The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:14,020, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.

3
At 00:00:20,800, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:27,260, Character said: Don't somebody tell me what I've done
wrong.

6
At 00:01:01,300, Character said: It's in.

7
At 00:01:03,360, Character said: It's in.

8
At 00:01:04,500, Character said: You okay?

9
At 00:01:06,320, Character said: Yeah, of course you are.

10
At 00:01:08,360, Character said: You are going all the way in, right to
the top.

11
At 00:01:11,660, Character said: That's what I know.

12
At 00:01:13,179, Character said: Because I ** going to take you there
tonight, Judy. Stop.

13
At 00:01:17,280, Character said: Everything's all right and I know.

14
At 00:01:19,580, Character said: Yeah, I know.

15
At 00:01:22,480, Character said: Hallelujah, I love the soul.

16
At 00:01:26,300, Character said: Now, if I call on the telephone and say,
Hey, baby, I'm all alone.

17
At 00:01:33,320, Character said: By the time I'm counting.

18
At 00:01:36,180, Character said: The show will be over before we get
there.

19
At 00:01:38,360, Character said: I can't wear one shoe to the show.
People will think I'm daft.

20
At 00:01:46,160, Character said: Hello. It's not a hotel, you know. Yeah,
I'm Faye.

21
At 00:01:50,420, Character said: Student nurse Huck.

22
At 00:01:51,820, Character said: I'm new.

23
At 00:01:53,560, Character said: Thought so.

24
At 00:01:54,480, Character said: Make sure you said you were coming.

25
At 00:01:55,840, Character said: I'm Carol, one of the nurses.

26
At 00:01:58,240, Character said: That's Lizzie behind the desk.

27
At 00:02:01,360, Character said: She's lost her shoe.

28
At 00:02:02,800, Character said: Yeah, which oddly isn't that unusual.

29
At 00:02:04,680, Character said: Welcome to the madhouse. I'm Dr Bayliss.

30
At 00:02:06,660, Character said: You going somewhere fun?

31
At 00:02:08,419, Character said: Depends on your idea of fun.

32
At 00:02:10,440, Character said: Danger, excitement, life on the edge.

33
At 00:02:13,400, Character said: Hey! Fancy a riotous night out? Don't
you mean to go on?

34
At 00:02:17,030, Character said: No, I mustn't.

35
At 00:02:18,470, Character said: I ought to get settled in first.

36
At 00:02:20,410, Character said: First day tomorrow.

37
At 00:02:21,990, Character said: OK. I'll point you towards a nurse's
accommodation.

38
At 00:02:25,250, Character said: Then we're going, even if you have to
hop all the way there.

39
At 00:02:28,690, Character said: Don't worry. We're a friendly bunch.

40
At 00:02:31,590, Character said: Oh! Oh, sorry!

41
At 00:02:33,290, Character said: Oh, um, look, don't worry. I can get you
a doctor. This is a hospital.

42
At 00:02:38,510, Character said: You don't say.

43
At 00:02:40,170, Character said: And you're here for your lobotomy, I
presume.

44
At 00:02:52,810, Character said: You two, keep your hands in your pockets
if you can't behave.

45
At 00:02:56,370, Character said: Brian. What? The toy.

46
At 00:02:58,990, Character said: Pick it up.

47
At 00:03:02,370, Character said: Well, I will have to do some tests to
confirm it, but I would say that you're

48
At 00:03:06,350, Character said: probably anemic, Mrs Hastings.

49
At 00:03:08,090, Character said: Have you been having particularly heavy
periods recently? They were.

50
At 00:03:12,190, Character said: They've settled down now.

51
At 00:03:13,970, Character said: I thought I might be finished with all
that and they're like... Oh!

52
At 00:03:17,510, Character said: I saw that.

53
At 00:03:19,430, Character said: You, get here now.

54
At 00:03:21,530, Character said: Come here.

55
At 00:03:22,590, Character said: Bring me the guns.

56
At 00:03:23,490, Character said: Give them to me and stand here.

57
At 00:03:26,170, Character said: Their father would neither use nor
honour me, but at least I could threaten

58
At 00:03:29,750, Character said: with him.

59
At 00:03:30,410, Character said: Oh, all right. Mr Hastings not around at
the moment?

60
At 00:03:32,730, Character said: Round his fancy woman's.

61
At 00:03:34,750, Character said: Is it all right now? Does it look all
right?

62
At 00:03:38,190, Character said: The people tell her birth is a swelling
fit to burst.

63
At 00:03:41,070, Character said: Feels as though I've been kicked by a
mule.

64
At 00:03:42,870, Character said: Or an a***s.

65
At 00:03:44,130, Character said: What's going on?

66
At 00:03:45,310, Character said: It's the new nurse, Matron.

67
At 00:03:46,730, Character said: Bit of an accident.

68
At 00:03:47,930, Character said: New nurse indeed.

69
At 00:03:49,360, Character said: It's been over two minutes and she's
maiming the staff.

70
At 00:03:51,500, Character said: Her case clonked him on the knee.

71
At 00:03:53,180, Character said: Oh, well, let's get you seen to.

72
At 00:03:55,780, Character said: Sister Bridget will take care of you,
Student Nurse Clark.

73
At 00:03:58,800, Character said: And I shall see you in the morning.

74
At 00:04:05,280, Character said: That nurse has tinkered with a well
-oiled machine.

75
At 00:04:07,880, Character said: If my handicap suffers, she'll be for
the high job.

76
At 00:04:10,400, Character said: Oh, come now. I'm sure you'll still be
able to knock a little ball around.

77
At 00:04:21,000, Character said: Me and Terry haven't been seeing eye to
eye for ages.

78
At 00:04:24,420, Character said: It's all right.

79
At 00:04:25,720, Character said: It'd be easy if we had some money coming
in. Mum, it's not my fault.

80
At 00:04:29,500, Character said: I tried my best.

81
At 00:04:31,700, Character said: I'm sorry, Doctor.

82
At 00:04:33,260, Character said: He's upset.

83
At 00:04:34,560, Character said: He g***t the sack from Jackson for
butchers last week. He g***t a job as a

84
At 00:04:38,880, Character said: lad. It didn't last long.

85
At 00:04:40,740, Character said: I didn't know Brian had left school.
He's 50. He didn't have much choice when

86
At 00:04:44,000, Character said: his dad went.

87
At 00:04:44,820, Character said: I can't raise five boys on thin air.

88
At 00:04:47,820, Character said: Why did he lose his job? He's too busy
daydreaming. Well, it's teenagers for

89
At 00:04:51,840, Character said: you. Too busy thinking about other
things, I suppose.

90
At 00:04:54,000, Character said: See you in the morning for Mary Thorne.

91
At 00:04:58,300, Character said: You're looking good, girl.

92
At 00:05:00,680, Character said: Eyes to me, sweetheart. Eyes to me,
yeah?

93
At 00:05:02,900, Character said: Lovely.

94
At 00:05:04,140, Character said: I want your drugs in the air, yeah?

95
At 00:05:06,420, Character said: Andrea, can we have children, my
darling? Thank you very much.

96
At 00:05:09,380, Character said: Lots of energy. Let's have fun, girl.
Come on. I wouldn't give for a job like

97
At 00:05:13,420, Character said: that. Me too, lad.

98
At 00:05:15,120, Character said: In another life, perhaps.

99
At 00:05:18,690, Character said: I'll hang on for a bit. Good night to
you.

100
At 00:05:21,930, Character said: And your leg, darling.

101
At 00:05:23,430, Character said: Just there. Perfect.

102
At 00:05:24,990, Character said: You okay, darling?

103
At 00:05:25,970, Character said: Lovely. Keep it there, girl. You're
doing great.

104
At 00:05:29,210, Character said: Smile, girl. Smile, yeah?

105
At 00:05:32,570, Character said: That's it.

106
At 00:05:33,550, Character said: Right, girls. Time to move on, yeah? Get
your kit together. Let's do it lively,

107
At 00:05:36,470, Character said: all right?

108
At 00:05:37,830, Character said: That's it.

109
At 00:05:44,410, Character said: Hiya, just one, please. It's on me.

110
At 00:05:46,330, Character said: Oh, thanks, Dom.

111
At 00:05:52,560, Character said: So far, so good?

112
At 00:05:53,960, Character said: Thanks for inviting me.

113
At 00:05:56,160, Character said: Well, technically, you invited yourself.

114
At 00:05:58,100, Character said: Oh, well.

115
At 00:05:58,760, Character said: Just going to show how keen I was.

116
At 00:06:55,790, Character said: Hi, Mum.

117
At 00:06:58,270, Character said: Hi, Bunty.

118
At 00:07:06,270, Character said: They're so brave!

119
At 00:07:08,290, Character said: That's more like it. It's called the
Wall of Death.

120
At 00:07:11,510, Character said: Now that is not a good sign.

121
At 00:07:13,890, Character said: We won't see you on there then, Alan.
Flying around on your scooter.

122
At 00:07:32,140, Character said: Pretty dishy. Yep, that one is so
perfect.

123
At 00:07:36,520, Character said: Thank you very much, ladies and
gentlemen. If you've enjoyed the show,

124
At 00:07:39,960, Character said: tell your friends. If you haven't,
you're very difficult to please.

125
At 00:07:52,740, Character said: You've had your money's worth, haven't
you?

126
At 00:07:56,800, Character said: Some people are never satisfied.

127
At 00:08:00,860, Character said: Everyone is to sit down with all their
hands next.

128
At 00:08:06,720, Character said: Don't push it to me. It's not worth it.

129
At 00:08:08,780, Character said: You worry too much, Marlo. Yeah? You've
g***t good reasons to.

130
At 00:08:17,660, Character said: Pam, head up, darling.

131
At 00:08:21,360, Character said: Lovely girl.

132
At 00:08:22,460, Character said: Andrea, I need more from you in the back
there, my darling. More love. Give me

133
At 00:08:25,300, Character said: more. That's it, darling. Lovely.

134
At 00:08:26,840, Character said: Thank you very much. Pam, head up,
darling. Head up.

135
At 00:08:29,340, Character said: Do your stuff. That's it, darling.

136
At 00:08:31,500, Character said: Perfect. Lovely.

137
At 00:08:32,919, Character said: Great. Right, take five, girls. Thank
you very much.

138
At 00:08:36,440, Character said: Hey, Tar Jack.

139
At 00:08:38,480, Character said: You're a natural.

140
At 00:08:40,000, Character said: My assistant, Freddie, was supposed to
do that.

141
At 00:08:42,740, Character said: Mind you, that's not the only thing he
was supposed to do.

142
At 00:08:44,720, Character said: Let you...

Download Subtitles The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles