A.Students.Obsession.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG-HI Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,407 --> 00:00:12,[music]

00:01:26,487 --> 00:01:29,Nicole, we're going to be late!
Let's move it!

00:01:29,357 --> 00:01:31,Stephanie:
Are you sure you're going
to be okay this weekend?

00:01:31,592 --> 00:01:34,I don't want to come home and
find our house burned down.

00:01:34,895 --> 00:01:36,I like our house.

00:01:37,598 --> 00:01:39,Michael.

00:01:39,400 --> 00:01:41,Yes. It's a beautiful
home, honey.

00:01:47,241 --> 00:01:49,[text message vibration]

00:01:52,246 --> 00:01:53,This weekend.
Right.

00:01:53,647 --> 00:01:54,I'm gone all weekend.

00:01:54,848 --> 00:01:56,- The kids. I remember.
- Clearly.

00:01:56,550 --> 00:01:58,Nicole, breakfast.

00:01:58,719 --> 00:02:00,I can't eat that.
I'm juicing.

00:02:00,488 --> 00:02:01,Since when?

00:02:01,655 --> 00:02:03,It's all over my blog.

00:02:03,757 --> 00:02:04,Michael?

00:02:04,892 --> 00:02:06,Honey, we're gonna be fine.

00:02:06,827 --> 00:02:10,I gotta run, I have a meeting.

00:02:10,198 --> 00:02:11,It looks wonderful.
I'll see you tonight.

00:02:11,865 --> 00:02:13,It looks amazing.

00:02:18,372 --> 00:02:22,[music]

00:02:22,776 --> 00:02:24,How's everything at school?

00:02:24,978 --> 00:02:27,Nicole, how's school?

00:02:27,315 --> 00:02:29,Fine.

00:02:29,350 --> 00:02:32,You know, if you ever
want to talk about anything...

00:02:32,986 --> 00:02:38,boys, your inheritance,
the car I'm gonna buy you...

00:02:39,293 --> 00:02:40,I'm here.

00:02:42,396 --> 00:02:43,Stephanie:
I miss our conversations.

00:02:43,931 --> 00:02:48,[music]

00:02:58,879 --> 00:03:01,As we deepen
our understanding of ecology

00:03:01,582 --> 00:03:04,and how organisms
relate to one another,

00:03:04,418 --> 00:03:10,we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.

00:03:10,458 --> 00:03:12,From the Greek "sym"
meaning "together"

00:03:12,960 --> 00:03:15,and "bios" meaning "life,"

00:03:15,463 --> 00:03:19,symbiosis is yet another example
how organisms do, what?

00:03:21,502 --> 00:03:23,Anyone?

00:03:23,837 --> 00:03:27,It's literally in the word.
I pretty much said it.

00:03:27,441 --> 00:03:29,James: Live together.

00:03:31,579 --> 00:03:34,Sorry to interrupt.

00:03:34,315 --> 00:03:36,I'm new.

00:03:36,350 --> 00:03:38,Welcome.
I'm Mrs. Archer.

00:03:38,452 --> 00:03:39,James.

00:03:40,954 --> 00:03:43,Please, have a seat.

00:03:43,056 --> 00:03:48,So, as James said, "symbiosis"
means "living together."

00:03:48,662 --> 00:03:50,There are several types
of symbiosis,

00:03:50,631 --> 00:03:53,all of which you can see if
you join me and Mr. Berg

00:03:53,467 --> 00:03:56,on the field trip to the
Florida Keys this weekend.

00:03:58,038 --> 00:04:02,Can anyone tell me another
mechanism in which species

00:04:02,610 --> 00:04:04,interact that does
not involve Symbiosis?

00:04:07,515 --> 00:04:09,Here's a hint.

00:04:14,388 --> 00:04:15,James.

00:04:15,389 --> 00:04:16,Predation.

00:04:16,824 --> 00:04:19,That's when a
predator kills it's prey.

00:04:19,693 --> 00:04:21,Glad to see your previous school

00:04:21,094 --> 00:04:23,was thorough in its
scientific education.

00:04:23,531 --> 00:04:24,I had a good teacher.

00:04:24,965 --> 00:04:26,[school bell rings]

00:04:26,834 --> 00:04:31,Okay, everyone. Don't forget
the bus leaves at eight a.m.

00:04:31,038 --> 00:04:32,Don't be late.

00:04:38,746 --> 00:04:41,- James, you have a minute?
- Sure.

00:04:41,349 --> 00:04:43,I'm pretty sure that you're
probably just settling in,

00:04:43,384 --> 00:04:46,so don't worry about the
field trip, it's not mandatory.

00:04:46,354 --> 00:04:48,A weekend full of gators
and venomous snakes?

00:04:48,956 --> 00:04:50,How could I miss it?

00:04:58,031 --> 00:05:00,- Oh, God!
- I ** terribly sorry!

00:05:00,768 --> 00:05:02,It's ok, it's ok.

00:05:02,570 --> 00:05:07,Today's been a bit
crazy preparing for the trip.

00:05:07,575 --> 00:05:10,Are they mine?
Or are they yours?

00:05:10,811 --> 00:05:12,I don't know how we're
going to corral all these kids.

00:05:12,746 --> 00:05:14,It's going to be fun, Richard.

00:05:15,015 --> 00:05:17,Well, can I pick you up?

00:05:17,985 --> 00:05:21,No, I have a very precise
morning routine

00:05:21,722 --> 00:05:24,and road rage is a crucial step.

00:05:24,958 --> 00:05:27,Sure, I'll meet you here then.

00:05:27,595 --> 00:05:29,I better get these copied.

00:05:29,129 --> 00:05:31,Yeah, I'd better rush off, too.

00:05:33,166 --> 00:05:35,See you in the morning!

00:05:35,403 --> 00:05:38,Linda:
You guys are crazy, running
around in the middle of the wild

00:05:38,806 --> 00:05:40,with all those kids.

00:05:40,974 --> 00:05:42,You're lucky none of them
has gotten bitten

00:05:42,776 --> 00:05:43,by a gator or something.

00:05:44,011 --> 00:05:46,Don't worry.
We have liability waivers.

00:05:46,046 --> 00:05:48,You're funny.

00:05:48,048 --> 00:05:51,Actually, I just had a student
transfer in who wants to go.

00:05:51,051 --> 00:05:54,Could you do me a favor and
send a waiver to his next class?

00:05:54,087 --> 00:05:55,Can do.
What's his name?

00:05:55,088 --> 00:05:56,James Dearden.

00:05:56,424 --> 00:05:58,Ah, yes. The new kid.

00:05:58,459 --> 00:05:59,Gave him his schedule
this morning.

00:05:59,960 --> 00:06:01,Nice kid, huh?

00:06:01,529 --> 00:06:03,Yeah, he actually
engaged in my class,

00:06:03,864 --> 00:06:05,which was a rare treat.

00:06:05,999 --> 00:06:07,Yeah?

00:06:07,501 --> 00:06:09,Or maybe he's just
g***t a crush on you

00:06:09,136 --> 00:06:11,and he was trying
to impress you.

00:06:11,104 --> 00:06:12,Don't be ridiculous.

00:06:12,840 --> 00:06:14,Oh, come on!

00:06:14,808 --> 00:06:17,I don't know what your
workaholic husband has fed you

00:06:18,011 --> 00:06:20,but you're still hot.

00:06:20,213 --> 00:06:22,Michael's been so
wrapped up in work lately...

00:06:22,850 --> 00:06:26,sometimes it's like
I'm not even there, you know?

00:06:26,954 --> 00:06:30,Have you tried spicing
it up a little bit?

00:06:30,090 --> 00:06:33,When my man gets all crazy
wrapped in his things,

00:06:33,093 --> 00:06:36,I put on my thong
on and do the dance.

00:06:36,797 --> 00:06:38,You know the dance?

00:06:38,466 --> 00:06:40,- Come on do the dance.
- I don't know the dance.

00:06:40,534 --> 00:06:43,You're still hot, girl.
You just have to remind him.

00:06:45,038 --> 00:06:50,[music]

00:07:40,594 --> 00:07:43,Wow! You look...

00:07:44,632 --> 00:07:46,- Wait.
- Shh.

00:07:50,303 --> 00:07:52,Michael: I have to work on
this presentation, I really do.

00:07:52,139 --> 00:07:54,It can't wait.

00:07:54,608 --> 00:07:56,It can't wait.

00:07:56,544 --> 00:07:58,Honey, it can't wait.

00:07:59,747 --> 00:08:02,[camera clicks]

00:08:04,752 --> 00:08:06,Honey, seriously.

00:08:08,689 --> 00:08:10,I can't do this right now.

00:08:14,628 --> 00:08:16,Honey, no, no, no.

00:08:16,930 --> 00:08:19,Oh, my God.
No, no no...

00:08:19,332 --> 00:08:21,[camera clicks]

00:08:24,104 --> 00:08:27,Seriously, no, no, no.

00:08:27,908 --> 00:08:30,I have to get this done
before the morning.

00:08:30,711 --> 00:08:33,I'll make it up to you,
all right?

00:08:33,781 --> 00:08:35,It picks up tomorrow night.

00:08:41,955 --> 00:08:44,Ok? Tomorrow night.

00:08:44,357 --> 00:08:47,I'll be gone tomorrow night.

00:08:47,160 --> 00:08:49,All right. Doesn't work.
Sunday?

00:08:49,663 --> 00:08:51,- Yeah. Sunday, sure.
- Sunday.

00:08:51,599 --> 00:08:53,Steph, Sunday.

00:08:56,837 --> 00:09:02,[music]

00:09:08,916 --> 00:09:10,[text message vibration]

00:09:31,839 --> 00:09:36,[tense music]

00:10:03,336 --> 00:10:08,[Caribbean music]

00:10:37,905 --> 00:10:42,So, in addition to complex
animal relationships,

00:10:42,475 --> 00:10:47,the Keys are home to a
wide variety of plant life.

00:10:47,114 --> 00:10:50,Each has their own methods
for surviving

00:10:50,217 --> 00:10:52,in such a rich environment.

00:10:52,419 --> 00:10:56,Take this flower, for example.

00:10:56,156 --> 00:10:59,This is a Datura.
It's pretty, isn't it?

00:10:59,126 --> 00:11:03,It has a pleasant scent and even
has some medicinal properties,

00:11:03,430 --> 00:11:05,such as an aphrodisiac.

00:11:05,198 --> 00:11:08,But that's not how it's
able to thrive here.

00:11:08,268 --> 00:11:11,Any guesses as to
how it survives?

00:11:11,171 --> 00:11:12,Because it can kill us?

00:11:12,472 --> 00:11:14,That's right.

00:11:14,141 --> 00:11:17,This flower has high
levels of tropane alkaloids,

00:11:17,778 --> 00:11:20,which means even a small
amount can cause fevers,

00:11:20,513 --> 00:11:24,convulsions, hallucinations,
it can even put you in a coma.

00:11:24,785 --> 00:11:27,So don't get any ideas
about steeping a leaf

00:11:27,855 --> 00:11:29,to brew some magic tea.

00:11:29,923 --> 00:11:32,A hair...

Download Subtitles A Students Obsession 2015 1080p WEBRip x265-RARBG-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu