The Art of Getting By.2011.x264.720p.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,573, Character said: Since the dawn
of recorded history,

2
At 00:00:44,742, Character said: something like 110 billion human beings
have been born into this world.

3
At 00:00:50,448, Character said: And not a single one of them made it.

4
At 00:00:53,951, Character said: There are 6.8 billion people on the planet.

5
At 00:00:56,988, Character said: Roughly 60 million of them die
every year. 60 million people.

6
At 00:01:01,392, Character said: That comes out to about 160,000 per day.

7
At 00:01:05,563, Character said: I read this quote once when I was a kid,

8
At 00:01:07,732, Character said: "We live alone, we die alone.
Everything else is just an illusion. "

9
At 00:01:12,537, Character said: It used to keep me up at night.

10
At 00:01:15,306, Character said: We all die alone.

11
At 00:01:18,242, Character said: So, why ** I supposed to spend my life
working, sweating, struggling?

12
At 00:01:22,647, Character said: For an illusion?

13
At 00:01:25,083, Character said: Because no amount of friends,

14
At 00:01:27,151, Character said: no girl,

15
At 00:01:28,886, Character said: no assignments
about conjugating the pluperfect

16
At 00:01:31,756, Character said: or determining the square root
of the hypotenuse

17
At 00:01:34,692, Character said: is gonna help me avoid my fate.

18
At 00:01:38,563, Character said: I have better things to do with my time.

19
At 00:02:04,355, Character said: I've g***t a cupboard with cans of food

20
At 00:02:08,292, Character said: Filtered water and pictures of you

21
At 00:02:11,696, Character said: And I'm not coming out until this is all over

22
At 00:02:18,736, Character said: And I'm looking through the glass

23
At 00:02:22,173, Character said: Where the light bends at the cracks

24
At 00:02:26,177, Character said: And I'm screaming at the top of my lungs

25
At 00:02:28,746, Character said: Pretending the echoes belong to someone

26
At 00:02:39,056, Character said: Someone I used to know

27
At 00:02:49,934, Character said: And we become

28
At 00:02:56,407, Character said: Silhouettes when our bodies finally go

29
At 00:03:21,332, Character said: Do you have your work, George?

30
At 00:03:23,467, Character said: - No.
- Why not?

31
At 00:03:26,370, Character said: I was depressed.

32
At 00:03:28,306, Character said: Oh, yes? Why was that?

33
At 00:03:31,342, Character said: Because I realized I'm gonna die one day.

34
At 00:03:35,313, Character said: We're all gonna die one day, George.

35
At 00:03:37,782, Character said: I don't think that's a reasonable excuse

36
At 00:03:39,850, Character said: for not completing
your trigonometry exercise.

37
At 00:03:42,787, Character said: Well, I was trying to.

38
At 00:03:44,622, Character said: I just couldn't shake
this awareness of my mortality.

39
At 00:03:48,593, Character said: Everything seemed meaningless,

40
At 00:03:50,728, Character said: including the assignment, unfortunately.

41
At 00:03:54,365, Character said: I want you to go to the principal's office

42
At 00:03:56,300, Character said: and find meaning in the homework.

43
At 00:03:58,736, Character said: Bring it to me completed
by the end of the period.

44
At 00:04:20,024, Character said: - You're late.
- I was so engrossed in my work.

45
At 00:04:23,594, Character said: Boy, I wouldn't wanna be you right now.

46
At 00:04:25,263, Character said: - I haven't done anything.
- You've always done something.

47
At 00:04:31,269, Character said: You better go.

48
At 00:04:37,642, Character said: Bill.

49
At 00:04:38,943, Character said: Even though you have
off-campus privileges as a senior,

50
At 00:04:42,747, Character said: if you are seen
anywhere in the city smoking,

51
At 00:04:46,083, Character said: you have your privileges revoked.
Automatic probation.

52
At 00:04:48,653, Character said: Why are you telling me?

53
At 00:04:50,588, Character said: - You think I can't smell?
- You can smell all you want.

54
At 00:04:54,325, Character said: Shall we get down to business?

55
At 00:04:57,728, Character said: Yes, we shall.

56
At 00:04:59,530, Character said: In a way, your future depends
on the next few months.

57
At 00:05:03,968, Character said: Not just for college.

58
At 00:05:05,069, Character said: I mean, it sets the tone
for everything that follows.

59
At 00:05:08,806, Character said: Now, I know how you think and I know

60
At 00:05:10,341, Character said: you're thinking it's too late
and you're gonna be a fatalist

61
At 00:05:13,010, Character said: and let it all go to hell.

62
At 00:05:15,079, Character said: But, George, if you keep performing
the way you are,

63
At 00:05:16,981, Character said: forget about college,
forget about graduating, even.

64
At 00:05:22,420, Character said: So,

65
At 00:05:24,355, Character said: this counts as your official warning.
Suspension is next.

66
At 00:05:28,192, Character said: I thought probation was next.

67
At 00:05:31,429, Character said: Don't play the angles, George.
They won't work.

68
At 00:05:34,598, Character said: Neither do jokes.

69
At 00:05:36,334, Character said: I wasn't joking.

70
At 00:05:38,602, Character said: I know you're capable.

71
At 00:05:42,073, Character said: I have a real problem with motivating.

72
At 00:05:47,511, Character said: But I think I can do it.

73
At 00:05:49,313, Character said: I'll try.

74
At 00:05:52,550, Character said: All right, go.

75
At 00:05:56,420, Character said: And don't make me regret it.

76
At 00:06:29,286, Character said: Who's smoking up here?

77
At 00:06:32,490, Character said: George! What do you think you're doing?

78
At 00:06:36,761, Character said: Sorry. I...

79
At 00:06:38,996, Character said: I was having a tough day.

80
At 00:06:40,498, Character said: I guess the stress finally g***t to me,
Mrs. Dougherty.

81
At 00:06:42,666, Character said: George, why do you do these things?

82
At 00:06:46,404, Character said: Thank you.

83
At 00:06:47,772, Character said: Now, what do you mean by stress?

84
At 00:07:07,858, Character said: - Hi.
- Hi.

85
At 00:07:11,562, Character said: - I g***t an e-mail from your school.
- Oh, Jesus.

86
At 00:07:16,200, Character said: Some kind of academic probation?

87
At 00:07:19,770, Character said: Can I help you?

88
At 00:07:21,572, Character said: Can I get you a tutor
or a private college advisor?

89
At 00:07:26,944, Character said: If you don't get into a decent school,

90
At 00:07:30,714, Character said: then I don't know
how you're gonna get a job.

91
At 00:07:33,684, Character said: I have it under control.

92
At 00:07:36,253, Character said: Honey, if you don't get into
a decent college...

93
At 00:07:40,057, Character said: - I'm gonna go watch TV.
- No, you will not watch TV.

94
At 00:07:43,627, Character said: You will stay here

95
At 00:07:44,962, Character said: till we can come up with a plan
for getting you into college.

96
At 00:07:48,265, Character said: I had a hard day at school, I'm tired,

97
At 00:07:50,100, Character said: and I'm gonna go relax now
for half an hour.

98
At 00:07:54,605, Character said: Then I will do my work. Okay?

99
At 00:08:06,350, Character said: George?

100
At 00:08:10,821, Character said: The f***k are you doing?

101
At 00:08:12,656, Character said: I'm drawing.

102
At 00:08:14,291, Character said: Are you sketching your subject,
you little s***t?

103
At 00:08:17,194, Character said: Yes.

104
At 00:08:24,468, Character said: - I don't have a subject, Harris.
- Why the heck not?

105
At 00:08:28,272, Character said: I don't know.

106
At 00:08:29,874, Character said: George, you're going to have to start
digging around in there,

107
At 00:08:32,576, Character said: so you can develop that talent of yours,

108
At 00:08:34,712, Character said: so you can start to use that brain of yours

109
At 00:08:37,114, Character said: to express that beautiful heart of yours.

110
At 00:08:40,684, Character said: So, figure out what you want to say,
and say it.

111
At 00:08:44,154, Character said: - Harris.
- Yes.

112
At 00:08:47,358, Character said: I don't have anything to say.

113
At 00:08:51,262, Character said: Find something!

114
At 00:09:02,907, Character said: - Hey.
- Hey.

115
At 00:09:08,078, Character said: - I'm Sally.
- I know.

116
At 00:09:10,848, Character said: Thanks for covering for me.

117
At 00:09:12,416, Character said: No problem.

118
At 00:09:15,152, Character said: Why did you?

119
At 00:09:17,988, Character said: I don't know.

120
At 00:09:19,690, Character said: You were doing something so renegade,

121
At 00:09:21,258, Character said: I thought you deserved to get away with it.

122
At 00:09:23,894, Character said: I run afoul of the authorities so often,

123
At 00:09:25,729, Character said: I figured I could handle it better than you.

124
At 00:09:29,767, Character said: You're really weird.

125
At 00:09:35,639, Character said: So, why don't you ever
do your work?

126
At 00:09:37,741, Character said: There are so many more important things
to think about,

127
At 00:09:39,877, Character said: homework ends up seeming like
an afterthought.

128
At 00:09:42,880, Character said: ADD?

129
At 00:09:44,615, Character said: No, they tried everything.

130
At 00:09:46,550, Character said: Ritalin, Lexapro, tutors, therapy.

131
At 00:09:49,420, Character said: Nothing worked. I'm the Teflon slacker.

132
At 00:09:53,257, Character said: No, it's more like,
we're living in a dying time, you know?

133
At 00:09:57,328, Character said: I mean, you g***t global warming, wars,
terrorism, tsunamis.

134
At 00:10:01,198, Character said: - Okay...
- We're definitely on the downhill side.

135...

Download Subtitles The Art of Getting By 2011 x264 720p YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles