The.Incredible.Hulk.2008.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:02,366, Character said: Is it ready?

2
At 00:04:18,132, Character said: Hey! That's a great punch.

3
At 00:05:05,137, Character said: Fear no good.
So emotion and control.

4
At 00:05:33,291, Character said: Breathe. Breathe.

5
At 00:05:43,301, Character said: Wait.

6
At 00:06:55,164, Character said: Okay.

7
At 00:07:01,295, Character said: I can make it work for a while,
but you need...

8
At 00:07:11,347, Character said: Okay. Okay.

9
At 00:07:30,324, Character said: Shut that off! Turn it off!

10
At 00:07:36,164, Character said: Watch out!

11
At 00:08:08,613, Character said: Okay!

12
At 00:09:35,491, Character said: That's not right.

13
At 00:10:02,018, Character said: Oh, you.

14
At 00:10:12,945, Character said: You see that? See that?
My ticket out of here.

15
At 00:11:51,544, Character said: D***n it!

16
At 00:12:56,859, Character said: Here's something
a bit more interesting.

17
At 00:12:59,362, Character said: It's a possible gamma sickness. Milwaukee.

18
At 00:13:04,242, Character said: A man drank one of those guarana sodas.

19
At 00:13:07,912, Character said: Guess it had a little more kick
than he was looking for.

20
At 00:13:12,750, Character said: Wow.

21
At 00:13:17,296, Character said: - Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.

22
At 00:13:20,508, Character said: Have our people look for a white man
at the bottling plant.

23
At 00:13:24,220, Character said: Tell them no contact!
If he even sees them, he's gone!

24
At 00:13:48,995, Character said: I g***t you who I could.
Short notice, but they're all quality.

25
At 00:13:52,540, Character said: And I pulled you one ace.

26
At 00:13:59,046, Character said: Emil Blonsky.
Born in Russia, raised in England.

27
At 00:14:03,759, Character said: And on loan to SOCOM
from the Royal Marines.

28
At 00:14:12,018, Character said: I know you
cashed in some chips for this, Joe.

29
At 00:14:14,604, Character said: Glad I could help. Just make it good.

30
At 00:14:27,116, Character said: This is the target and the location.
Snatch and grab, live capture.

31
At 00:14:30,870, Character said: You'll have your dart clips
and suppression ordnance,

32
At 00:14:32,872, Character said: but live fire is for backup only.

33
At 00:14:35,291, Character said: We g***t local out there,
but we want it tight and quiet.

34
At 00:14:38,002, Character said: Is he a fighter?

35
At 00:14:40,421, Character said: Your target is a fugitive
from the US government

36
At 00:14:44,050, Character said: who stole military secrets.

37
At 00:14:46,385, Character said: He is also implicated
in the deaths of two scientists,

38
At 00:14:51,057, Character said: a military officer, an Idaho state trooper
and possibly two Canadian hunters.

39
At 00:14:54,977, Character said: So don't wait to see if he's a fighter!

40
At 00:14:58,147, Character said: Tranq him and bring him back.

41
At 00:15:42,650, Character said: Oh, come on.

42
At 00:16:47,298, Character said: Camera.

43
At 00:16:51,010, Character said: Here we go.

44
At 00:17:04,815, Character said: Get rid of the d***n dog.

45
At 00:17:18,079, Character said: Take him!

46
At 00:17:30,967, Character said: Target's on the move.

47
At 00:17:41,519, Character said: Where is he?

48
At 00:17:48,901, Character said: He's on the ground.

49
At 00:17:50,236, Character said: - Let's go!
- Go!

50
At 00:17:53,865, Character said: Move, move!

51
At 00:18:16,470, Character said: Go, go, go!

52
At 00:18:19,515, Character said: Go! Go!

53
At 00:18:23,895, Character said: Clear everyone out!

54
At 00:18:26,939, Character said: Do not lose him!

55
At 00:19:13,361, Character said: Oh! No!

56
At 00:20:26,934, Character said: Get around behind him!

57
At 00:20:29,562, Character said: Target moving past mobile unit 0-9-0.

58
At 00:20:46,913, Character said: Oh, no.

59
At 00:20:49,373, Character said: You g***t to be kidding me.

60
At 00:21:21,989, Character said: - Where is he?
- Target acquired.

61
At 00:21:37,088, Character said: Gringo!

62
At 00:21:54,647, Character said: Let's go.

63
At 00:22:09,453, Character said: No!

64
At 00:22:11,455, Character said: Please! No!

65
At 00:22:15,168, Character said: Not the computer!

66
At 00:22:16,919, Character said: Gimme that! No!

67
At 00:22:35,855, Character said: You bad angry, G?
I very bad angry.

68
At 00:22:43,946, Character said: Oh, no.

69
At 00:22:46,282, Character said: You don't understand! Something really bad
is about to happen here!

70
At 00:23:07,970, Character said: Anybody else seeing this?

71
At 00:23:43,089, Character said: We've g***t a bogey
of some kind. Please advice.

72
At 00:23:45,091, Character said: That is the target!
Use every tranq you've g***t!

73
At 00:23:48,302, Character said: Do it now!

74
At 00:23:57,311, Character said: Go live! Go live! Go live!

75
At 00:23:59,897, Character said: - Move!
- Get out of the way!

76
At 00:24:02,233, Character said: No!

77
At 00:24:36,017, Character said: It's behind us! Move! Move!

78
At 00:24:47,069, Character said: Get him!

79
At 00:24:49,989, Character said: Shoot!

80
At 00:25:05,922, Character said: Leave me alone.

81
At 00:26:19,453, Character said: No! No!

82
At 00:26:33,050, Character said: I knew something was different
before I g***t the shot off.

83
At 00:26:35,720, Character said: He had it on him when he bolted.

84
At 00:26:44,228, Character said: Is that a girlfriend? She helps him, maybe?

85
At 00:26:50,526, Character said: She is no longer a factor.

86
At 00:26:53,487, Character said: We closed that door to him a long time ago.
He's alone.

87
At 00:26:57,033, Character said: He wants to be alone.
But see if he's been talking to anybody.

88
At 00:27:08,878, Character said: Forgive me, sir?

89
At 00:27:11,756, Character said: Doesn't anybody want to talk
about what went down in there? 'Cause...

90
At 00:27:16,469, Character said: He didn't lose us.

91
At 00:27:17,929, Character said: And he was not alone, sir. We had him.

92
At 00:27:21,807, Character said: And then something hit us, something...

93
At 00:27:24,227, Character said: Something big hit us!

94
At 00:27:29,065, Character said: It threw a forklift truck like it was a softball!

95
At 00:27:34,403, Character said: It was the most powerful thing
I've ever seen.

96
At 00:27:38,908, Character said: Well, it's gone.

97
At 00:27:42,829, Character said: Well, if Banner knows what it is,

98
At 00:27:44,622, Character said: I'm gonna track him down,
I'm gonna put my foot on his throat

99
At 00:27:47,834, Character said: - and I'm gonna...
- That was Banner.

100
At 00:27:54,507, Character said: It

101
At 00:27:57,301, Character said: was Banner.

102
At 00:27:58,970, Character said: - You have to explain that statement, sir.
- No, I don't.

103
At 00:28:05,476, Character said: You've done a good job.

104
At 00:28:08,688, Character said: Pack up and get our men on a plane.
We're going home.

105
At 00:29:17,298, Character said: Wait.

106
At 00:29:21,135, Character said: Please.

107
At 00:29:29,644, Character said: Where ** I?

108
At 00:30:06,556, Character said: I've run into bad situations
on crap missions before.

109
At 00:30:09,725, Character said: I've seen good men go down

110
At 00:30:10,935, Character said: purely because someone didn't let us know
what we were walking into.

111
At 00:30:14,397, Character said: I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?

112
At 00:30:16,732, Character said: I mean, that's the job.

113
At 00:30:18,192, Character said: But this?

114
At 00:30:21,320, Character said: This is a whole new level of weird.

115
At 00:30:24,157, Character said: And I don't feel inclined
to step away from it.

116
At 00:30:27,118, Character said: So if you're taking another crack at him,
I want in.

117
At 00:30:30,246, Character said: And, with respect, you should be looking
for a team that's prepped and ready to fight,

118
At 00:30:34,167, Character said: because if that thing shows up again,

119
At 00:30:37,378, Character said: you're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants.

120
At 00:30:41,924, Character said: Sir.

121
At 00:31:33,309, Character said: Tienes m�s stretchy?

122
At 00:31:36,854, Character said: Yeah. Perfecto.

123
At 00:32:10,388, Character said: Let me emphasise
that what I'm about to share with you

124
At 00:32:12,765, Character said: is tremendously sensitive,
both to me personally and the Army.

125
At 00:32:18,938, Character said: You're aware that we've g***t an
Infantry Weapons Development programme.

126
At 00:32:22,233, Character said: Well, in WWII, they initiated a subprogram

127
At 00:32:26,946, Character said: for Bio-Tech Force Enhancement.

128
At 00:32:29,615, Character said: Yeah, Super Soldier.

129
At 00:32:33,870, Character said: Yes.

130
At 00:32:35,830, Character said: An oversimplification, but yes.

131
At 00:32:38,875, Character said: And I dusted it off, g***t 'em doing
serious work again, bold work.

132
At 00:32:42,879, Character said: Across the hall,
they were trying to arm you better.

133
At 00:32:45,673, Character said: We were tryin' to make you better.

134
At 00:32:51,345, Character said: Banner's work was very early phase.
It wasn't even weapons application.

135
At 00:32:56,726, Character said: He thought he was working
on radiation resistance.

136
At 00:32:59,395, Character said: I would never have told him
what the project really was.

137
At 00:33:02,690, Character said: But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.

138
At 00:33:07,403, Character said: And something went very wrong.

139
At 00:33:12,658, Character said: Or it went very right.

140
At 00:33:15,369, Character said: As far as I'm concerned, that man's...

Download Subtitles The Incredible Hulk 2008 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles