At 00:01:01,570, Character said: Diterjemahkan Oleh: Zain
Jakarta, 18 Juli 2025
Support di : https://trakteer.id/ZainSubs
2
At 00:01:08,570, Character said: Setelah Perang Dunia Pertama,
ekonomi global runtuh.
3
At 00:01:15,450, Character said: Fasisme menyebar.
4
At 00:01:18,280, Character said: Masyarakat sangat membutuhkan solusi.
5
At 00:01:23,930, Character said: Dr. Friedrich Ritter dan Dora Straus
meninggalkan Jerman dan menjelajahi dunia.
6
At 00:01:26,440, Character said: Mereka menetap di pulau Floreana yang
terpencil di Kepulauan Galápagos.
7
At 00:01:48,270, Character said: Dunia mengenal kisahnya melalui surat-surat
Ritter, yang terkadang dikirimkan ke kapal-kapal
yang lewat.
8
At 00:01:52,080, Character said: Mereka belajar tentang kehidupannya yang
terasing.
9
At 00:01:59,320, Character said: "Kotak Pos"
10
At 00:02:06,360, Character said: Misi Ritter:
11
At 00:02:09,080, Character said: Menulis sebuah filosofi yang baru
12
At 00:02:11,650, Character said: untuk menyelamatkan umat manusia
dari dirinya sendiri.
13
At 00:02:21,300, Character said: Apa tujuan hidup yang sebenarnya?
14
At 00:02:27,260, Character said: Rasa sakit.
15
At 00:02:29,600, Character said: Kita belajar kebenaran melalui rasa sakit.
16
At 00:02:34,520, Character said: Dan melalui kebenaran...
17
At 00:02:37,150, Character said: kita akan mencapai keselamatan.
18
At 00:02:43,680, Character said: "Diadaptasi dari kisah para penyintas"
19
At 00:03:03,130, Character said: Ibu tersayang, saat surat ini sampai padamu,
kami sudah menjual semua harta benda kami.
20
At 00:03:08,300, Character said: Kami akan melakukan perjalanan sekali
jalan ke Kepulauan Galápagos.
21
At 00:03:14,350, Character said: Kesehatan Harry memburuk dari hari ke hari.
22
At 00:03:18,100, Character said: Tapi kami tidak mampu membayar biaya panti
rawat selama dua tahun yang disarankan dokter.
23
At 00:03:22,520, Character said: Namun, pencarian Friedrich Ritter akan
kehidupan yang lebih baik menjadi inspirasi bagi Heinz.
24
At 00:03:31,870, Character said: Ini Floreana?
25
At 00:03:33,700, Character said: Memangnya kau mengharapkan apa?
26
At 00:03:36,120, Character said: Surga?
27
At 00:03:42,920, Character said: Maaf kami pergi tanpa pamit.
28
At 00:03:45,960, Character said: Tapi aku tidak tahan mendengar omelan lagi.
29
At 00:03:48,340, Character said: Karena menikahi pria yang hancur oleh perang.
30
At 00:03:51,890, Character said: Akhirnya!
31
At 00:03:53,390, Character said: Aku hanya melakukan apa yang selalu kau
ajarkan, yaitu mendukung suamiku.
32
At 00:04:23,880, Character said: Ini bukan kehidupan yang kubayangkan
untuk diriku, 'kan?
33
At 00:04:27,960, Character said: Tapi aku tak pernah membayangkan harus
memilih antara membayar sewa atau membeli makanan.
34
At 00:04:33,340, Character said: Belum.
35
At 00:04:34,600, Character said: Harry, ingat.
36
At 00:04:36,470, Character said: Dr. Ritter tidak punya gigi, jadi jangan
tatap mulutnya.
- Baiklah.
37
At 00:04:39,810, Character said: Ayo kita ganti baju.
38
At 00:04:41,600, Character said: Di artikel tertulis kita harus berjalan
menanjak selama 45 menit.
39
At 00:04:45,940, Character said: Aku tahu kau mungkin berpikir aku gila,
mungkin memang begitu.
40
At 00:04:50,280, Character said: Atau mungkin dunia sudah menjadi gila dan
satu-satunya hal logis adalah melarikan diri.
41
At 00:04:55,620, Character said: Waktu yang akan menjawabnya.
42
At 00:04:58,120, Character said: Aku mencintaimu, Margret.
43
At 00:05:37,410, Character said: - Mereka sedang berdoa. Sebaiknya kita pergi.
- Jangan konyol. Mereka ateis.
44
At 00:05:47,290, Character said: Permisi...
45
At 00:05:51,010, Character said: Senyum yang lebar, Harry, kau juga.
46
At 00:05:54,050, Character said: Permisi, saya Heinz Wittmer.
47
At 00:05:57,100, Character said: Ini istri saya Margret dan putra saya Harry.
48
At 00:06:00,770, Character said: Anda pasti Dr. Ritter.
49
At 00:06:02,930, Character said: - Apakah Anda juga istrinya, Dora Straus?
- Bukan.
50
At 00:06:06,350, Character said: - Anda bukan Dora?
- Saya Dora, tapi bukan istrinya.
51
At 00:06:10,190, Character said: Pernikahan itu menjijikkan.
52
At 00:06:12,990, Character said: - Apa yang kalian lakukan di Floreana?
- Kami datang karena Anda.
53
At 00:06:16,610, Character said: Kisah Anda mengilhami kami untuk
meninggalkan semua harta kami dan memulai dari awal.
54
At 00:06:20,080, Character said: Apa kalian membawa pakaian pendaki dan
penangkap kupu-kupu ini untuk kisah kita?
55
At 00:06:26,830, Character said: Maaf, surat kabar menulis bahwa Anda
mengenakan pakaian seperti ini.
56
At 00:06:30,250, Character said: - Surat kabar mana?
- Yang mencetak surat-surat Anda.
57
At 00:06:33,590, Character said: Semua orang di Jerman membicarakan
Anda selama lebih dari setahun ini.
58
At 00:06:38,970, Character said: Bukankah di surat tertulis bahwa aku
datang ke sini untuk menyendiri?
59
At 00:06:54,690, Character said: Mereka menggambarku seperti orang bungkuk.
60
At 00:06:57,070, Character said: - Masih ada koran lagi?
- Ya, banyak.
61
At 00:07:02,830, Character said: Silakan...
62
At 00:07:04,790, Character said: Masuklah!
63
At 00:07:06,710, Character said: Biar kutunjukkan kebunku.
64
At 00:07:09,670, Character said: Terima kasih.
65
At 00:07:11,420, Character said: Karena kami vegetarian total, inilah
sumber makanan utama kami.
66
At 00:07:15,050, Character said: Pagarnya untuk menghalau babi.
67
At 00:07:17,630, Character said: - Babi?
- Babi liar, anjing, sapi.
68
At 00:07:21,470, Character said: Ada banyak sekali hama di sini.
69
At 00:07:24,810, Character said: Banyak sekali.
70
At 00:07:28,270, Character said: - Kau menikah di usia muda, ya?
- Maaf?
71
At 00:07:31,520, Character said: Aku hanya melihatmu, dan putramu,
lalu aku berhitung.
72
At 00:07:34,610, Character said: Harry bukan putraku. Ibunya sudah tiada.
Aku istri kedua Heinz.
73
At 00:07:42,280, Character said: Kau mau menghampiri dan menyapanya?
74
At 00:07:44,990, Character said: Ya Tuhan, ini semua gambar yang dangkal!
75
At 00:07:48,080, Character said: Mereka memang mendramatisirnya, tapi mereka
menggambarkan kehidupan magismu dengan
sangat baik.
76
At 00:07:51,750, Character said: Kehidupan yang kami jalani di sini sama sekali
tidak magis. Kau tahu berapa lama
aku mencabuti rumput liar di sini?
77
At 00:07:57,970, Character said: Haruskah aku membuat kebun setelah ini?
Setelah dua belas bulan.
78
At 00:08:00,840, Character said: - Sekarang biar kuberitahu masalah air.
- Masalah apa?
79
At 00:08:03,810, Character said: Kami tidak punya air.
80
At 00:08:05,180, Character said: Tidak ada danau, tidak ada sungai,
tidak ada apa-apa.
81
At 00:08:07,770, Character said: Hanya ada dua mata air kecil
tempat air hujan terkumpul.
82
At 00:08:12,730, Character said: Tuan Wittmer, jangan biarkan
keberhasilan kami menipumu.
83
At 00:08:16,320, Character said: Tak ada orang lain yang bisa bertahan di sini
karena kehidupan di sini mengerikan dan
menyedihkan.
84
At 00:08:24,700, Character said: Cepat atau lambat, semua orang gagal.
85
At 00:08:28,080, Character said: Kau bawa makanan di dalam tas itu?
86
At 00:08:31,830, Character said: Jangan, jangan, jangan. Jangan menakutinya.
Itu kelabang penggerutu.
87
At 00:08:35,290, Character said: Gigitannya mematikan. Semua di pulau ini
mematikan.
88
At 00:08:40,470, Character said: Yah, kami juga tidak datang ke sini
untuk bersantai.
89
At 00:08:44,550, Character said: Sebenarnya untuk apa kalian datang?
90
At 00:08:52,270, Character said: Anakku menderita tuberkulosis.
91
At 00:08:55,110, Character said: Dokter menyarankannya ke sanatorium,
tapi dengan situasi buruk di Jerman...
92
At 00:08:58,430, Character said: ...meskipun aku pegawai negeri,
aku tidak sanggup membayarnya.
93
At 00:09:04,450, Character said: - Friedrich benci jika aku sering menyentuhnya.
- Kenapa?
94
At 00:09:08,620, Character said: Dia bilang, menunjukkan cinta pada hewan
berarti menyerah pada hasrat konyol manusia
akan kasih sayang terus-menerus.
95
At 00:09:20,340, Character said: - Seberapa buruk situasi di Jerman?
- Menjijikkan.
96
At 00:09:23,680, Character said: - Tidak, cepat atau lambat akan seperti ini.
- Entahlah.
97
At 00:09:27,430, Character said: Semua orang suka berjuang demi kebebasan. Lalu kita terjerat dalam kemalasan.
98
At 00:09:31,810, Character said: Demokrasi mengarah ke fasisme, dan fasisme
mengarah ke perang. Demokrasi, fasisme, perang.
99
At 00:09:38,070, Character said: Terus berulang.
100
At 00:09:40,110, Character said: Kami juga punya ayam.
101
At 00:09:42,700, Character said: - Apa benar Nyonya Straus sembuh dari sklerosis multipel?
- Dia akan sembuh.
102
At 00:09:47,030, Character said: Luar biasa! Boleh aku bertanya bagaimana caranya?
103
At 00:09:50,200, Character said: Begitu aku menyelesaikan bukuku,
104
At 00:09:53,750, Character said: kau dan seluruh dunia akan memahaminya.
105
At 00:09:56,880, Character said: Dora!
106
At 00:09:59,380, Character said: Pinjamkan keledaimu pada keluarga Wittmer!
107
At 00:10:35,460, Character said: Kita sudah sampai.
108
At 00:10:37,580, Character said: Kalian bisa tidur di gua-gua itu.
Dibangun oleh bajak laut beberapa tahun lalu.
109
At 00:10:41,750, Character said: Setidaknya kalian tidak akan kehujanan... dan untuk air,
110
At 00:10:44,800, Character said: mata airnya ada di sana.
111
At 00:10:47,010, Character said: Bawa kembali keledainya malam ini atau Dora akan membunuhmu.
112
At 00:11:06,240, Character said: Ini sumber air kita?
113
At 00:11:24,460, Character said: Aku tidak suka mereka.
114
At 00:11:26,420, Character said: Istrinya hanya ibu rumah tangga biasa, suaminya
pegawai pemerintah, belum lagi putra mereka.
115
At 00:11:31,300, Character said: Kita harus membantu mereka semua.
116
At 00:11:34,180, Character said: Kita datang ke sini untuk menyendiri, dan
sekarang keluarga ini mengganggu kita.
117
At 00:11:37,890, Character said: Ini tidak adil bagi umat manusia yang
sedang kutulis bab terakhirnya.
118
At 00:11:42,230, Character said: Apa kata Nietzsche?
119
At 00:11:46,070, Character said: - "...kekacauan di dalam... saranku adalah berbaik hatilah pada tetanggamu?"
- Bukan, salah.
120...
Download Subtitles Eden 2024 Blu-Ray Id in any Language