Welcome.to.Sarajevo.1997.720p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,769 --> 00:01:05,Long live the liberators of Vukovar.

00:01:08,193 --> 00:01:10,[Cheers, Guns Fire]

00:01:10,153 --> 00:01:13,# [Chetnik March]

00:01:28,755 --> 00:01:31,[Motor Revving, Guns Firing]

00:01:38,806 --> 00:01:40,[Automatic Weapons Firing]

00:01:50,860 --> 00:01:53,[Chattering]

00:01:53,529 --> 00:01:57,[Man] Today, the city
of Vukovar has fallen.

00:01:57,325 --> 00:01:59,It is now no more
than a heap of rubble.

00:01:59,911 --> 00:02:02,In the past two months,
the Serbs have pounded it...

00:02:02,622 --> 00:02:05,with more than
two million shells.

00:02:05,500 --> 00:02:07,These survivors are
heading for Bosnia...

00:02:07,710 --> 00:02:09,hoping to escape the war.

00:02:10,004 --> 00:02:12,But tonight we must face
the possibility...

00:02:12,340 --> 00:02:15,that this is
only the beginning.

00:02:15,677 --> 00:02:20,# We strolled through the fields
all wet with rain #

00:02:20,723 --> 00:02:24,# And back along
the lane again #

00:02:24,102 --> 00:02:27,# There in the sunshine #

00:02:27,438 --> 00:02:31,# In the sweet summertime #

00:02:31,234 --> 00:02:39,# The way that
young lovers do #

00:02:41,369 --> 00:02:44,# I kissed you
on the lips once more #

00:02:44,580 --> 00:02:47,# And we said good-bye
at your front door #

00:02:47,959 --> 00:02:50,# In the nighttime #

00:02:51,045 --> 00:02:55,# Yeah, that's the right time #

00:02:55,508 --> 00:02:57,# To feel the way #

00:02:57,885 --> 00:03:02,# That young lovers do #

00:03:05,393 --> 00:03:08,# Then we sat down
our hearts started dreams #

00:03:08,146 --> 00:03:10,# Of the way that we were #

00:03:10,148 --> 00:03:14,# And the way
that we wanted to be #

00:03:14,235 --> 00:03:17,- # [Music Fades]
- [Chattering]

00:03:18,781 --> 00:03:21,- [Music Stops]
- [Murmuring]

00:03:21,451 --> 00:03:23,Mum, what's gone wrong?

00:03:23,619 --> 00:03:26,I'll go and look.

00:03:27,749 --> 00:03:29,[Loud Chattering]

00:03:34,005 --> 00:03:35,[Motor Chugging]

00:03:36,007 --> 00:03:38,[Speaking Bosnian]

00:03:38,384 --> 00:03:44,# Young lovers do #

00:03:45,099 --> 00:03:47,# [Scat singing]

00:03:47,518 --> 00:03:50,[Automatic Weapons Firing]

00:04:05,119 --> 00:04:07,[Chattering]

00:04:10,458 --> 00:04:12,# Then we sat on our own star #

00:04:12,460 --> 00:04:15,# And dreamed of
the way that we were #

00:04:15,463 --> 00:04:19,# And the way
that we wanted to be #

00:04:21,803 --> 00:04:24,# Then we sat on our own star #

00:04:24,389 --> 00:04:27,# And dreamed of the way
that I was for you #

00:04:27,809 --> 00:04:30,# And you were for me #

00:04:30,895 --> 00:04:33,[Chattering]

00:04:33,147 --> 00:04:36,# I would like to dance
the night away #

00:04:37,068 --> 00:04:39,- [Gunshot]
- [Women Screaming]

00:04:42,073 --> 00:04:44,[Gunfire Continues]

00:04:55,044 --> 00:04:57,[Bosnian Man Yelling]

00:05:00,425 --> 00:05:03,[Cameras Clicking]

00:05:03,511 --> 00:05:05,- The cross.
- Yeah, I've g***t it, I've g***t it.

00:05:07,682 --> 00:05:10,Oh, Christ.
Go back, go back. Go back.

00:05:10,852 --> 00:05:13,[Gunshot]

00:05:13,729 --> 00:05:16,[Reporter] Get the sniper.

00:05:17,775 --> 00:05:20,[Chattering]

00:05:21,404 --> 00:05:23,[Cameraman]
Yeah. Yeah, I g***t him.

00:05:23,948 --> 00:05:26,The priest!

00:05:26,492 --> 00:05:28,[Cameraman] Yeah!

00:05:34,292 --> 00:05:36,[Man] He's mad!

00:05:39,255 --> 00:05:41,- Come on!
- Hang on, hang on. You don't want this?

00:05:41,299 --> 00:05:44,[Reporter] Come on!

00:05:46,721 --> 00:05:49,[Speaking Bosnian]

00:05:50,391 --> 00:05:52,[Gunshot, People Yelling]

00:05:53,895 --> 00:05:57,[Cameras Clicking]

00:05:57,273 --> 00:06:00,[Machine Gun Firing]

00:06:05,865 --> 00:06:08,[Panting]

00:06:17,126 --> 00:06:19,This is the wrong street.

00:06:22,840 --> 00:06:24,[Gun Firing]

00:06:24,842 --> 00:06:26,[Mortar Exploding]

00:06:33,226 --> 00:06:35,Let's go back.

00:06:37,688 --> 00:06:40,- [Cameraman] Michael, let's go back.
- [Michael] It's here.

00:06:44,445 --> 00:06:46,S***t!

00:06:46,614 --> 00:06:50,[Altar Boy shouting In Bosnian]

00:06:54,038 --> 00:06:58,[Altar Boy shouting In Bosnian]

00:06:58,292 --> 00:07:00,They put the roadblocks.
I turned the van 'round.

00:07:01,003 --> 00:07:04,Others are going to be
stuck here for hours.

00:07:04,632 --> 00:07:06,Go f***k your mother!

00:07:07,552 --> 00:07:10,- [Cameraman] Oh, s***t.
- [Reporter] Easy!

00:07:10,763 --> 00:07:12,[Chattering]

00:07:16,852 --> 00:07:18,- Huh?
- I dunno.

00:07:18,854 --> 00:07:21,- Hey there. What did you get?
- We need a new driver.

00:07:21,857 --> 00:07:24,What? Do you know
what it took to get Joey?

00:07:24,485 --> 00:07:26,He used to be a cabbie.
He knows the city inside out.

00:07:26,821 --> 00:07:28,- You know? He speaks...
- He's an idiot.

00:07:28,906 --> 00:07:30,He's been selling our petrol.

00:07:31,033 --> 00:07:32,And he's an idiot.

00:07:33,035 --> 00:07:35,Just been running around the streets
of Sarajevo trying to find him.

00:07:35,621 --> 00:07:39,Nearly g***t us killed. Does anybody care
about that? Is it true about the petrol?

00:07:39,834 --> 00:07:42,- It was full this morning, and it's empty now.
- All right, all right.

00:07:42,920 --> 00:07:45,[Fire Crackling,
People shouting]

00:07:45,923 --> 00:07:48,- [Reporter] That's it, from there. Now, another three.
- [Cameraman] Oh, that's good.

00:07:48,342 --> 00:07:52,- [Cameraman] Four... five.
- [Reporter] "No one dares move the body."

00:07:54,015 --> 00:07:56,- Then the boy.
- This could come in now...

00:07:56,392 --> 00:08:00,- [Reporter] No, go to the boy.
- I just saw this footage of Flynn being shot at.

00:08:00,896 --> 00:08:03,- Have we g***t any of that?
- No.

00:08:03,691 --> 00:08:06,- Why not?
- Why not what?

00:08:06,360 --> 00:08:08,Why has everyone else
g***t this footage and not us?

00:08:08,696 --> 00:08:10,I blame the general decline
in journalistic standards.

00:08:10,865 --> 00:08:13,It's all this "news as entertainment"
bollocks, isn't it?

00:08:13,784 --> 00:08:16,So patronizing.
I hate that.

00:08:16,954 --> 00:08:19,I hate that too.
How about you, Jane?

00:08:19,874 --> 00:08:22,I actually think
that what he did was very brave...

00:08:22,543 --> 00:08:24,and most people
respond to bravery.

00:08:24,795 --> 00:08:26,O-Ohh!

00:08:29,592 --> 00:08:32,[Flynn] They were just yards from the
church when the sniper opened fire...

00:08:32,553 --> 00:08:37,and now the bride's mother is dead, another
innocent victim killed in cold blood.

00:08:37,558 --> 00:08:40,- [Applause]
- This is Jordan Flynn in Sarajevo.

00:08:40,603 --> 00:08:43,Thank you! But, uh,
I'm not worthy of your applause...

00:08:43,397 --> 00:08:45,but I will take your money.

00:08:45,399 --> 00:08:48,Thank you. Oh, thank you!
You'll be remembered.

00:08:48,235 --> 00:08:50,- Thank you so much.
- Okay.

00:08:50,237 --> 00:08:55,O-ho! Well, look who's here.
Henderson. And Gregg.

00:08:55,451 --> 00:08:59,- Care to make a contribution?
- Sorry, I don't have anything small enough.

00:08:59,246 --> 00:09:01,- I'm sure you do, but I was thinkin' about money.
- Ah!

00:09:01,916 --> 00:09:03,What do ya think?
Syndicated worldwide?

00:09:03,918 --> 00:09:05,Yes, your producers
must be delighted.

00:09:05,920 --> 00:09:08,"De-lighted" is exactly what they are.
You hit the nail on the head.

00:09:08,756 --> 00:09:11,I assume they sent you here
in the hope you'd get yourself killed.

00:09:11,759 --> 00:09:13,- It looks as if you will. Well done. Good night.
- Good one!

00:09:13,886 --> 00:09:17,Henderson, how about
a little Bushmill's?

00:09:17,098 --> 00:09:20,Hey, Gregg. Bushmill's.

00:09:20,393 --> 00:09:22,- See ya.
- Come on.

00:09:22,395 --> 00:09:25,[Irish Accent] I can't believe you're
turnin' down a Bushmill's. There's a first.

00:09:25,940 --> 00:09:29,- [Man] I'll take it. Flat.
- [Flynn] Well, thank you.

00:09:29,652 --> 00:09:31,I suppose he was
only trying to help.

00:09:31,779 --> 00:09:35,- We're not here to help. We're here to report.
- Yeah.

00:09:35,783 --> 00:09:39,[Gregg] Haven't seen
Bushmill's in a long time.

00:09:39,370 --> 00:09:41,Michael, are you all right?

00:09:43,207 --> 00:09:45,- Michael, are you all right?
- Yeah.

00:09:47,169 --> 00:09:49,Good.

00:09:49,171 --> 00:09:51,[Door Opening]

00:09:51,340 --> 00:09:55,- All right, we're gonna drink to the line.
- Yeah, lower. Please.

134...

Download Subtitles Welcome to Sarajevo 1997 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu