Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Should I Stay Or Should I Go Now S08E05 in any Language
The Royal Should I Stay Or Should I Go Now S08E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,020, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
At 00:00:20,800, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,260, Character said: Don't somebody tell me what I've done
wrong.
6
At 00:01:01,300, Character said: It's in.
7
At 00:01:03,360, Character said: It's in.
8
At 00:01:04,500, Character said: You okay?
9
At 00:01:06,320, Character said: Yeah, of course you are.
10
At 00:01:08,360, Character said: You are going all the way in, right to
the top.
11
At 00:01:11,660, Character said: That's what I know.
12
At 00:01:13,179, Character said: Because I ** going to take you there
tonight, Judy. Stop.
13
At 00:01:17,280, Character said: Everything's all right and I know.
14
At 00:01:19,580, Character said: Yeah, I know.
15
At 00:01:22,480, Character said: Hallelujah, I love the soul.
16
At 00:01:26,300, Character said: Now, if I call on the telephone and say,
Hey, baby, I'm all alone.
17
At 00:01:33,320, Character said: By the time I'm counting.
18
At 00:01:36,180, Character said: The show will be over before we get
there.
19
At 00:01:38,360, Character said: I can't wear one shoe to the show.
People will think I'm daft.
20
At 00:01:46,160, Character said: Hello. It's not a hotel, you know. Yeah,
I'm Faye.
21
At 00:01:50,420, Character said: Student nurse Huck.
22
At 00:01:51,820, Character said: I'm new.
23
At 00:01:53,560, Character said: Thought so.
24
At 00:01:54,480, Character said: Make sure you said you were coming.
25
At 00:01:55,840, Character said: I'm Carol, one of the nurses.
26
At 00:01:58,240, Character said: That's Lizzie behind the desk.
27
At 00:02:01,360, Character said: She's lost her shoe.
28
At 00:02:02,800, Character said: Yeah, which oddly isn't that unusual.
29
At 00:02:04,680, Character said: Welcome to the madhouse. I'm Dr Bayliss.
30
At 00:02:06,660, Character said: You going somewhere fun?
31
At 00:02:08,419, Character said: Depends on your idea of fun.
32
At 00:02:10,440, Character said: Danger, excitement, life on the edge.
33
At 00:02:13,400, Character said: Hey! Fancy a riotous night out? Don't
you mean to go on?
34
At 00:02:17,030, Character said: No, I mustn't.
35
At 00:02:18,470, Character said: I ought to get settled in first.
36
At 00:02:20,410, Character said: First day tomorrow.
37
At 00:02:21,990, Character said: OK. I'll point you towards a nurse's
accommodation.
38
At 00:02:25,250, Character said: Then we're going, even if you have to
hop all the way there.
39
At 00:02:28,690, Character said: Don't worry. We're a friendly bunch.
40
At 00:02:31,590, Character said: Oh! Oh, sorry!
41
At 00:02:33,290, Character said: Oh, um, look, don't worry. I can get you
a doctor. This is a hospital.
42
At 00:02:38,510, Character said: You don't say.
43
At 00:02:40,170, Character said: And you're here for your lobotomy, I
presume.
44
At 00:02:52,810, Character said: You two, keep your hands in your pockets
if you can't behave.
45
At 00:02:56,370, Character said: Brian. What? The toy.
46
At 00:02:58,990, Character said: Pick it up.
47
At 00:03:02,370, Character said: Well, I will have to do some tests to
confirm it, but I would say that you're
48
At 00:03:06,350, Character said: probably anemic, Mrs Hastings.
49
At 00:03:08,090, Character said: Have you been having particularly heavy
periods recently? They were.
50
At 00:03:12,190, Character said: They've settled down now.
51
At 00:03:13,970, Character said: I thought I might be finished with all
that and they're like... Oh!
52
At 00:03:17,510, Character said: I saw that.
53
At 00:03:19,430, Character said: You, get here now.
54
At 00:03:21,530, Character said: Come here.
55
At 00:03:22,590, Character said: Bring me the guns.
56
At 00:03:23,490, Character said: Give them to me and stand here.
57
At 00:03:26,170, Character said: Their father would neither use nor
honour me, but at least I could threaten
58
At 00:03:29,750, Character said: with him.
59
At 00:03:30,410, Character said: Oh, all right. Mr Hastings not around at
the moment?
60
At 00:03:32,730, Character said: Round his fancy woman's.
61
At 00:03:34,750, Character said: Is it all right now? Does it look all
right?
62
At 00:03:38,190, Character said: The people tell her birth is a swelling
fit to burst.
63
At 00:03:41,070, Character said: Feels as though I've been kicked by a
mule.
64
At 00:03:42,870, Character said: Or an a***s.
65
At 00:03:44,130, Character said: What's going on?
66
At 00:03:45,310, Character said: It's the new nurse, Matron.
67
At 00:03:46,730, Character said: Bit of an accident.
68
At 00:03:47,930, Character said: New nurse indeed.
69
At 00:03:49,360, Character said: It's been over two minutes and she's
maiming the staff.
70
At 00:03:51,500, Character said: Her case clonked him on the knee.
71
At 00:03:53,180, Character said: Oh, well, let's get you seen to.
72
At 00:03:55,780, Character said: Sister Bridget will take care of you,
Student Nurse Clark.
73
At 00:03:58,800, Character said: And I shall see you in the morning.
74
At 00:04:05,280, Character said: That nurse has tinkered with a well
-oiled machine.
75
At 00:04:07,880, Character said: If my handicap suffers, she'll be for
the high job.
76
At 00:04:10,400, Character said: Oh, come now. I'm sure you'll still be
able to knock a little ball around.
77
At 00:04:21,000, Character said: Me and Terry haven't been seeing eye to
eye for ages.
78
At 00:04:24,420, Character said: It's all right.
79
At 00:04:25,720, Character said: It'd be easy if we had some money coming
in. Mum, it's not my fault.
80
At 00:04:29,500, Character said: I tried my best.
81
At 00:04:31,700, Character said: I'm sorry, Doctor.
82
At 00:04:33,260, Character said: He's upset.
83
At 00:04:34,560, Character said: He g***t the sack from Jackson for
butchers last week. He g***t a job as a
84
At 00:04:38,880, Character said: lad. It didn't last long.
85
At 00:04:40,740, Character said: I didn't know Brian had left school.
He's 50. He didn't have much choice when
86
At 00:04:44,000, Character said: his dad went.
87
At 00:04:44,820, Character said: I can't raise five boys on thin air.
88
At 00:04:47,820, Character said: Why did he lose his job? He's too busy
daydreaming. Well, it's teenagers for
89
At 00:04:51,840, Character said: you. Too busy thinking about other
things, I suppose.
90
At 00:04:54,000, Character said: See you in the morning for Mary Thorne.
91
At 00:04:58,300, Character said: You're looking good, girl.
92
At 00:05:00,680, Character said: Eyes to me, sweetheart. Eyes to me,
yeah?
93
At 00:05:02,900, Character said: Lovely.
94
At 00:05:04,140, Character said: I want your drugs in the air, yeah?
95
At 00:05:06,420, Character said: Andrea, can we have children, my
darling? Thank you very much.
96
At 00:05:09,380, Character said: Lots of energy. Let's have fun, girl.
Come on. I wouldn't give for a job like
97
At 00:05:13,420, Character said: that. Me too, lad.
98
At 00:05:15,120, Character said: In another life, perhaps.
99
At 00:05:18,690, Character said: I'll hang on for a bit. Good night to
you.
100
At 00:05:21,930, Character said: And your leg, darling.
101
At 00:05:23,430, Character said: Just there. Perfect.
102
At 00:05:24,990, Character said: You okay, darling?
103
At 00:05:25,970, Character said: Lovely. Keep it there, girl. You're
doing great.
104
At 00:05:29,210, Character said: Smile, girl. Smile, yeah?
105
At 00:05:32,570, Character said: That's it.
106
At 00:05:33,550, Character said: Right, girls. Time to move on, yeah? Get
your kit together. Let's do it lively,
107
At 00:05:36,470, Character said: all right?
108
At 00:05:37,830, Character said: That's it.
109
At 00:05:44,410, Character said: Hiya, just one, please. It's on me.
110
At 00:05:46,330, Character said: Oh, thanks, Dom.
111
At 00:05:52,560, Character said: So far, so good?
112
At 00:05:53,960, Character said: Thanks for inviting me.
113
At 00:05:56,160, Character said: Well, technically, you invited yourself.
114
At 00:05:58,100, Character said: Oh, well.
115
At 00:05:58,760, Character said: Just going to show how keen I was.
116
At 00:06:55,790, Character said: Hi, Mum.
117
At 00:06:58,270, Character said: Hi, Bunty.
118
At 00:07:06,270, Character said: They're so brave!
119
At 00:07:08,290, Character said: That's more like it. It's called the
Wall of Death.
120
At 00:07:11,510, Character said: Now that is not a good sign.
121
At 00:07:13,890, Character said: We won't see you on there then, Alan.
Flying around on your scooter.
122
At 00:07:32,140, Character said: Pretty dishy. Yep, that one is so
perfect.
123
At 00:07:36,520, Character said: Thank you very much, ladies and
gentlemen. If you've enjoyed the show,
124
At 00:07:39,960, Character said: tell your friends. If you haven't,
you're very difficult to please.
125
At 00:07:52,740, Character said: You've had your money's worth, haven't
you?
126
At 00:07:56,800, Character said: Some people are never satisfied.
127
At 00:08:00,860, Character said: Everyone is to sit down with all their
hands next.
128
At 00:08:06,720, Character said: Don't push it to me. It's not worth it.
129
At 00:08:08,780, Character said: You worry too much, Marlo. Yeah? You've
g***t good reasons to.
130
At 00:08:17,660, Character said: Pam, head up, darling.
131
At 00:08:21,360, Character said: Lovely girl.
132
At 00:08:22,460, Character said: Andrea, I need more from you in the back
there, my darling. More love. Give me
133
At 00:08:25,300, Character said: more. That's it, darling. Lovely.
134
At 00:08:26,840, Character said: Thank you very much. Pam, head up,
darling. Head up.
135
At 00:08:29,340, Character said: Do your stuff. That's it, darling.
136
At 00:08:31,500, Character said: Perfect. Lovely.
137
At 00:08:32,919, Character said: Great. Right, take five, girls. Thank
you very much.
138
At 00:08:36,440, Character said: Hey, Tar Jack.
139
At 00:08:38,480, Character said: You're a natural.
140
At 00:08:40,000, Character said: My assistant, Freddie, was supposed to
do that.
141
At 00:08:42,740, Character said: Mind you, that's not the only thing he
was supposed to do.
142
At 00:08:44,720, Character said: Let you...
Download Subtitles The Royal Should I Stay Or Should I Go Now S08E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lingerie s02e12 Exposed
ADN-623_aisubs.app
SDJS 322 (mp3cut.net)
Rent-a-Girlfriend-S02E02-The-Usual-Girlfriend.enUS_
RBD-435uc
VENU-849
Kamasutra 3D 2012 Bluray 1080p Half-SBS x264 AAC - PornPlus
VEMA-056-ja
sps 03d
HNTRZ-016uc
The Royal Should I Stay Or Should I Go Now S08E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Royal Should I Stay Or Should I Go Now S08E05 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up