Omniscient.Reader.The.Prophecy.2025.Pk.TELECINE Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:12,200 --> 00:01:15,Здравствуйте, автор. Меня зовут Ким Док
Ча.

00:01:17,060 --> 00:01:20,Я прочитал последнюю главу, которую вы
выложили сегодня.

00:01:22,480 --> 00:01:26,Ваш веб -роман «Три способа пережить
апокалипсис» начал выходить, когда я был

00:01:26,820 --> 00:01:28,третьем классе средней школы.

00:01:31,980 --> 00:01:37,Млекопитающие включают людей,
медведей... Я до сих пор помню первое

00:01:37,480 --> 00:01:40,Вагон метро остановился посреди моста
Дон Хо.

00:01:43,560 --> 00:01:49,Бесплатное обслуживание планетарной
системы 8612 совершено. Чтобы покарать

00:01:49,440 --> 00:01:52,падшее человечество, боги послали
невыносимые испытания.

00:01:53,640 --> 00:01:57,Герой Юджин Хёк и его спутники
преодолевают эти испытания.

00:02:00,320 --> 00:02:06,Поначалу роман был довольно популярен,
но по мере развития сюжета люди стали

00:02:06,000 --> 00:02:09,называть его слишком нереалистичным.
Многие перестали читать.

00:02:16,859 --> 00:02:18,Эй, кто это у тебя?

00:02:18,440 --> 00:02:19,А ну дай сюда.

00:02:19,760 --> 00:02:25,Вернее, а... Жить надоело. И все же, в
школьные годы я жил этой историей.

00:02:26,260 --> 00:02:30,С каждым обновлением я перечитывал
последние две главы, чтобы не потерять

00:02:30,620 --> 00:02:34,повествования. По выходным перечитывал
все главы за неделю.

00:02:34,740 --> 00:02:39,И да, когда число просмотров упало до
одного, этим одним был я.

00:02:40,900 --> 00:02:44,Зачем читать роман 10 лет, если его
больше никто не читает?

00:02:45,200 --> 00:02:46,Из -за Юджин Хёк.

00:02:46,840 --> 00:02:48,Я завидовал ему.

00:02:54,000 --> 00:02:58,Юджин Хёк и его спутники ставили на
колени свирепых врагов и никогда не

00:02:58,540 --> 00:03:00,отступали от битвок с чудищами.

00:03:04,880 --> 00:03:11,Но когда его товарищи падали один за
другим, чтобы выжить, Юджин Хёк решил

00:03:11,640 --> 00:03:12,стать сильнее.

00:03:17,480 --> 00:03:20,И он становился всё сильнее и сильнее.

00:03:20,840 --> 00:03:23,Но я, переедя в старший класс, остался
таким же.

00:03:24,560 --> 00:03:26,А теперь вы двое будете драться.

00:03:27,040 --> 00:03:30,Проигравший станет нашей подстилкой, а
победитель свободен.

00:03:31,820 --> 00:03:34,Что? Даже тебя спасти не можете?

00:03:35,180 --> 00:03:36,Ну ладно.

00:03:36,460 --> 00:03:37,С горы жопы видней.

00:03:38,560 --> 00:03:41,Но я объяснил, что будет, если победишь,
да?

00:03:42,410 --> 00:03:45,Если бы я только мог стать сильнее, как
Ю Джон Кё.

00:03:48,910 --> 00:03:50,Вот о чем я мечтал тогда.

00:03:55,630 --> 00:04:00,Я поступил в доурядный университет,
работал на доурядных работах, а потом

00:04:00,150 --> 00:04:01,устроился в эту компанию.

00:04:01,750 --> 00:04:03,По временному контракту.

00:04:05,630 --> 00:04:08,Сегодня роман закончился, как и мой
контракт.

00:04:11,100 --> 00:04:12,Хорошая работа, Дакча.

00:04:13,580 --> 00:04:15,Звони, если будешь поблизости. Угощу
тебя.

00:04:17,940 --> 00:04:24,Я ценю

00:04:24,840 --> 00:04:27,ваш многолетний труд над этой историей.

00:04:29,060 --> 00:04:35,И все же... Зачем вы сделали Юджин Хюка
единственным выжившим?

00:04:37,480 --> 00:04:40,В чем смысл пенала с одним выжившим?

00:04:44,980 --> 00:04:51,Ю Джон Хёк однажды сказал, так и быть,
если другим суждено умереть ради меня.

00:04:52,440 --> 00:04:54,Это и есть тема романа?

00:04:55,260 --> 00:04:57,Я не могу это принять.

00:04:58,900 --> 00:05:03,Уважаемые, ваш роман дерьмо.

00:05:09,740 --> 00:05:12,Поезд на ТВА подходит к платформе.

00:05:15,580 --> 00:05:17,Хочешь 400 долларов?

00:05:17,340 --> 00:05:22,Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые

00:05:26,680 --> 00:05:28,Вот вышел и твой вздох.

00:05:29,480 --> 00:05:30,Привет, Дана.

00:05:31,200 --> 00:05:33,У тебя тоже последний день?

00:05:34,830 --> 00:05:37,Я знала, что не возьмут на полную
ставку.

00:05:37,570 --> 00:05:39,Бессмысленно бороться за то, что не
светит.

00:05:40,210 --> 00:05:42,Просто нужно двигаться дальше и искать
другое.

00:05:45,670 --> 00:05:46,Спасибо.

00:05:47,770 --> 00:05:49,Ты уже нашла новую работу?

00:05:51,090 --> 00:05:54,Я сейчас еду на подработку. Нужно как
-то пережить этот месяц.

00:05:55,150 --> 00:05:59,Помнишь, как я разрабатывала костюмы
персонажей? Эта работа мне подходила, и

00:05:59,850 --> 00:06:01,хочу шить настоящую одежду.

00:06:02,480 --> 00:06:05,А потом запущу свой бренд, открою
магазин. Классно, да?

00:06:06,400 --> 00:06:07,Ты потрясающая такая.

00:06:12,700 --> 00:06:15,Здравствуйте, господин Хаббл. Я же
говорил, угощу ужином сегодня.

00:06:15,720 --> 00:06:17,Мне нужно кое -куда.

00:06:17,640 --> 00:06:20,Мне так жаль, что ты от нас уходишь.

00:06:21,360 --> 00:06:25,Но от тебя зависит, поборюсь ли я еще за
твое трудоустройство.

00:06:25,920 --> 00:06:28,Да ну что вы, моих навыков было
недостаточно.

00:06:29,150 --> 00:06:33,Давай выйдем из поезда и поужинаем. Я
знаю хорошее местечко во Вкульджоне.

00:06:34,170 --> 00:06:38,У меня подработка. Эй, без отговорок. Я
оплачу пропущенные часы.

00:06:39,590 --> 00:06:40,Да нет, не надо.

00:06:41,430 --> 00:06:43,Я ведь тут кое с кем.

00:06:44,710 --> 00:06:45,С другом?

00:06:47,510 --> 00:06:51,Здравствуйте, господин Хан. Я Ким Дубчай
из отдела картографии.

00:06:54,410 --> 00:06:56,Так вы всё это время крутили роман?

00:06:57,090 --> 00:06:58,Вот блин.

00:06:58,700 --> 00:07:01,Как жаль. Станция Абкуджон.

00:07:01,520 --> 00:07:03,Абкуджон. Двери справа.

00:07:05,960 --> 00:07:07,Приятного вам ужина.

00:07:08,120 --> 00:07:10,Конечно, Сана. Увидимся.

00:07:14,740 --> 00:07:20,Вот же подонок. Я даже не могла
пожаловаться. Боялась, что уволят.

00:07:20,500 --> 00:07:23,Ты молодец. Держанность. Путь к победе.

00:07:24,000 --> 00:07:26,Это не победа, а глупость.

00:07:27,610 --> 00:07:30,Но даже зная это, я не могу сказать
слово.

00:07:30,670 --> 00:07:33,Как дура какая -то. Ты знаешь, как это
бесит?

00:07:37,590 --> 00:07:39,Дорогой Докча, это автор романа.

00:07:41,630 --> 00:07:43,Спасибо, что читали мой роман.

00:07:47,150 --> 00:07:48,Минутку.

00:07:52,030 --> 00:07:53,Вы правда автор?

00:07:54,150 --> 00:07:56,История смогла добраться до конца
благодаря тебе.

00:07:56,970 --> 00:07:58,Двери закрываются.

00:07:59,970 --> 00:08:04,Нет, спасибо вам за все старания. Я
сожалею о том, что написал.

00:08:05,430 --> 00:08:06,Твоя девушка?

00:08:06,950 --> 00:08:07,Нет.

00:08:09,430 --> 00:08:14,Я напишу специальный эпилог, основываясь
на предложениях читателей. Если не

00:08:14,430 --> 00:08:16,понравился конец, создайте свой.

00:08:16,770 --> 00:08:20,Сеанс начнется в 19 .00, и вы покажете
мне желаемый финал.

00:08:20,950 --> 00:08:23,123 покинул чат.

00:08:28,700 --> 00:08:29,Желаемый финал?

00:08:30,320 --> 00:08:31,Что это значит?

00:08:31,640 --> 00:08:33,Следующая остановка Хок Су.

00:08:34,140 --> 00:08:35,Спасибо.

00:08:38,080 --> 00:08:41,Предложение читателей в 7 часов. Но я
единственный читатель.

00:08:42,240 --> 00:08:44,Значит ли это, что я могу изменить
концовку?

00:08:57,640 --> 00:08:58,Ты в порядке?

00:08:59,020 --> 00:09:05,Бесплатное обслуживание планетарной
системы 8612 завершено. Вы переключены

00:09:05,600 --> 00:09:06,платный контент.

00:09:07,700 --> 00:09:14,Повторяю, бесплатное обслуживание
планетарной системы 8612 завершено.

00:09:14,680 --> 00:09:17,Вы переключены на платный контент.

00:09:17,460 --> 00:09:19,Это что, правда?

00:09:20,140 --> 00:09:25,Объявление сотрясало воздух. Бесплатное
обслуживание планетарной системы
00:09:25,280 --> 00:09:29,завершено. Вы переключены на платный
контент. Этот парень, которого я называл

00:09:29,540 --> 00:09:30,Чёртиком. Что?

00:09:31,000 --> 00:09:32,Чёрт?

00:09:33,280 --> 00:09:35,Я чертовски занят, что за бред?

00:09:36,100 --> 00:09:37,Это какой -то розыгрыш?

00:09:38,940 --> 00:09:41,Прямо как начало романа.

00:09:41,800 --> 00:09:48,Привет! Корейская локализация
активирована. Люди, меня слышно?

00:09:48,620 --> 00:09:50,Черт! Что чертовски происходит?

00:09:51,120 --> 00:09:52,Да, понимаю.

00:09:52,860 --> 00:09:57,Знаю, вы все заняты. Но, пожалуйста,
послушайте минутку.

00:09:57,980 --> 00:10:00,Эй, а ну запускай поезд. Это
возмутительно.

00:10:01,220 --> 00:10:05,А ну -ка успокойтесь. И послушайте меня.
Это очень важно.

00:10:05,980 --> 00:10:07,У меня важная весть.

00:10:08,180 --> 00:10:11,Эй, а ну заткнись и запускай поезд, пока
на куски тебя не порвал.

00:10:12,460 --> 00:10:15,Я чертовски занят, а вы тут поезд
задерживаете.

00:10:15,780 --> 00:10:17,Вот придурки.

00:10:24,260 --> 00:10:27,Я сказал, тихо!

00:10:30,600 --> 00:10:35,Хочу, чтобы вы внимательно выслушали
каждое мое слово.

00:10:35,820 --> 00:10:42,Там наверху возвышенные существа,
намного превосходящие любого ничтожного

00:10:42,400 --> 00:10:45,человечески, наконец приняли решение.

00:10:45,770 --> 00:10:51,Что люди, самая бульгарная, жадная,
эгоистичная разума вселенной, должны

00:10:51,350 --> 00:10:52,наказаны.

00:10:53,450 -->...

Download Subtitles Omniscient Reader The Prophecy 2025 Pk TELECINE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu