The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,640 --> 00:00:11,I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

00:00:14,020 --> 00:00:18,Someone to make me feel, make me feel
alright.

00:00:20,800 --> 00:00:23,Somebody help me, yeah.

00:00:24,240 --> 00:00:26,Somebody help me now.

00:00:27,260 --> 00:00:30,Don't somebody tell me what I've done
wrong.

00:01:01,300 --> 00:01:02,It's in.

00:01:03,360 --> 00:01:04,It's in.

00:01:04,500 --> 00:01:05,You okay?

00:01:06,320 --> 00:01:07,Yeah, of course you are.

00:01:08,360 --> 00:01:10,You are going all the way in, right to
the top.

00:01:11,660 --> 00:01:12,That's what I know.

00:01:13,179 --> 00:01:15,Because I ** going to take you there
tonight, Judy. Stop.

00:01:17,280 --> 00:01:19,Everything's all right and I know.

00:01:19,580 --> 00:01:21,Yeah, I know.

00:01:22,480 --> 00:01:24,Hallelujah, I love the soul.

00:01:26,300 --> 00:01:32,Now, if I call on the telephone and say,
Hey, baby, I'm all alone.

00:01:33,320 --> 00:01:34,By the time I'm counting.

00:01:36,180 --> 00:01:38,The show will be over before we get
there.

00:01:38,360 --> 00:01:41,I can't wear one shoe to the show.
People will think I'm daft.

00:01:46,160 --> 00:01:49,Hello. It's not a hotel, you know. Yeah,
I'm Faye.

00:01:50,420 --> 00:01:51,Student nurse Huck.

00:01:51,820 --> 00:01:53,I'm new.

00:01:53,560 --> 00:01:54,Thought so.

00:01:54,480 --> 00:01:55,Make sure you said you were coming.

00:01:55,840 --> 00:01:57,I'm Carol, one of the nurses.

00:01:58,240 --> 00:01:59,That's Lizzie behind the desk.

00:02:01,360 --> 00:02:02,She's lost her shoe.

00:02:02,800 --> 00:02:04,Yeah, which oddly isn't that unusual.

00:02:04,680 --> 00:02:06,Welcome to the madhouse. I'm Dr Bayliss.

00:02:06,660 --> 00:02:07,You going somewhere fun?

00:02:08,419 --> 00:02:09,Depends on your idea of fun.

00:02:10,440 --> 00:02:12,Danger, excitement, life on the edge.

00:02:13,400 --> 00:02:16,Hey! Fancy a riotous night out? Don't
you mean to go on?

00:02:17,030 --> 00:02:18,No, I mustn't.

00:02:18,470 --> 00:02:20,I ought to get settled in first.

00:02:20,410 --> 00:02:21,First day tomorrow.

00:02:21,990 --> 00:02:24,OK. I'll point you towards a nurse's
accommodation.

00:02:25,250 --> 00:02:28,Then we're going, even if you have to
hop all the way there.

00:02:28,690 --> 00:02:30,Don't worry. We're a friendly bunch.

00:02:31,590 --> 00:02:32,Oh! Oh, sorry!

00:02:33,290 --> 00:02:37,Oh, um, look, don't worry. I can get you
a doctor. This is a hospital.

00:02:38,510 --> 00:02:39,You don't say.

00:02:40,170 --> 00:02:42,And you're here for your lobotomy, I
presume.

00:02:52,810 --> 00:02:55,You two, keep your hands in your pockets
if you can't behave.

00:02:56,370 --> 00:02:58,Brian. What? The toy.

00:02:58,990 --> 00:02:59,Pick it up.

00:03:02,370 --> 00:03:06,Well, I will have to do some tests to
confirm it, but I would say that you're

00:03:06,350 --> 00:03:07,probably anemic, Mrs Hastings.

00:03:08,090 --> 00:03:11,Have you been having particularly heavy
periods recently? They were.

00:03:12,190 --> 00:03:13,They've settled down now.

00:03:13,970 --> 00:03:17,I thought I might be finished with all
that and they're like... Oh!

00:03:17,510 --> 00:03:18,I saw that.

00:03:19,430 --> 00:03:21,You, get here now.

00:03:21,530 --> 00:03:22,Come here.

00:03:22,590 --> 00:03:23,Bring me the guns.

00:03:23,490 --> 00:03:24,Give them to me and stand here.

00:03:26,170 --> 00:03:29,Their father would neither use nor
honour me, but at least I could threaten

00:03:29,750 --> 00:03:30,with him.

00:03:30,410 --> 00:03:32,Oh, all right. Mr Hastings not around at
the moment?

00:03:32,730 --> 00:03:34,Round his fancy woman's.

00:03:34,750 --> 00:03:36,Is it all right now? Does it look all
right?

00:03:38,190 --> 00:03:40,The people tell her birth is a swelling
fit to burst.

00:03:41,070 --> 00:03:42,Feels as though I've been kicked by a
mule.

00:03:42,870 --> 00:03:43,Or an a***s.

00:03:44,130 --> 00:03:45,What's going on?

00:03:45,310 --> 00:03:46,It's the new nurse, Matron.

00:03:46,730 --> 00:03:47,Bit of an accident.

00:03:47,930 --> 00:03:48,New nurse indeed.

00:03:49,360 --> 00:03:51,It's been over two minutes and she's
maiming the staff.

00:03:51,500 --> 00:03:52,Her case clonked him on the knee.

00:03:53,180 --> 00:03:55,Oh, well, let's get you seen to.

00:03:55,780 --> 00:03:58,Sister Bridget will take care of you,
Student Nurse Clark.

00:03:58,800 --> 00:04:00,And I shall see you in the morning.

00:04:05,280 --> 00:04:07,That nurse has tinkered with a well
-oiled machine.

00:04:07,880 --> 00:04:10,If my handicap suffers, she'll be for
the high job.

00:04:10,400 --> 00:04:13,Oh, come now. I'm sure you'll still be
able to knock a little ball around.

00:04:21,000 --> 00:04:23,Me and Terry haven't been seeing eye to
eye for ages.

00:04:24,420 --> 00:04:25,It's all right.

00:04:25,720 --> 00:04:29,It'd be easy if we had some money coming
in. Mum, it's not my fault.

00:04:29,500 --> 00:04:30,I tried my best.

00:04:31,700 --> 00:04:32,I'm sorry, Doctor.

00:04:33,260 --> 00:04:34,He's upset.

00:04:34,560 --> 00:04:38,He g***t the sack from Jackson for
butchers last week. He g***t a job as a

00:04:38,880 --> 00:04:40,lad. It didn't last long.

00:04:40,740 --> 00:04:44,I didn't know Brian had left school.
He's 50. He didn't have much choice when

00:04:44,000 --> 00:04:44,his dad went.

00:04:44,820 --> 00:04:47,I can't raise five boys on thin air.

00:04:47,820 --> 00:04:51,Why did he lose his job? He's too busy
daydreaming. Well, it's teenagers for

00:04:51,840 --> 00:04:53,you. Too busy thinking about other
things, I suppose.

00:04:54,000 --> 00:04:55,See you in the morning for Mary Thorne.

00:04:58,300 --> 00:05:00,You're looking good, girl.

00:05:00,680 --> 00:05:02,Eyes to me, sweetheart. Eyes to me,
yeah?

00:05:02,900 --> 00:05:03,Lovely.

00:05:04,140 --> 00:05:06,I want your drugs in the air, yeah?

00:05:06,420 --> 00:05:08,Andrea, can we have children, my
darling? Thank you very much.

00:05:09,380 --> 00:05:13,Lots of energy. Let's have fun, girl.
Come on. I wouldn't give for a job like

00:05:13,420 --> 00:05:14,that. Me too, lad.

00:05:15,120 --> 00:05:16,In another life, perhaps.

00:05:18,690 --> 00:05:20,I'll hang on for a bit. Good night to
you.

00:05:21,930 --> 00:05:23,And your leg, darling.

00:05:23,430 --> 00:05:24,Just there. Perfect.

00:05:24,990 --> 00:05:25,You okay, darling?

00:05:25,970 --> 00:05:28,Lovely. Keep it there, girl. You're
doing great.

00:05:29,210 --> 00:05:30,Smile, girl. Smile, yeah?

00:05:32,570 --> 00:05:33,That's it.

00:05:33,550 --> 00:05:36,Right, girls. Time to move on, yeah? Get
your kit together. Let's do it lively,

00:05:36,470 --> 00:05:37,all right?

00:05:37,830 --> 00:05:38,That's it.

00:05:44,410 --> 00:05:45,Hiya, just one, please. It's on me.

00:05:46,330 --> 00:05:47,Oh, thanks, Dom.

00:05:52,560 --> 00:05:53,So far, so good?

00:05:53,960 --> 00:05:55,Thanks for inviting me.

00:05:56,160 --> 00:05:57,Well, technically, you invited yourself.

00:05:58,100 --> 00:05:58,Oh, well.

00:05:58,760 --> 00:06:00,Just going to show how keen I was.

00:06:55,790 --> 00:06:56,Hi, Mum.

00:06:58,270 --> 00:06:59,Hi, Bunty.

00:07:06,270 --> 00:07:07,They're so brave!

00:07:08,290 --> 00:07:11,That's more like it. It's called the
Wall of Death.

00:07:11,510 --> 00:07:13,Now that is not a good sign.

00:07:13,890 --> 00:07:17,We won't see you on there then, Alan.
Flying around on your scooter.

00:07:32,140 --> 00:07:35,Pretty dishy. Yep, that one is so
perfect.

00:07:36,520 --> 00:07:39,Thank you very much, ladies and
gentlemen. If you've enjoyed the show,

00:07:39,960 --> 00:07:44,tell your friends. If you haven't,
you're very difficult to please.

00:07:52,740 --> 00:07:54,You've had your money's worth, haven't
you?

00:07:56,800 --> 00:08:00,Some people are never satisfied.

00:08:00,860 --> 00:08:02,Everyone is to sit down with all their
hands next.

00:08:06,720 --> 00:08:08,Don't push it to me. It's not worth it.

00:08:08,780 --> 00:08:11,You worry too much, Marlo. Yeah? You've
g***t good reasons to.

00:08:17,660 --> 00:08:18,Pam, head up, darling.

00:08:21,360 --> 00:08:22,Lovely girl.

00:08:22,460 --> 00:08:25,Andrea, I need more from you in the back
there, my darling. More love. Give me

00:08:25,300 --> 00:08:26,more. That's it, darling. Lovely.

00:08:26,840 --> 00:08:28,Thank you very much. Pam, head up,
darling. Head up.

00:08:29,340 --> 00:08:31,Do your stuff. That's it, darling.

00:08:31,500 --> 00:08:32,Perfect. Lovely.

00:08:32,919 --> 00:08:35,Great. Right, take five, girls. Thank
you very much.

00:08:36,440 --> 00:08:37,Hey, Tar Jack.

00:08:38,480 --> 00:08:39,You're a natural.

00:08:40,000 --> 00:08:42,My assistant, Freddie, was supposed to
do that.

00:08:42,740 --> 00:08:44,Mind you, that's not the only thing he
was supposed to do.

00:08:44,720 --> 00:08:46,Let you...

Download Subtitles The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu