CEMD-416.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,180, Character said: We had s***x outside

2
At 00:00:01,860, Character said: Huh? Today?

3
At 00:00:04,280, Character said: It's not a picnic.

4
At 00:00:05,660, Character said: Isn't that the Bono Bono type?

5
At 00:00:07,760, Character said: It's a maintainer marker.

6
At 00:00:08,920, Character said: I can't go back if I go

7
At 00:00:11,360, Character said: If you can do it now

8
At 00:00:13,220, Character said: go to the mountains

9
At 00:00:15,060, Character said: in the mountains

10
At 00:00:17,200, Character said: outdoors

11
At 00:00:18,460, Character said: Are you going to the mountains for that purpose?

12
At 00:00:21,480, Character said: Are you okay?

13
At 00:00:23,260, Character said: Eh, that's scary

14
At 00:00:24,860, Character said: Are there any insects?

15
At 00:00:26,440, Character said: Are you okay?

16
At 00:00:27,880, Character said: He didn't say it himself.

17
At 00:00:30,180, Character said: I'll ask too

18
At 00:00:36,400, Character said: yeah

19
At 00:02:43,940, Character said: Thank you

20
At 00:02:47,040, Character said: Kana-chan, what did you catch today?

21
At 00:02:53,060, Character said: I heard you're going to the mountains today.

22
At 00:02:58,480, Character said: I didn't ask specifically where I was going.

23
At 00:03:03,620, Character said: After all, he's a cell friend.

24
At 00:03:11,980, Character said: what is it?

25
At 00:03:14,520, Character said: We had s***x outside

26
At 00:03:17,690, Character said: Is it today?

27
At 00:03:18,990, Character said: oh yeah

28
At 00:03:20,350, Character said: go to the mountains

29
At 00:03:22,310, Character said: in the mountains

30
At 00:03:24,470, Character said: outdoors

31
At 00:03:25,390, Character said: Is that why you go to the mountains?

32
At 00:03:27,810, Character said: oh yeah

33
At 00:03:28,730, Character said: Are you okay?

34
At 00:03:30,470, Character said: Eh, that's scary

35
At 00:03:32,230, Character said: Because there are insects

36
At 00:03:34,070, Character said: do not know

37
At 00:03:35,090, Character said: I don't know how big the mountain is, though.

38
At 00:03:38,010, Character said: I can't imagine

39
At 00:03:40,770, Character said: Have you ever done something like that?

40
At 00:03:44,110, Character said: studio's

41
At 00:03:45,330, Character said: outside for a while

42
At 00:03:47,210, Character said: That's true

43
At 00:03:47,770, Character said: Not at all

44
At 00:03:49,270, Character said: that's right

45
At 00:03:50,790, Character said: To someone like Kanna-chan earlier

46
At 00:03:52,970, Character said: Shouldn't we be doing that?

47
At 00:03:56,890, Character said: it's okay

48
At 00:03:57,670, Character said: Are you okay?

49
At 00:03:59,030, Character said: it's okay

50
At 00:03:59,490, Character said: He didn't say it himself.

51
At 00:04:00,670, Character said: The office is ok

52
At 00:04:04,210, Character said: Are you okay?

53
At 00:04:05,390, Character said: You did a great job

54
At 00:04:09,370, Character said: But I would like to try various challenges.

55
At 00:04:12,410, Character said: real?

56
At 00:04:14,670, Character said: Well then, shall we go?

57
At 00:04:16,210, Character said: Are you going. for now.

58
At 00:04:18,070, Character said: If I go, I can't go back.

59
At 00:04:20,670, Character said: If you want to quit, now is the time.

60
At 00:04:22,110, Character said: I won't quit.

61
At 00:04:25,230, Character said: Well then, let's go.

62
At 00:04:26,150, Character said: I'm looking forward to seeing where I can take you home.

63
At 00:04:29,370, Character said: Because I like being outside.

64
At 00:04:32,070, Character said: Is that so?

65
At 00:04:33,430, Character said: That's why it's called a forest.

66
At 00:04:36,250, Character said: I see.

67
At 00:04:36,970, Character said: Lies, lies. Just a coincidence.

68
At 00:04:38,770, Character said: Hahaha

69
At 00:04:41,730, Character said: I'm hungry?

70
At 00:04:43,390, Character said: Oh, yes

71
At 00:04:43,690, Character said: I'm hungry?

72
At 00:04:45,150, Character said: Today is it.

73
At 00:04:46,870, Character said: Yeah

74
At 00:04:47,870, Character said: create an event

75
At 00:04:52,780, Character said: Hey

76
At 00:04:53,680, Character said: Kanna-chan

77
At 00:04:55,000, Character said: Yeah

78
At 00:04:55,320, Character said: I'm completely misled

79
At 00:04:57,780, Character said: It's not a picnic today.

80
At 00:04:59,620, Character said: I kind of thought it was something like that.

81
At 00:05:03,540, Character said: Um, it looks like Kanna-chan has been in the movie so far.

82
At 00:05:06,660, Character said: Um, date stuff.

83
At 00:05:09,480, Character said: Rather than same-s***x or similar lover play.

84
At 00:05:12,740, Character said: Isn't it the Monobono type?

85
At 00:05:15,660, Character said: After all, it's Cell Tomo! It's a manufacturer from the 2000s.

86
At 00:05:19,020, Character said: It's really nice to meet you

87
At 00:05:20,920, Character said: Yeah

88
At 00:05:21,600, Character said: Um, I don't really understand.

89
At 00:05:24,220, Character said: Is that so

90
At 00:05:24,840, Character said: Well, it's okay because you brought it with you.

91
At 00:05:27,300, Character said: I'll have a lunch box

92
At 00:05:28,700, Character said: Of course of course of course

93
At 00:05:29,700, Character said: Yay

94
At 00:05:30,320, Character said: Can I leave then?

95
At 00:05:31,760, Character said: yes

96
At 00:05:32,560, Character said: please

97
At 00:05:33,820, Character said: I'll enjoy having this

98
At 00:05:36,220, Character said: There are a lot of them

99
At 00:05:37,500, Character said: Delicious!

100
At 00:05:42,390, Character said: good

101
At 00:05:43,310, Character said: Really delicious

102
At 00:05:47,450, Character said: Isn't it hard to withdraw?

103
At 00:05:49,890, Character said: But it's easy

104
At 00:05:51,270, Character said: TRUE?

105
At 00:05:51,810, Character said: It's easy, it's easy

106
At 00:05:54,400, Character said: The pot gets dirty

107
At 00:05:56,620, Character said: No, it won't change anymore

108
At 00:06:01,600, Character said: I'm surprised you can cook.

109
At 00:06:05,160, Character said: I have the impression that Oyuzawa doesn't have much to do.

110
At 00:06:09,320, Character said: Really

111
At 00:06:11,420, Character said: it's delicious

112
At 00:06:12,540, Character said: It was good

113
At 00:06:14,060, Character said: Were you hungry?

114
At 00:06:16,900, Character said: It was empty

115
At 00:06:18,280, Character said: Is this also good?

116
At 00:06:25,620, Character said: I thought I wouldn't be able to eat much.

117
At 00:06:27,520, Character said: Just shave it off a little.

118
At 00:06:41,220, Character said: I have no choice but to say so

119
At 00:06:42,720, Character said: No, really

120
At 00:06:45,600, Character said: There's no man who doesn't like fried chicken.

121
At 00:06:47,900, Character said: Might be so

122
At 00:06:57,550, Character said: Delicious

123
At 00:07:01,880, Character said: delicious

124
At 00:07:02,700, Character said: Does it taste good?

125
At 00:07:03,900, Character said: Yeah

126
At 00:07:04,520, Character said: Yay

127
At 00:07:10,760, Character said: There are eggs too.

128
At 00:07:12,040, Character said: Are you going to have an egg?

129
At 00:07:14,720, Character said: Will I fit in?

130
At 00:07:21,080, Character said: What does Hana-chan like?

131
At 00:07:22,920, Character said: Oh, maybe it's half-cooked?

132
At 00:07:25,280, Character said: Sometimes I make half-boiled rice too mushy and fail.

133
At 00:07:33,010, Character said: Video of how to do it just right

134
At 00:07:34,550, Character said: More simple things

135
At 00:07:45,120, Character said: What does frugality mean?

136
At 00:07:51,620, Character said: I was addicted to steaming fish.

137
At 00:07:58,360, Character said: Are you steaming fish?

138
At 00:07:59,380, Character said: The same goes for Osaka.

139
At 00:08:03,250, Character said: Still, it seems difficult

140
At 00:08:05,740, Character said: Prepare a pot

141
At 00:08:09,380, Character said: Then put the fish in a heat-resistant container.

142
At 00:08:13,820, Character said: I'm just relaxing with alcohol.

143
At 00:08:19,040, Character said: Around

144
At 00:08:20,000, Character said: amazing

145
At 00:08:22,780, Character said: Is delicious

146
At 00:08:23,780, Character said: good

147
At 00:08:24,640, Character said: See you later

148
At 00:08:26,760, Character said: Onigiri too

149
At 00:08:28,200, Character said: Will you go with this?

150
At 00:08:29,920, Character said: Good mouth-to-mouth

151
At 00:08:31,560, Character said: Mouth to mouth?

152
At 00:08:33,100, Character said: Fried Chicken

153
At 00:08:40,930, Character said: How do you do mouth-to-mouth?

154
At 00:08:43,070, Character said: Please take a b***e of half of it.

155
At 00:09:00,910, Character said: Is happy

156
At 00:09:09,550, Character said: Uno-chan is

157
At 00:09:17,540, Character said: It's like I don't get old

158
At 00:09:24,470, Character said: yes?

159
At 00:09:29,000, Character said: because she is getting older

160
At 00:09:32,630, Character said: I started exercising

161
At 00:09:36,100, Character said: What makes you feel anxious?

162
At 00:09:38,440, Character said: Like when you're awake?

163
At 00:09:39,560, Character said: No, I feel gravity all over again.

164
At 00:09:43,440, Character said: I want to tighten it

165
At 00:09:44,980, Character said: I want to close it

166
At 00:09:47,140, Character said: Let's close it once

167
At 00:10:01,840, Character said: How old is Anna?

168

Download Subtitles CEMD-416 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles