Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Students Obsession -rarbg (2015) in any Language
A Students Obsession -rarbg (2015) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,407, Character said: [music]
2
At 00:01:26,487, Character said: Nicole, we're going to be late!
Let's move it!
3
At 00:01:29,357, Character said: Stephanie:
Are you sure you're going
to be okay this weekend?
4
At 00:01:31,592, Character said: I don't want to come home and
find our house burned down.
5
At 00:01:34,895, Character said: I like our house.
6
At 00:01:37,598, Character said: Michael.
7
At 00:01:39,400, Character said: Yes. It's a beautiful
home, honey.
8
At 00:01:47,241, Character said: [text message vibration]
9
At 00:01:52,246, Character said: This weekend.
Right.
10
At 00:01:53,647, Character said: I'm gone all weekend.
11
At 00:01:54,848, Character said: - The kids. I remember.
- Clearly.
12
At 00:01:56,550, Character said: Nicole, breakfast.
13
At 00:01:58,719, Character said: I can't eat that.
I'm juicing.
14
At 00:02:00,488, Character said: Since when?
15
At 00:02:01,655, Character said: It's all over my blog.
16
At 00:02:03,757, Character said: Michael?
17
At 00:02:04,892, Character said: Honey, we're gonna be fine.
18
At 00:02:06,827, Character said: I gotta run, I have a meeting.
19
At 00:02:10,198, Character said: It looks wonderful.
I'll see you tonight.
20
At 00:02:11,865, Character said: It looks amazing.
21
At 00:02:18,372, Character said: [music]
22
At 00:02:22,776, Character said: How's everything at school?
23
At 00:02:24,978, Character said: Nicole, how's school?
24
At 00:02:27,315, Character said: Fine.
25
At 00:02:29,350, Character said: You know, if you ever
want to talk about anything...
26
At 00:02:32,986, Character said: boys, your inheritance,
the car I'm gonna buy you...
27
At 00:02:39,293, Character said: I'm here.
28
At 00:02:42,396, Character said: Stephanie:
I miss our conversations.
29
At 00:02:43,931, Character said: [music]
30
At 00:02:58,879, Character said: As we deepen
our understanding of ecology
31
At 00:03:01,582, Character said: and how organisms
relate to one another,
32
At 00:03:04,418, Character said: we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.
33
At 00:03:10,458, Character said: From the Greek "sym"
meaning "together"
34
At 00:03:12,960, Character said: and "bios" meaning "life,"
35
At 00:03:15,463, Character said: symbiosis is yet another example
how organisms do, what?
36
At 00:03:21,502, Character said: Anyone?
37
At 00:03:23,837, Character said: It's literally in the word.
I pretty much said it.
38
At 00:03:27,441, Character said: James: Live together.
39
At 00:03:31,579, Character said: Sorry to interrupt.
40
At 00:03:34,315, Character said: I'm new.
41
At 00:03:36,350, Character said: Welcome.
I'm Mrs. Archer.
42
At 00:03:38,452, Character said: James.
43
At 00:03:40,954, Character said: Please, have a seat.
44
At 00:03:43,056, Character said: So, as James said, "symbiosis"
means "living together."
45
At 00:03:48,662, Character said: There are several types
of symbiosis,
46
At 00:03:50,631, Character said: all of which you can see if
you join me and Mr. Berg
47
At 00:03:53,467, Character said: on the field trip to the
Florida Keys this weekend.
48
At 00:03:58,038, Character said: Can anyone tell me another
mechanism in which species
49
At 00:04:02,610, Character said: interact that does
not involve Symbiosis?
50
At 00:04:07,515, Character said: Here's a hint.
51
At 00:04:14,388, Character said: James.
52
At 00:04:15,389, Character said: Predation.
53
At 00:04:16,824, Character said: That's when a
predator kills it's prey.
54
At 00:04:19,693, Character said: Glad to see your previous school
55
At 00:04:21,094, Character said: was thorough in its
scientific education.
56
At 00:04:23,531, Character said: I had a good teacher.
57
At 00:04:24,965, Character said: [school bell rings]
58
At 00:04:26,834, Character said: Okay, everyone. Don't forget
the bus leaves at eight a.m.
59
At 00:04:31,038, Character said: Don't be late.
60
At 00:04:38,746, Character said: - James, you have a minute?
- Sure.
61
At 00:04:41,349, Character said: I'm pretty sure that you're
probably just settling in,
62
At 00:04:43,384, Character said: so don't worry about the
field trip, it's not mandatory.
63
At 00:04:46,354, Character said: A weekend full of gators
and venomous snakes?
64
At 00:04:48,956, Character said: How could I miss it?
65
At 00:04:58,031, Character said: - Oh, God!
- I ** terribly sorry!
66
At 00:05:00,768, Character said: It's ok, it's ok.
67
At 00:05:02,570, Character said: Today's been a bit
crazy preparing for the trip.
68
At 00:05:07,575, Character said: Are they mine?
Or are they yours?
69
At 00:05:10,811, Character said: I don't know how we're
going to corral all these kids.
70
At 00:05:12,746, Character said: It's going to be fun, Richard.
71
At 00:05:15,015, Character said: Well, can I pick you up?
72
At 00:05:17,985, Character said: No, I have a very precise
morning routine
73
At 00:05:21,722, Character said: and road rage is a crucial step.
74
At 00:05:24,958, Character said: Sure, I'll meet you here then.
75
At 00:05:27,595, Character said: I better get these copied.
76
At 00:05:29,129, Character said: Yeah, I'd better rush off, too.
77
At 00:05:33,166, Character said: See you in the morning!
78
At 00:05:35,403, Character said: Linda:
You guys are crazy, running
around in the middle of the wild
79
At 00:05:38,806, Character said: with all those kids.
80
At 00:05:40,974, Character said: You're lucky none of them
has gotten bitten
81
At 00:05:42,776, Character said: by a gator or something.
82
At 00:05:44,011, Character said: Don't worry.
We have liability waivers.
83
At 00:05:46,046, Character said: You're funny.
84
At 00:05:48,048, Character said: Actually, I just had a student
transfer in who wants to go.
85
At 00:05:51,051, Character said: Could you do me a favor and
send a waiver to his next class?
86
At 00:05:54,087, Character said: Can do.
What's his name?
87
At 00:05:55,088, Character said: James Dearden.
88
At 00:05:56,424, Character said: Ah, yes. The new kid.
89
At 00:05:58,459, Character said: Gave him his schedule
this morning.
90
At 00:05:59,960, Character said: Nice kid, huh?
91
At 00:06:01,529, Character said: Yeah, he actually
engaged in my class,
92
At 00:06:03,864, Character said: which was a rare treat.
93
At 00:06:05,999, Character said: Yeah?
94
At 00:06:07,501, Character said: Or maybe he's just
g***t a crush on you
95
At 00:06:09,136, Character said: and he was trying
to impress you.
96
At 00:06:11,104, Character said: Don't be ridiculous.
97
At 00:06:12,840, Character said: Oh, come on!
98
At 00:06:14,808, Character said: I don't know what your
workaholic husband has fed you
99
At 00:06:18,011, Character said: but you're still hot.
100
At 00:06:20,213, Character said: Michael's been so
wrapped up in work lately...
101
At 00:06:22,850, Character said: sometimes it's like
I'm not even there, you know?
102
At 00:06:26,954, Character said: Have you tried spicing
it up a little bit?
103
At 00:06:30,090, Character said: When my man gets all crazy
wrapped in his things,
104
At 00:06:33,093, Character said: I put on my thong
on and do the dance.
105
At 00:06:36,797, Character said: You know the dance?
106
At 00:06:38,466, Character said: - Come on do the dance.
- I don't know the dance.
107
At 00:06:40,534, Character said: You're still hot, girl.
You just have to remind him.
108
At 00:06:45,038, Character said: [music]
109
At 00:07:40,594, Character said: Wow! You look...
110
At 00:07:44,632, Character said: - Wait.
- Shh.
111
At 00:07:50,303, Character said: Michael: I have to work on
this presentation, I really do.
112
At 00:07:52,139, Character said: It can't wait.
113
At 00:07:54,608, Character said: It can't wait.
114
At 00:07:56,544, Character said: Honey, it can't wait.
115
At 00:07:59,747, Character said: [camera clicks]
116
At 00:08:04,752, Character said: Honey, seriously.
117
At 00:08:08,689, Character said: I can't do this right now.
118
At 00:08:14,628, Character said: Honey, no, no, no.
119
At 00:08:16,930, Character said: Oh, my God.
No, no no...
120
At 00:08:19,332, Character said: [camera clicks]
121
At 00:08:24,104, Character said: Seriously, no, no, no.
122
At 00:08:27,908, Character said: I have to get this done
before the morning.
123
At 00:08:30,711, Character said: I'll make it up to you,
all right?
124
At 00:08:33,781, Character said: It picks up tomorrow night.
125
At 00:08:41,955, Character said: Ok? Tomorrow night.
126
At 00:08:44,357, Character said: I'll be gone tomorrow night.
127
At 00:08:47,160, Character said: All right. Doesn't work.
Sunday?
128
At 00:08:49,663, Character said: - Yeah. Sunday, sure.
- Sunday.
129
At 00:08:51,599, Character said: Steph, Sunday.
130
At 00:08:56,837, Character said: [music]
131
At 00:09:08,916, Character said: [text message vibration]
132
At 00:09:31,839, Character said: [tense music]
133
At 00:10:03,336, Character said: [Caribbean music]
134
At 00:10:37,905, Character said: So, in addition to complex
animal relationships,
135
At 00:10:42,475, Character said: the Keys are home to a
wide variety of plant life.
136
At 00:10:47,114, Character said: Each has their own methods
for surviving
137
At 00:10:50,217, Character said: in such a rich environment.
138
At 00:10:52,419, Character said: Take this flower, for example.
139
At 00:10:56,156, Character said: This is a Datura.
It's pretty, isn't it?
140
At 00:10:59,126, Character said: It has a pleasant scent and even
has some medicinal properties,
141
At 00:11:03,430, Character said: such as an aphrodisiac.
142
At 00:11:05,198, Character said: But that's not how it's
able to thrive here.
143
At 00:11:08,268, Character said: Any guesses as to
how it survives?
144
At 00:11:11,171, Character said: Because it can kill us?
145
At 00:11:12,472, Character said: That's right.
146
At 00:11:14,141, Character said: This flower has high
levels of tropane alkaloids,
147
At 00:11:17,778, Character said: which means even a small
amount can cause fevers,
148
At 00:11:20,513, Character said: convulsions, hallucinations,
it can even put you in a coma.
149
At 00:11:24,785, Character said: So don't get any ideas
about steeping a leaf
150
At 00:11:27,855, Character said: to brew some magic tea.
151
At 00:11:29,923, Character said: A hair...
Download Subtitles A Students Obsession -rarbg (2015) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Naruto-s1-e9_480p
Veteran 2015
NSFS-143-4k
Magic.City.S02E07.And.Your.Enemies.Closer.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB
The Royal s07e12 Compromising Positions.eng
vina sebelum 7 hari full movie #movie #vinacirebon [Indonesian] [translated] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Dune Part Two 2024 1080p.srt - eng(2)
START-376uc
Welcome.to.Sarajevo.1997.720p.BluRay.x264.YIFY
Omniscient.Reader.The.Prophecy.2025.Pk.TELECINE
A Students Obsession -rarbg (2015) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles A Students Obsession -rarbg (2015), Translate A Students Obsession -rarbg (2015) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up