Station 19 - 4x01 - Nothing Seems the Same.720p.WEB-DL.CAKES.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,084 --> 00:00:04,Previously on "Station 19"...
There's no way out. I'm trapped.

00:00:04,254 --> 00:00:05,You're not well. You
can't... Exactly.

00:00:05,506 --> 00:00:07,That's why I'm gonna
save my daughter's life.

00:00:08,008 --> 00:00:09,Tía Sandra sent me
a birthday card every year

00:00:09,676 --> 00:00:10,from age 10 to 15.

00:00:11,178 --> 00:00:12,He kept those from me.

00:00:12,721 --> 00:00:14,I thought my parents
were happy.

00:00:14,473 --> 00:00:16,And now I think
maybe she killed herself.

00:00:16,683 --> 00:00:17,Where's my girlfriend?

00:00:17,684 --> 00:00:19,You have a girlfriend? Sasha!

00:00:19,603 --> 00:00:21,Actually knew what you were doing.
It was pretty hot.

00:00:21,146 --> 00:00:21,I think you should
move out.

00:00:21,897 --> 00:00:22,What?

00:00:23,524 --> 00:00:25,Dr. Shepherd ordered
morphine as needed.

00:00:25,526 --> 00:00:26,I-I need it!
I need it!

00:00:26,693 --> 00:00:27,Did my mom...

00:00:28,362 --> 00:00:29,Andy.

00:00:42,376 --> 00:00:43,Mami?

00:00:45,629 --> 00:00:46,What are you...

00:00:51,468 --> 00:00:52,Sandra.

00:00:53,929 --> 00:00:54,Hey.

00:01:10,404 --> 00:01:11,Hey.

00:01:13,407 --> 00:01:15,How's the eulogy coming?

00:01:16,034 --> 00:01:17,It's not.

00:01:18,078 --> 00:01:19,Yeah.

00:01:20,205 --> 00:01:22,Change of scenery
might help.

00:01:22,416 --> 00:01:24,Come on.
It's time for the clapout.

00:01:49,735 --> 00:01:51,Wow, this is unreal.

00:01:52,654 --> 00:01:54,God,
do I miss my wife.

00:01:55,365 --> 00:01:56,I'm sorry.

00:01:56,366 --> 00:01:57,Sorry.
No, no, it's fine.

00:01:57,367 --> 00:01:59,Robert and I chose
to separate.

00:01:59,077 --> 00:02:00,You and Miranda
did not.

00:02:00,662 --> 00:02:01,Hey, Roz.
Hey.

00:02:02,247 --> 00:02:03,W... Hey.
Whoa, whoa, whoa, whoa.

00:02:03,290 --> 00:02:04,Now, what are you guys
doing...

00:02:04,291 --> 00:02:05,The boys wanted
to see their mom.

00:02:05,625 --> 00:02:07,I know Auntie Roz
is only staying with us

00:02:07,377 --> 00:02:09,while you and Mom
are quarantining at work,

00:02:09,296 --> 00:02:11,but can she...
Can she move in with us?

00:02:12,049 --> 00:02:13,Alright, what did you
bribe them with?

00:02:13,550 --> 00:02:15,What can I say?
My auntie games is on point.

00:02:15,427 --> 00:02:16,19.

00:02:16,595 --> 00:02:17,Hey.

00:02:18,013 --> 00:02:19,Thank you guys for getting up
an hour early.

00:02:19,640 --> 00:02:21,It means a lot to me.

00:02:21,516 --> 00:02:22,Oh, Mom!
Miranda!

00:02:23,060 --> 00:02:24,My boys!

00:02:24,770 --> 00:02:25,What... Oh.

00:02:26,271 --> 00:02:29,Benjamin Warren,
you are a sight for sore eyes.

00:02:30,484 --> 00:02:31,And back and feet.

00:02:33,779 --> 00:02:34,I miss you.

00:02:35,030 --> 00:02:36,I miss you.

00:02:36,281 --> 00:02:37,Oh, Rosalind,
thank you.

00:02:38,825 --> 00:02:39,No, thank you.

00:02:40,452 --> 00:02:42,- Uh, how we doing on time?
- We're about there.

00:02:42,954 --> 00:02:44,- Thank you, Dr. Bailey.
- We love you, Bailey.

00:02:44,456 --> 00:02:47,- You're the best.
- You guys, you guys, it's time.

00:02:59,888 --> 00:03:01,Thank you
for all you do!

00:03:04,101 --> 00:03:05,Thanks, Dr. Bailey!

00:03:06,311 --> 00:03:07,Thank you so much!

00:03:07,896 --> 00:03:09,We love you guys!

00:03:09,064 --> 00:03:10,We love you!

00:03:18,323 --> 00:03:19,Wait, you're giving them
our toilet paper?

00:03:19,991 --> 00:03:21,Our toilet paper?

00:03:22,369 --> 00:03:23,You're giving them
your toilet paper?

00:03:23,537 --> 00:03:25,You're never gonna find
your own place, are you?

00:03:25,288 --> 00:03:26,I'm looking.

00:03:26,581 --> 00:03:27,I **!

00:03:29,167 --> 00:03:31,♪ But I'm too madly
in love with you ♪

00:03:33,797 --> 00:03:34,Oh, hi, honey.

00:03:35,048 --> 00:03:36,Hi, Mom.
Hi, Mom.

00:03:36,133 --> 00:03:38,Oh, I'm so glad
to see you.

00:03:38,176 --> 00:03:40,Oh, my God.
So many groceries.

00:03:40,429 --> 00:03:41,I know.
Thank you.

00:03:42,806 --> 00:03:44,Is that toilet paper?

00:03:47,394 --> 00:03:49,♪ So, I'm gonna
bet it all on you ♪

00:03:51,523 --> 00:03:54,Whoa, whoa, bud, bud.
You forgetting something?

00:03:54,151 --> 00:03:57,He doesn't like
when we wear the face mask

00:03:57,863 --> 00:03:59,because he can't
read lips.

00:04:00,824 --> 00:04:02,Yeah,
I don't make the rules.

00:04:02,451 --> 00:04:04,I think it's horse crap,
if you ask me.

00:04:04,870 --> 00:04:07,Yeah, that's what they said
about seatbelts at first, too.

00:04:07,164 --> 00:04:08,Inara, he's here.

00:04:10,000 --> 00:04:12,♪ Roll with me, roll with me ♪

00:04:13,503 --> 00:04:15,♪ Oh, baby, roll with me ♪

00:04:15,672 --> 00:04:16,Hi.
Hey. Hi.

00:04:18,508 --> 00:04:19,You need anything?

00:04:19,676 --> 00:04:20,Just you.

00:04:21,636 --> 00:04:25,Uh, I mean that we all wish
you could hang out with us.

00:04:25,891 --> 00:04:28,Marcus is dying to show you
his train set.

00:04:29,144 --> 00:04:31,♪ Roll with me, roll with me ♪

00:04:31,271 --> 00:04:33,Why ** I signing?
I don't know.

00:04:33,315 --> 00:04:35,♪ Roll with me, roll with me ♪

00:04:37,778 --> 00:04:39,♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪

00:04:40,572 --> 00:04:42,♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪

00:04:42,616 --> 00:04:44,♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪

00:04:45,285 --> 00:04:46,Alright, we're here today

00:04:46,745 --> 00:04:49,to teach you the basics
of wildfire training.

00:04:49,414 --> 00:04:52,In the case of a wildland fire
anywhere on the West Coast,

00:04:52,584 --> 00:04:55,we call on you to help back up
the fire companies.

00:04:55,378 --> 00:04:56,Questions?
Yes?

00:04:56,797 --> 00:04:58,Yeah, what fire station
you work at?

00:04:58,799 --> 00:05:02,My cousin, he works at, uh,
SFD... What is it? 23.

00:05:02,302 --> 00:05:03,Name's Barnes.

00:05:03,929 --> 00:05:05,Yeah,
he's a good firefighter.

00:05:05,096 --> 00:05:06,Yeah,
you work with him?

00:05:06,431 --> 00:05:08,We work for a company
called Mavis.

00:05:08,183 --> 00:05:09,It's a private
fire company.

00:05:09,851 --> 00:05:11,The hell does that mean?

00:05:11,728 --> 00:05:13,Means we get paid more
than your cousin.

00:05:13,688 --> 00:05:15,What it means
is that private clientele

00:05:15,816 --> 00:05:17,hire us
to protect their property.

00:05:17,567 --> 00:05:19,Now, what we're gonna
teach you today

00:05:19,569 --> 00:05:22,is called an anchor, flank,
and pinch drill.

00:05:22,781 --> 00:05:26,It's the most useful tactic
you will learn today.

00:05:27,786 --> 00:05:30,A reminder that
the virtual memorial service

00:05:30,205 --> 00:05:32,for Captain Herrera will
take place this afternoon.

00:05:32,457 --> 00:05:34,I can't believe after all
the crap we went through

00:05:34,334 --> 00:05:35,to get him his
Line of Duty funeral,

00:05:35,669 --> 00:05:37,we have to do it on the
frickin' Internet. Agreed.

00:05:37,754 --> 00:05:39,Tell me again why we can't
just wait until after lockdown.

00:05:39,881 --> 00:05:41,I mean,
he was cremated anyway.

00:05:41,550 --> 00:05:43,'Cause we don't know when
"after lockdown's" gonna be.

00:05:43,510 --> 00:05:45,Can't be more than
a couple weeks, right?

00:05:45,095 --> 00:05:46,Yeah, you just keep
telling yourself that.

00:05:46,638 --> 00:05:47,Sorry!
Sorry I'm late!

00:05:47,889 --> 00:05:49,Miller, Miller, you touch it,
you clean it.

00:05:49,558 --> 00:05:51,Thanks for the reminder,
Dad.

00:05:53,478 --> 00:05:55,Six feet apart.
Come on.

00:05:55,105 --> 00:05:56,Come on.
We live together.

00:05:56,231 --> 00:05:58,Temporarily.
Just don't be mad, Dad.

00:05:58,400 --> 00:06:01,Wow. Okay, look... look, guys,
it's not that hard.

00:06:01,069 --> 00:06:02,19 is your household,

00:06:02,279 --> 00:06:03,so you don't have to wear masks
in here,

00:06:03,446 --> 00:06:05,but you do still have to
keep your distance.

00:06:05,657 --> 00:06:07,That is a great segue.

00:06:07,033 --> 00:06:10,Hughes, when are you gonna
get your crap out of my place?

00:06:11,496 --> 00:06:14,Aid car requested
to Black Ball Hill rest area.

00:06:14,332 --> 00:06:15,You guys are lucky
I'm not your dad,

00:06:15,709 --> 00:06:18,'cause if I was,
you'd show more respect.

00:06:19,212 --> 00:06:20,Larson, six feet.

00:06:21,047 --> 00:06:23,Have a good day, Dad!
Love you....

Download Subtitles Station 19 - 4x01 - Nothing Seems the Same 720p WEB-DL CAKES en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu