگیر

110
At 00:46:40,339, Character said: نمیخوام اذیتت کنم

111
At 00:46:48,014, Character said: مواظبت م

112
At 00:47:00,151, Character said: دوست

113
At 00:47:05,364, Character said: ببین

114
At 00:48:03,547, Character said: باید تمیز بشه

115
At 00:48:38,999, Character said: میبینی

116
At 00:48:42,962, Character said: اونقدرام بد نیست

117
At 00:49:51,238, Character said: صبر

118
At 00:50:28,651, Character said: من نبخشیدمت

119
At 00:50:32,112, Character said: به من بستگی داره

120
At 00:50:37,826, Character said: منتظر نوبتت باش

121
At 00:50:46,961, Character said: خوشحالم که همو میفهمیم

122
At 00:52:20,054, Character said: خونه

123
At 00:52:33,567, Character said: دلت برای گله ت تنگ شده...

124
At 00:52:38,113, Character said: صدای مادر و پدرمو می شنوم
که تو خواب صدام میزنن

125
At 00:52:52,711, Character said: ولی خب نمیتونم بهشون برسم...

126
At 00:53:03,013, Character said: هوا داره سردتر میشه

127
At 00:53:07,851, Character said: مسیر مقدس و برف میپوشونه

128
At 00:53:11,313, Character said: نمیدونم بدون پدرم میتونم به خونه برسم یا نه

129
At 00:53:18,904, Character said: من مثل اون نیستم

130
At 00:53:27,037, Character said: اما باید تلاشمو بکنم

131
At 00:53:33,794, Character said: دلم برای پدر مادرم تنگ شده

132
At 00:54:12,958, Character said: اون مال منه

133
At 00:54:15,711, Character said: میخوامش

134
At 00:54:44,239, Character said: قبل اولین برف باید خونه باشم

135
At 00:54:48,494, Character said: تو هم باید خونت بری

136
At 00:54:56,251, Character said: برو

137
At 00:55:00,005, Character said: انقدر نگام نکن

138
At 00:55:01,840, Character said: برو

139
At 00:56:52,367, Character said: کجا میای؟

140
At 00:56:55,954, Character said: چب میخوای؟

141
At 00:57:02,377, Character said: چب میخوای؟

142
At 00:57:25,150, Character said: گفتم برو!

143
At 00:58:30,966, Character said: تقریبا تونستم

144
At 00:58:32,968, Character said: دیدی؟

145
At 00:58:39,182, Character said: فقط لغزیدم

146
At 00:58:43,270, Character said: از چیزی نمیترسم

147
At 00:58:46,148, Character said: هی، داری چیکار میکنی؟

148
At 00:58:50,027, Character said: برگرد اینجا!

149
At 01:00:29,543, Character said: اینجا

150
At 01:00:40,095, Character said: صبر کن!

151
At 01:01:01,741, Character said: نه!

152
At 01:01:07,038, Character said: صبر کن نوبتت بشه

153
At 01:02:42,050, Character said: می بخشمت.

154
At 01:02:59,901, Character said: کثیف شدی

155
At 01:03:01,987, Character said: بیا

156
At 01:03:56,583, Character said: اسمتو آلفا میزارم

157
At 01:03:59,794, Character said: کدا

158
At 01:04:02,422, Character said: آلفا

159
At 01:06:11,634, Character said: برو پیش خونوادت

160
At 01:07:56,322, Character said: متاسفم...

161
At 01:08:56,674, Character said: آلفا!

162
At 01:11:26,491, Character said: رد پا

163
At 01:11:40,922, Character said: کمک!

164
At 01:11:46,260, Character said: کمک

165
At 01:12:19,335, Character said: وایستا

166
At 01:12:31,597, Character said: هیچ چی...

167
At 01:12:40,648, Character said: هیچ چی!

168
At 01:12:41,732, Character said: نه!

169
At 01:12:44,235, Character said: هیچ چی!

170
At 01:13:06,591, Character said: درست میشه

171
At 01:13:44,545, Character said: ممنون...

172
At 01:14:14,408, Character said: فرار کن

173
At 01:16:18,032, Character said: خونواده تو ترک کردی که کنار من باشی

174
At 01:16:23,120, Character said: گله تو ول کردی

175
At 01:16:26,832, Character said: بخاطر من فداکاری کردی

176
At 01:17:54,128, Character said: مسیر... نزدیک شدیم

177
At 01:18:59,109, Character said: اجداد من راه خونه رو نشونمون میدن

178
At 01:20:10,306, Character said: مقاومت کن

179...

Download Subtitles Alpha (2018) by Albert Hughes in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles