One and the Same (2021)-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,089, Character said: Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver

2
At 00:00:17,332, Character said: Professor Potts here.

3
At 00:00:19,033, Character said: It's uh, September 3rd, 1996.

4
At 00:00:22,737, Character said: And it's day one at Next Life.

5
At 00:00:26,408, Character said: And I will be assisting
Professor Mcrae

6
At 00:00:27,576, Character said: in databasing the new batch
of terminally ill subjects

7
At 00:00:31,579, Character said: that arrive today.

8
At 00:00:33,915, Character said: But the real work of course will
begin

9
At 00:00:37,618, Character said: once they start dying off.

10
At 00:00:45,560, Character said: So.

11
At 00:00:52,368, Character said: Potts again.

12
At 00:00:53,935, Character said: The date is November 1st.

13
At 00:00:57,805, Character said: We haven't been able to move
forward

14
At 00:01:02,911, Character said: as the subjects, they've
um, proven quite resilient.

15
At 00:01:09,117, Character said: Yes.

16
At 00:01:10,352, Character said: But they did usher in a new
batch of inmates on death row.

17
At 00:01:14,522, Character said: So...

18
At 00:01:17,725, Character said: Here's to one of them getting
the chair.

19
At 00:01:22,897, Character said: Cheers.

20
At 00:01:37,478, Character said: It was supposed to be simple.

21
At 00:01:39,548, Character said: We scan the energy, they die.

22
At 00:01:41,784, Character said: We track them to their next
life.

23
At 00:01:44,052, Character said: That's what Professor Mcrae
promised.

24
At 00:01:48,757, Character said: But now...

25
At 00:01:52,694, Character said: He's gone mad.

26
At 00:01:54,897, Character said: He wants to bring them back

27
At 00:01:55,897, Character said: once they've been reborn,

28
At 00:01:57,566, Character said: show them who they were. It's...

29
At 00:02:02,703, Character said: It's unethical.

30
At 00:02:05,540, Character said: I don't think I can do it
anymore.

31
At 00:02:09,010, Character said: I just can't.

32
At 00:02:12,480, Character said: I'm done.

33
At 00:02:17,652, Character said: Oh no.

34
At 00:02:19,487, Character said: No.

35
At 00:02:26,162, Character said: We want justice, we
want peace!

36
At 00:02:28,096, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

37
At 00:02:30,532, Character said: We want justice, we want peace!

38
At 00:02:32,600, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

39
At 00:02:34,937, Character said: We want justice, we want peace!

40
At 00:02:37,072, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

41
At 00:02:39,474, Character said: We want justice, we want peace!

42
At 00:02:41,643, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

43
At 00:02:43,912, Character said: We want justice, we want peace!

44
At 00:02:46,247, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

45
At 00:02:48,484, Character said: We want justice, we want peace!

46
At 00:02:49,951, Character said: Right now!

47
At 00:02:52,653, Character said: Hey, what are you doing, man?

48
At 00:02:53,989, Character said: I ain't do anything man,
I didn't do nothing.

49
At 00:02:57,225, Character said: We want justice, we
want peace!

50
At 00:02:59,495, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

51
At 00:03:01,796, Character said: We want justice, we want peace!

52
At 00:03:04,032, Character said: Stop the violence, arrest the
police!

53
At 00:05:18,867, Character said: Hey, birthday girl.

54
At 00:05:20,802, Character said: - Happy bir-
- Thanks, Dad.

55
At 00:05:24,740, Character said: Didn't hear you come in last
night.

56
At 00:05:27,809, Character said: You're not exactly a light
sleeper.

57
At 00:05:32,113, Character said: Lola.

58
At 00:05:34,149, Character said: I made you breakfast.

59
At 00:05:37,718, Character said: I'm not that hungry.

60
At 00:05:39,387, Character said: But you g***t enough room for
cereal.

61
At 00:05:41,822, Character said: I seem to have lost my
appetite.

62
At 00:05:46,327, Character said: Lola, wait.

63
At 00:05:48,196, Character said: What?

64
At 00:05:49,730, Character said: I saw the news last night.

65
At 00:05:50,399, Character said: Dad, don't.

66
At 00:05:53,201, Character said: Okay, just let me go to school,
all right?

67
At 00:06:00,341, Character said: You should have seen their
faces, they were so scared.

68
At 00:06:03,077, Character said: What'd you do to them?

69
At 00:06:04,211, Character said: What was necessary.

70
At 00:06:05,980, Character said: Remind me never to mess with
this one.

71
At 00:06:06,982, Character said: This bitch is crazy.

72
At 00:06:08,983, Character said: Girl, if you want them to
listen to you

73
At 00:06:10,786, Character said: you have to speak to
them in their language.

74
At 00:06:12,821, Character said: They're gonna learn to fear
me.

75
At 00:06:15,122, Character said: One of them pinned me
down, it f***g hurt.

76
At 00:06:17,225, Character said: Are you serious?

77
At 00:06:18,392, Character said: Yeah, it's all good.

78
At 00:06:19,461, Character said: I threw a molotov at them,
set their asses on fire

79
At 00:06:22,297, Character said: so I'd say we're even.

80
At 00:06:23,999, Character said: How the hell do you know
how to make a molotov?

81
At 00:06:26,000, Character said: Movies, TV, mostly the
internet.

82
At 00:06:28,069, Character said: So wait, how did you escape?

83
At 00:06:30,137, Character said: I almost didn't.

84
At 00:06:32,040, Character said: But I ran like hell.

85
At 00:06:33,809, Character said: Seriously, Lola, you
need to watch yourself.

86
At 00:06:36,244, Character said: They g***t cameras everywhere.

87
At 00:06:37,345, Character said: Yeah, my face was covered
so they can kiss my a***s.

88
At 00:06:41,216, Character said: Well my a***s wouldn't gotten
caught.

89
At 00:07:04,406, Character said: Dad.

90
At 00:07:06,074, Character said: I'm sorry about this morning.

91
At 00:07:08,276, Character said: It's okay, I get it.

92
At 00:07:10,879, Character said: I think.

93
At 00:07:11,579, Character said: Honestly, you have no idea.

94
At 00:07:14,815, Character said: Care to talk about it?

95
At 00:07:16,517, Character said: There she is.

96
At 00:07:19,420, Character said: Happy birthday!

97
At 00:07:21,322, Character said: Thanks, Mom.

98
At 00:07:23,324, Character said: Why'd you bring me a cake?

99
At 00:07:24,892, Character said: Dad already baked me one.

100
At 00:07:26,795, Character said: I know, I know, but
I brought a good cake.

101
At 00:07:30,064, Character said: It has pudding.

102
At 00:07:31,266, Character said: Jesus, Mom, what the f***k?

103
At 00:07:32,867, Character said: Hey, language.

104
At 00:07:34,168, Character said: Oh, let her be.

105
At 00:07:35,971, Character said: She doesn't listen to us
anyways.

106
At 00:07:38,038, Character said: She does what she wants, when
she wants,

107
At 00:07:41,810, Character said: with who she wants.

108
At 00:07:43,245, Character said: You bitch.

109
At 00:07:46,447, Character said: Look at you.

110
At 00:07:48,850, Character said: Quite the actress.

111
At 00:07:50,384, Character said: The best.

112
At 00:07:55,357, Character said: Sweetheart, you're a
delinquent.

113
At 00:07:58,125, Character said: How many times have you been to
jail?

114
At 00:08:00,327, Character said: Ava.

115
At 00:08:01,529, Character said: It's her birthday.

116
At 00:08:03,564, Character said: Yeah mom, it's my f***g
birthday.

117
At 00:08:29,456, Character said: Yes?

118
At 00:08:30,591, Character said: Is Lola Rose here?

119
At 00:08:33,028, Character said: Lola, it's for you.

120
At 00:08:41,235, Character said: Lola Rose?

121
At 00:08:43,304, Character said: Who's asking?

122
At 00:08:45,407, Character said: This is for you.

123
At 00:08:48,909, Character said: I don't understand.

124
At 00:08:50,110, Character said: Don't worry, you will.

125
At 00:08:58,153, Character said: What the f***k?

126
At 00:09:05,025, Character said: Thank you for letting me drive
you.

127
At 00:09:07,361, Character said: Please, you just need an
excuse to get out of the house.

128
At 00:09:10,365, Character said: For what, exactly?

129
At 00:09:11,932, Character said: Seriously, just forget it.

130
At 00:09:14,669, Character said: Since when do you hold your
tongue?

131
At 00:09:18,907, Character said: What is this?

132
At 00:09:20,375, Character said: Do you just enjoy being
cruel to your mother?

133
At 00:09:22,443, Character said: I'm not a child, okay?

134
At 00:09:24,645, Character said: I know things.

135
At 00:09:25,880, Character said: Oh, okay, what things, Lola?

136
At 00:09:29,417, Character said: What things do you know?

137
At 00:09:31,253, Character said: Stop playing dumb.

138
At 00:09:34,923, Character said: Fine, if you really wanna
know, I'll tell you.

139
At 00:09:40,562, Character said: But I can't 'cause this is me.

140
At 00:09:49,070, Character said: A man delivered this to me last
night.

141
At 00:09:51,572, Character said: Ooh, are we invited?

142
At 00:09:53,375, Character said: I mean, was he cute though?

143
At 00:09:54,909, Character said: No, it was not like that,
okay?

144
At 00:09:57,011, Character said: Next Life, did you Google
their a***s?

145
At 00:09:59,179, Character said: Totally off the radar.

146
At 00:10:01,182, Character said: Those that don't wanna be
found

147
At 00:10:02,918, Character said: are best left alone, believe
that.

148
At 00:10:05,287, Character said: That's true.

149
At 00:10:06,120, Character said: You're probably right.

150
At 00:10:07,922, Character said: But I need to see where this
leads.

151
At 00:11:22,596, Character said: Thank you for
calling

152

Download Subtitles One and the Same (2021)-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles