Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Students Obsession 2015 1080p WEBRip x265-RARBG-HI in any Language
A.Students.Obsession.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG-HI Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,407 --> 00:00:12,[music]
00:01:26,487 --> 00:01:29,Nicole, we're going to be late!
Let's move it!
00:01:29,357 --> 00:01:31,Stephanie:
Are you sure you're going
to be okay this weekend?
00:01:31,592 --> 00:01:34,I don't want to come home and
find our house burned down.
00:01:34,895 --> 00:01:36,I like our house.
00:01:37,598 --> 00:01:39,Michael.
00:01:39,400 --> 00:01:41,Yes. It's a beautiful
home, honey.
00:01:47,241 --> 00:01:49,[text message vibration]
00:01:52,246 --> 00:01:53,This weekend.
Right.
00:01:53,647 --> 00:01:54,I'm gone all weekend.
00:01:54,848 --> 00:01:56,- The kids. I remember.
- Clearly.
00:01:56,550 --> 00:01:58,Nicole, breakfast.
00:01:58,719 --> 00:02:00,I can't eat that.
I'm juicing.
00:02:00,488 --> 00:02:01,Since when?
00:02:01,655 --> 00:02:03,It's all over my blog.
00:02:03,757 --> 00:02:04,Michael?
00:02:04,892 --> 00:02:06,Honey, we're gonna be fine.
00:02:06,827 --> 00:02:10,I gotta run, I have a meeting.
00:02:10,198 --> 00:02:11,It looks wonderful.
I'll see you tonight.
00:02:11,865 --> 00:02:13,It looks amazing.
00:02:18,372 --> 00:02:22,[music]
00:02:22,776 --> 00:02:24,How's everything at school?
00:02:24,978 --> 00:02:27,Nicole, how's school?
00:02:27,315 --> 00:02:29,Fine.
00:02:29,350 --> 00:02:32,You know, if you ever
want to talk about anything...
00:02:32,986 --> 00:02:38,boys, your inheritance,
the car I'm gonna buy you...
00:02:39,293 --> 00:02:40,I'm here.
00:02:42,396 --> 00:02:43,Stephanie:
I miss our conversations.
00:02:43,931 --> 00:02:48,[music]
00:02:58,879 --> 00:03:01,As we deepen
our understanding of ecology
00:03:01,582 --> 00:03:04,and how organisms
relate to one another,
00:03:04,418 --> 00:03:10,we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.
00:03:10,458 --> 00:03:12,From the Greek "sym"
meaning "together"
00:03:12,960 --> 00:03:15,and "bios" meaning "life,"
00:03:15,463 --> 00:03:19,symbiosis is yet another example
how organisms do, what?
00:03:21,502 --> 00:03:23,Anyone?
00:03:23,837 --> 00:03:27,It's literally in the word.
I pretty much said it.
00:03:27,441 --> 00:03:29,James: Live together.
00:03:31,579 --> 00:03:34,Sorry to interrupt.
00:03:34,315 --> 00:03:36,I'm new.
00:03:36,350 --> 00:03:38,Welcome.
I'm Mrs. Archer.
00:03:38,452 --> 00:03:39,James.
00:03:40,954 --> 00:03:43,Please, have a seat.
00:03:43,056 --> 00:03:48,So, as James said, "symbiosis"
means "living together."
00:03:48,662 --> 00:03:50,There are several types
of symbiosis,
00:03:50,631 --> 00:03:53,all of which you can see if
you join me and Mr. Berg
00:03:53,467 --> 00:03:56,on the field trip to the
Florida Keys this weekend.
00:03:58,038 --> 00:04:02,Can anyone tell me another
mechanism in which species
00:04:02,610 --> 00:04:04,interact that does
not involve Symbiosis?
00:04:07,515 --> 00:04:09,Here's a hint.
00:04:14,388 --> 00:04:15,James.
00:04:15,389 --> 00:04:16,Predation.
00:04:16,824 --> 00:04:19,That's when a
predator kills it's prey.
00:04:19,693 --> 00:04:21,Glad to see your previous school
00:04:21,094 --> 00:04:23,was thorough in its
scientific education.
00:04:23,531 --> 00:04:24,I had a good teacher.
00:04:24,965 --> 00:04:26,[school bell rings]
00:04:26,834 --> 00:04:31,Okay, everyone. Don't forget
the bus leaves at eight a.m.
00:04:31,038 --> 00:04:32,Don't be late.
00:04:38,746 --> 00:04:41,- James, you have a minute?
- Sure.
00:04:41,349 --> 00:04:43,I'm pretty sure that you're
probably just settling in,
00:04:43,384 --> 00:04:46,so don't worry about the
field trip, it's not mandatory.
00:04:46,354 --> 00:04:48,A weekend full of gators
and venomous snakes?
00:04:48,956 --> 00:04:50,How could I miss it?
00:04:58,031 --> 00:05:00,- Oh, God!
- I ** terribly sorry!
00:05:00,768 --> 00:05:02,It's ok, it's ok.
00:05:02,570 --> 00:05:07,Today's been a bit
crazy preparing for the trip.
00:05:07,575 --> 00:05:10,Are they mine?
Or are they yours?
00:05:10,811 --> 00:05:12,I don't know how we're
going to corral all these kids.
00:05:12,746 --> 00:05:14,It's going to be fun, Richard.
00:05:15,015 --> 00:05:17,Well, can I pick you up?
00:05:17,985 --> 00:05:21,No, I have a very precise
morning routine
00:05:21,722 --> 00:05:24,and road rage is a crucial step.
00:05:24,958 --> 00:05:27,Sure, I'll meet you here then.
00:05:27,595 --> 00:05:29,I better get these copied.
00:05:29,129 --> 00:05:31,Yeah, I'd better rush off, too.
00:05:33,166 --> 00:05:35,See you in the morning!
00:05:35,403 --> 00:05:38,Linda:
You guys are crazy, running
around in the middle of the wild
00:05:38,806 --> 00:05:40,with all those kids.
00:05:40,974 --> 00:05:42,You're lucky none of them
has gotten bitten
00:05:42,776 --> 00:05:43,by a gator or something.
00:05:44,011 --> 00:05:46,Don't worry.
We have liability waivers.
00:05:46,046 --> 00:05:48,You're funny.
00:05:48,048 --> 00:05:51,Actually, I just had a student
transfer in who wants to go.
00:05:51,051 --> 00:05:54,Could you do me a favor and
send a waiver to his next class?
00:05:54,087 --> 00:05:55,Can do.
What's his name?
00:05:55,088 --> 00:05:56,James Dearden.
00:05:56,424 --> 00:05:58,Ah, yes. The new kid.
00:05:58,459 --> 00:05:59,Gave him his schedule
this morning.
00:05:59,960 --> 00:06:01,Nice kid, huh?
00:06:01,529 --> 00:06:03,Yeah, he actually
engaged in my class,
00:06:03,864 --> 00:06:05,which was a rare treat.
00:06:05,999 --> 00:06:07,Yeah?
00:06:07,501 --> 00:06:09,Or maybe he's just
g***t a crush on you
00:06:09,136 --> 00:06:11,and he was trying
to impress you.
00:06:11,104 --> 00:06:12,Don't be ridiculous.
00:06:12,840 --> 00:06:14,Oh, come on!
00:06:14,808 --> 00:06:17,I don't know what your
workaholic husband has fed you
00:06:18,011 --> 00:06:20,but you're still hot.
00:06:20,213 --> 00:06:22,Michael's been so
wrapped up in work lately...
00:06:22,850 --> 00:06:26,sometimes it's like
I'm not even there, you know?
00:06:26,954 --> 00:06:30,Have you tried spicing
it up a little bit?
00:06:30,090 --> 00:06:33,When my man gets all crazy
wrapped in his things,
00:06:33,093 --> 00:06:36,I put on my thong
on and do the dance.
00:06:36,797 --> 00:06:38,You know the dance?
00:06:38,466 --> 00:06:40,- Come on do the dance.
- I don't know the dance.
00:06:40,534 --> 00:06:43,You're still hot, girl.
You just have to remind him.
00:06:45,038 --> 00:06:50,[music]
00:07:40,594 --> 00:07:43,Wow! You look...
00:07:44,632 --> 00:07:46,- Wait.
- Shh.
00:07:50,303 --> 00:07:52,Michael: I have to work on
this presentation, I really do.
00:07:52,139 --> 00:07:54,It can't wait.
00:07:54,608 --> 00:07:56,It can't wait.
00:07:56,544 --> 00:07:58,Honey, it can't wait.
00:07:59,747 --> 00:08:02,[camera clicks]
00:08:04,752 --> 00:08:06,Honey, seriously.
00:08:08,689 --> 00:08:10,I can't do this right now.
00:08:14,628 --> 00:08:16,Honey, no, no, no.
00:08:16,930 --> 00:08:19,Oh, my God.
No, no no...
00:08:19,332 --> 00:08:21,[camera clicks]
00:08:24,104 --> 00:08:27,Seriously, no, no, no.
00:08:27,908 --> 00:08:30,I have to get this done
before the morning.
00:08:30,711 --> 00:08:33,I'll make it up to you,
all right?
00:08:33,781 --> 00:08:35,It picks up tomorrow night.
00:08:41,955 --> 00:08:44,Ok? Tomorrow night.
00:08:44,357 --> 00:08:47,I'll be gone tomorrow night.
00:08:47,160 --> 00:08:49,All right. Doesn't work.
Sunday?
00:08:49,663 --> 00:08:51,- Yeah. Sunday, sure.
- Sunday.
00:08:51,599 --> 00:08:53,Steph, Sunday.
00:08:56,837 --> 00:09:02,[music]
00:09:08,916 --> 00:09:10,[text message vibration]
00:09:31,839 --> 00:09:36,[tense music]
00:10:03,336 --> 00:10:08,[Caribbean music]
00:10:37,905 --> 00:10:42,So, in addition to complex
animal relationships,
00:10:42,475 --> 00:10:47,the Keys are home to a
wide variety of plant life.
00:10:47,114 --> 00:10:50,Each has their own methods
for surviving
00:10:50,217 --> 00:10:52,in such a rich environment.
00:10:52,419 --> 00:10:56,Take this flower, for example.
00:10:56,156 --> 00:10:59,This is a Datura.
It's pretty, isn't it?
00:10:59,126 --> 00:11:03,It has a pleasant scent and even
has some medicinal properties,
00:11:03,430 --> 00:11:05,such as an aphrodisiac.
00:11:05,198 --> 00:11:08,But that's not how it's
able to thrive here.
00:11:08,268 --> 00:11:11,Any guesses as to
how it survives?
00:11:11,171 --> 00:11:12,Because it can kill us?
00:11:12,472 --> 00:11:14,That's right.
00:11:14,141 --> 00:11:17,This flower has high
levels of tropane alkaloids,
00:11:17,778 --> 00:11:20,which means even a small
amount can cause fevers,
00:11:20,513 --> 00:11:24,convulsions, hallucinations,
it can even put you in a coma.
00:11:24,785 --> 00:11:27,So don't get any ideas
about steeping a leaf
00:11:27,855 --> 00:11:29,to brew some magic tea.
00:11:29,923 --> 00:11:32,A hair...
Download Subtitles A Students Obsession 2015 1080p WEBRip x265-RARBG-HI in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Naruto-s1-e9_480p
Veteran 2015
NSFS-143-4k
Magic.City.S02E07.And.Your.Enemies.Closer.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB
The Royal s07e12 Compromising Positions.eng
vina sebelum 7 hari full movie #movie #vinacirebon [Indonesian] [translated] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Dune Part Two 2024 1080p.srt - eng(2)
START-376uc
Welcome.to.Sarajevo.1997.720p.BluRay.x264.YIFY
Omniscient.Reader.The.Prophecy.2025.Pk.TELECINE
Translate A.Students.Obsession.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG-HI srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up