JUR-122.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER

2
At 00:00:13,480, Character said: Yes, there is a cafe on the first floor.

3
At 00:00:18,640, Character said: Vacation spacers emerge from the second floor.

4
At 00:00:23,660, Character said: Our wish came true and we started working at our first choice company in April.

5
At 00:00:31,680, Character said: Every day is very busy, but it's rewarding.

6
At 00:00:34,880, Character said: I'm living a fulfilling life.

7
At 00:00:38,540, Character said: I agree

8
At 00:00:40,940, Character said: I'll send it to you by email

9
At 00:00:42,280, Character said: thank you

10
At 00:00:45,240, Character said: Hey newbie

11
At 00:00:46,700, Character said: I'll order this.

12
At 00:00:48,680, Character said: I've been handing out materials until the next meeting.

13
At 00:00:53,650, Character said: Hey, old man, this is a copy

14
At 00:01:06,570, Character said: Megutoya

15
At 00:01:08,030, Character said: Can I have a moment?

16
At 00:01:19,110, Character said: actually

17
At 00:01:21,950, Character said: There's something I'd like you to do.

18
At 00:01:30,120, Character said: This job is only available to select new recruits.

19
At 00:01:37,880, Character said: It's a job

20
At 00:01:40,060, Character said: Is that so?

21
At 00:01:41,260, Character said: Oh, I'm honored.

22
At 00:01:42,960, Character said: thank you

23
At 00:01:45,700, Character said: By the way, what kind of friends are you?

24
At 00:01:51,170, Character said: I can't give you any details, but

25
At 00:01:56,010, Character said: I'll go to the president's office later.

26
At 00:01:59,190, Character said: I'd like to hear more details there

27
At 00:02:03,170, Character said: That's right

28
At 00:02:04,690, Character said: Understood

29
At 00:02:07,170, Character said: Excuse me

30
At 00:02:14,300, Character said: Is it okay to do that job?

31
At 00:02:17,280, Character said: No doubt about it

32
At 00:02:19,260, Character said: poor

33
At 00:02:20,830, Character said: You've been beaten by a really tough rookie.

34
At 00:02:23,650, Character said: thank you

35
At 00:02:24,050, Character said: I'm glad.

36
At 00:02:27,750, Character said: No, it's interesting

37
At 00:02:28,810, Character said: I only have a request.

38
At 00:02:31,050, Character said: No, that job is not for me.

39
At 00:02:33,150, Character said: Is it really that hard?

40
At 00:02:35,370, Character said: No, I can't do it either.

41
At 00:02:38,470, Character said: But I'll definitely do my best

42
At 00:02:42,370, Character said: To work at a company

43
At 00:02:44,030, Character said: be patient

44
At 00:03:34,420, Character said: Ah, that feels good.

45
At 00:03:42,870, Character said: Ah, it feels good, but...

46
At 00:03:44,530, Character said: Huh? But I haven't told you yet.

47
At 00:03:47,830, Character said: If it's not quick, it's not going to feel good.

48
At 00:03:50,450, Character said: That's impossible.

49
At 00:03:52,190, Character said: Huh? Why?

50
At 00:03:55,050, Character said: What is the current rate for Bokki?

51
At 00:03:56,550, Character said: No, I can't do it anymore.

52
At 00:03:59,490, Character said: This is not a full box

53
At 00:04:01,970, Character said: There is a bit of a shortage

54
At 00:04:06,050, Character said: Who do you think I **?

55
At 00:04:09,790, Character said: Sorry

56
At 00:04:16,070, Character said: Stealing is no good.

57
At 00:04:20,970, Character said: It's in there

58
At 00:04:52,270, Character said: You look good

59
At 00:04:56,240, Character said: Seems like he has the talent

60
At 00:05:15,050, Character said: I was shocked when I saw the picture on this resume.

61
At 00:05:21,850, Character said: I want you

62
At 00:05:24,030, Character said: This opening

63
At 00:05:24,850, Character said: Let me join the company

64
At 00:05:25,670, Character said: If it was true that

65
At 00:05:29,710, Character said: This is how it happened

66
At 00:05:31,730, Character said: I was rejected by the company then too.

67
At 00:05:38,390, Character said: So

68
At 00:05:38,870, Character said: So what brought you here?

69
At 00:05:45,120, Character said: There's a job that only I can do

70
At 00:05:49,080, Character said: yes

71
At 00:05:50,740, Character said: Only you can do it

72
At 00:05:56,260, Character said: Come here

73
At 00:06:02,100, Character said: Sit down

74
At 00:06:03,120, Character said: high

75
At 00:06:07,640, Character said: The representative is

76
At 00:06:13,460, Character said: He's using me.

77
At 00:06:20,200, Character said: Your errand boy?

78
At 00:06:22,660, Character said: yes

79
At 00:06:24,360, Character said: The wife of the president

80
At 00:06:26,800, Character said: The one who listens to everything I say is a errand boy.

81
At 00:06:32,520, Character said: Until now

82
At 00:06:34,540, Character said: Ambassador

83
At 00:06:36,920, Character said: It's that girl.

84
At 00:06:38,820, Character said: I'm already tired of it somehow

85
At 00:06:42,380, Character said: I can do more and more

86
At 00:06:45,500, Character said: A good child

87
At 00:06:46,320, Character said: I was looking for someone to run an errand for me.

88
At 00:06:52,970, Character said: So, what is your job?

89
At 00:06:55,890, Character said: Nothing important 5 and 4

90
At 00:06:59,630, Character said: If I could use it for something like that,

91
At 00:07:06,770, Character said: President, you

92
At 00:07:09,810, Character said: I'd like to promote you.

93
At 00:07:21,740, Character said: You don't have to look so worried, it's alright

94
At 00:07:26,740, Character said: Just do exactly what I say

95
At 00:07:33,160, Character said: That's your role

96
At 00:07:40,400, Character said: Then notice

97
At 00:07:43,100, Character said: From today onwards, you will be my errand boy.

98
At 00:07:47,060, Character said: Best regards

99
At 00:07:51,460, Character said: You're already used

100
At 00:08:05,300, Character said: Shinju, you should be careful about your work.

101
At 00:08:29,060, Character said: Eh, Shinju, did you prepare the materials for yesterday's meeting?

102
At 00:08:32,380, Character said: Ah, as expected

103
At 00:08:35,100, Character said: Please come by 2pm today too.

104
At 00:08:38,240, Character said: Paper... Sorry.

105
At 00:08:40,540, Character said: what up

106
At 00:08:41,260, Character said: Oh, sorry. There's something...

107
At 00:08:44,320, Character said: Is this clogged?

108
At 00:08:45,660, Character said: No, I don't know, but I think it's okay.

109
At 00:08:51,040, Character said: And starting today, I have been appointed as the CEO's wife's messenger.

110
At 00:08:57,520, Character said: The first command came soon.

111
At 00:09:51,890, Character said: Hello, hello

112
At 00:10:05,350, Character said: I just finished shopping.

113
At 00:10:07,710, Character said: Yes, it is becoming a company.

114
At 00:10:11,660, Character said: Huh, the president's office?

115
At 00:10:14,260, Character said: Thanks

116
At 00:10:30,840, Character said: Please, 4:30pm.

117
At 00:10:52,000, Character said: Well, it's safe.

118
At 00:10:55,260, Character said: But move more swiftly.

119
At 00:11:01,670, Character said: Time is precious, so buy it.

120
At 00:11:07,230, Character said: I was embarrassed to buy this.

121
At 00:11:29,000, Character said: Such a thick vibe

122
At 00:11:33,080, Character said: It was my first time going to an adult store.

123
At 00:11:35,500, Character said: Maybe he'll send you away

124
At 00:11:44,000, Character said: I was nervous.

125
At 00:11:44,980, Character said: Well done, I'll give you a reward.

126
At 00:12:02,000, Character said: Hey, what ** I planning to do now? Do you know?

127
At 00:12:08,460, Character said: No... a bit.

128
At 00:12:16,420, Character said: To a vulgar woman

129
At 00:12:24,260, Character said: You want to see it?

130
At 00:12:29,510, Character said: Ah, be more honest.

131
At 00:12:37,420, Character said: Right?

132
At 00:12:40,940, Character said: I'll show you

133
At 00:13:18,230, Character said: Hey, do you think the edges are dirty?

134
At 00:13:22,450, Character said: I don't think that at all. Oh, right.

135
At 00:13:29,290, Character said: President Fuji's p***y is very vulgar and obscene.

136
At 00:13:39,460, Character said: I'll show you a lot today

137
At 00:13:43,660, Character said: thank you

138
At 00:14:17,750, Character said: Do you really want to see that much?

139
At 00:14:20,370, Character said: Well then

140
At 00:14:21,790, Character said: Get closer and take a good look

141
At 00:14:26,050, Character said: Look, the cat is going to crawl into the bed.

142
At 00:14:41,620, Character said: You're surprisingly unmoved

143
At 00:14:54,800, Character said: I feel curious.

144
At 00:14:59,460, Character said: The microphone is so big it's amazing

145
At 00:15:05,190, Character said: You like Hetch.

146
At 00:15:33,460, Character said: See more

147
At 00:15:36,160, Character said: Please watch it a lot.

148
At 00:15:43,750, Character said: I get really excited when people watch me up close.

149
At 00:15:50,190, Character said: Excite me more

150
At 00:15:54,430, Character said: Look, this is

151
At 00:15:58,500, Character said: The smell of the naughty CEO's wife's juice

152
At 00:16:09,800, Character said: Ah, I'm getting so excited

153
At 00:16:36,900, Character said: I want to feel better

154
At 00:16:47,660, Character said: Sloppy

155
At 00:16:48,760, Character said: Look, I can see inside

156
At 00:16:54,140, Character said: It's in here

157
At 00:16:55,900, Character said: This nasty vibrator

158
At 00:17:02,720, Character said: Ah, it feels good

159

Download Subtitles JUR-122 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles