ROYD-101.zh-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: This film is produced by X1080X.TV
https://www.hdd600.com

2
At 00:00:19,970, Character said: I waited for you a long time

3
At 00:00:21,000, Character said: (after returning from school)

4
At 00:00:22,220, Character said: - i'm back - slow death

5
At 00:00:25,090, Character said: Feel sorry

6
At 00:00:26,120, Character said: (My sister has been waiting for me too)

7
At 00:00:37,860, Character said: I ** back

8
At 00:00:45,580, Character said: (as usual to mother)
(The room I live in says something after I come back)

9
At 00:00:53,940, Character said: (Let's go to the 2nd floor room together)

10
At 00:01:12,830, Character said: (Aimless after school)

11
At 00:01:17,980, Character said: (The relationship between me and my sister)

12
At 00:01:34,880, Character said: I just turned around

13
At 00:01:36,770, Character said: yes?

14
At 00:01:38,820, Character said: Did you find something strange?

15
At 00:01:41,940, Character said: no

16
At 00:02:10,430, Character said: What's wrong

17
At 00:02:12,840, Character said: fine

18
At 00:02:15,700, Character said: I think you are beautiful

19
At 00:02:19,900, Character said: when you first saw
more shocking

20
At 00:02:25,070, Character said: yes?

21
At 00:02:30,070, Character said: Maybe

22
At 00:02:33,090, Character said: do it

23
At 00:02:52,550, Character said: (we only f***k to o***m move)
(After the country, only my sister is the same age)

24
At 00:02:59,310, Character said: (a few days ago)
(I ** back

25
At 00:03:05,110, Character said: ended

26
At 00:03:08,370, Character said: But there's really nothing here

27
At 00:03:15,660, Character said: The room needs to be tidied up

28
At 00:03:19,450, Character said: what a hassle

29
At 00:03:29,280, Character said: No way, there is no signal in this room

30
At 00:03:34,740, Character said: too bad luck

31
At 00:03:36,550, Character said: no signal?

32
At 00:03:41,930, Character said: no signal at all

33
At 00:03:43,970, Character said: No way

34
At 00:03:47,030, Character said: Is it because it's too rural?

35
At 00:03:50,370, Character said: no signal?

36
At 00:03:54,200, Character said: maybe with

37
At 00:03:59,080, Character said: only this

38
At 00:04:08,540, Character said: Hey

39
At 00:04:10,490, Character said: Early tree?

40
At 00:04:12,370, Character said: it's me

41
At 00:04:15,390, Character said: you listen to me

42
At 00:04:18,050, Character said: There's no signal in this room, really

43
At 00:04:22,830, Character said: It's not good. It's just bad luck.

44
At 00:04:27,680, Character said: completely rural nothing

45
At 00:04:33,110, Character said: really boring

46
At 00:04:35,530, Character said: It's all my father's own fault for letting me come here.

47
At 00:04:40,650, Character said: don't ask me anything

48
At 00:04:43,360, Character said: suddenly let me come here

49
At 00:04:48,540, Character said: It's really boring, but I went to college
time to go back

50
At 00:04:54,620, Character said: there is nothing in this house

51
At 00:04:57,010, Character said: There must be no university here

52
At 00:05:02,810, Character said: say you listen to me

53
At 00:05:05,310, Character said: In this school, there is no
people of the same age

54
At 00:05:10,410, Character said: People around are children
are junior high school students

55
At 00:05:14,480, Character said: Well, they're all 10-year-olds.

56
At 00:05:18,570, Character said: do i study in this situation
It's so nonsense

57
At 00:05:23,310, Character said: It is really impossible to learn in this environment

58
At 00:05:29,440, Character said: yeah i doubt i can live here
don't go down

59
At 00:05:36,080, Character said: wait, let's talk

60
At 00:05:38,650, Character said: I'm really free, there's nothing here

61
At 00:05:42,480, Character said: Hey Saki, don't hang up

62
At 00:05:47,010, Character said: That guy actually hung up

63
At 00:05:52,620, Character said: excuse me

64
At 00:05:58,710, Character said: I was after you moved before
I'm here to say hi to you Yui

65
At 00:06:03,270, Character said: hello last time

66
At 00:06:06,360, Character said: Awesome, stay here

67
At 00:06:10,400, Character said: - here it is - yes

68
At 00:06:16,780, Character said: My dad lived here before

69
At 00:06:23,560, Character said: what is this

70
At 00:06:25,460, Character said: It's a radio, right?

71
At 00:06:29,550, Character said: I don't know if I can use it or not

72
At 00:06:34,160, Character said: - so old
- well , it was decades ago

73
At 00:06:42,030, Character said: talk?

74
At 00:06:48,280, Character said: sit down

75
At 00:06:54,430, Character said: what is it like where you live

76
At 00:06:58,460, Character said: Even if you say that, it's just a normal place

77
At 00:07:04,370, Character said: - is it in the city - yes

78
At 00:07:06,350, Character said: that

79
At 00:07:09,800, Character said: Do you have more than one convenience store downstairs?

80
At 00:07:12,750, Character said: I heard there are

81
At 00:07:15,790, Character said: Next door to the convenience store is the convenience store

82
At 00:07:22,070, Character said: where is my house

83
At 00:07:25,150, Character said: There are many same convenience stores

84
At 00:07:29,710, Character said: Really

85
At 00:07:32,120, Character said: city ​​is awesome

86
At 00:07:34,370, Character said: There is also a convenience store here but it is far

87
At 00:07:39,490, Character said: yes?

88
At 00:07:41,540, Character said: It's too rural and there's nothing here

89
At 00:07:45,630, Character said: Indeed

90
At 00:07:47,680, Character said: nice tokyo

91
At 00:07:50,550, Character said: there's sure to be plenty of room to play

92
At 00:07:55,620, Character said: there should be

93
At 00:07:58,690, Character said: then it won't be boring

94
At 00:08:02,010, Character said: may be

95
At 00:08:05,740, Character said: is there any place to play around here

96
At 00:08:10,010, Character said: really nothing

97
At 00:08:13,270, Character said: Speaking of things to play

98
At 00:08:15,840, Character said: That's just looking at the sky, really

99
At 00:08:19,100, Character said: Are you interested in looking at the sky?

100
At 00:08:22,500, Character said: I don't understand when you say that

101
At 00:08:26,590, Character said: - because there's nothing else to do
-yes

102
At 00:08:33,130, Character said: I also want to live in Tokyo

103
At 00:08:39,190, Character said: That's it

104
At 00:08:41,120, Character said: It's rare that you moved here

105
At 00:08:44,410, Character said: I have nowhere to take you around

106
At 00:08:47,900, Character said: That's it

107
At 00:08:49,410, Character said: There are many natural scenery

108
At 00:08:52,040, Character said: - say a river with lots of fish
-yes

109
At 00:08:56,370, Character said: - or a tree that drops a lot of acorns
- tree

110
At 00:09:01,410, Character said: That's it, this is also good

111
At 00:09:04,130, Character said: But for example, there are movie theaters

112
At 00:09:08,560, Character said: or game hall

113
At 00:09:12,060, Character said: No

114
At 00:09:14,720, Character said: That's it

115
At 00:09:17,830, Character said: That's right. It's far away from convenience stores.

116
At 00:09:23,330, Character said: That's it

117
At 00:09:26,480, Character said: compared to this

118
At 00:09:29,210, Character said: have you ever had s***x

119
At 00:09:36,310, Character said: What did you say

120
At 00:09:39,540, Character said: do not have it

121
At 00:09:47,570, Character said: do you want to try it?

122
At 00:09:56,700, Character said: this

123
At 00:10:02,840, Character said: that

124
At 00:10:04,910, Character said: I've never done it, I don't know how to do it

125
At 00:10:10,360, Character said: and i don't even know you

126
At 00:10:15,140, Character said: everyone knows this

127
At 00:10:19,700, Character said: OK

128
At 00:10:22,850, Character said: The only person of my age is you

129
At 00:10:27,420, Character said: Although you just moved here

130
At 00:10:32,540, Character said: I didn't mention it

131
At 00:10:34,480, Character said: You said it so suddenly I don't know
how to answer you

132
At 00:10:40,310, Character said: that

133
At 00:10:45,420, Character said: I g***t it from my brother's room

134
At 00:10:52,310, Character said: He is married and useless

135
At 00:10:55,160, Character said: Really? Are you okay?

136
At 00:10:59,080, Character said: do it

137
At 00:11:01,600, Character said: but

138
At 00:11:31,590, Character said: wait only

139
At 00:11:35,570, Character said: - it's ok - wait

140
At 00:11:39,360, Character said: this word

141
At 00:11:43,600, Character said: and many more

142
At 00:11:52,270, Character said: Wait, Miss Wei

143
At 00:12:00,000, Character said: wait for that

144
At 00:12:04,800, Character said: that

145
At 00:12:12,530, Character said: and many more

146
At 00:12:14,740, Character said: great

147
At 00:12:17,700, Character said: - that - great

148
At 00:12:25,560, Character said: and many more

149
At 00:12:45,200, Character said: wait a minute

150
At 00:12:48,130, Character said: - is that so - i don't know wait

151
At 00:12:55,220, Character said: ** i doing it right

152
At 00:12:57,970, Character said: that, even if you ask me

153
At 00:13:00,920, Character said: and many more

154
At 00:13:04,840, Character said: do you really want this

155
At 00:13:15,660, Character said: that

156
At 00:13:18,600, Character said: It's so big, that's okay

157
At 00:13:22,540, Character said: I can, but do I really want to?

158
At 00:13:29,400, Character said: you touch me too

159
At 00:13:44,130, Character said: and many more...

Download Subtitles ROYD-101 zh-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles