Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Gipnoziss01 E01 Exkinoray Sdhrus (2025) in any Language
Gipnoziss01 E01 Exkinoray Sdhrus (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,066, Character said: (звук заставки)
2
At 00:00:08,740, Character said: (мяуканье, мурчанье)
3
At 00:00:12,753, Character said: (гулкий щелчок,
нарастающий гул, потрескивание)
4
At 00:00:18,146, Character said: (потрескивание)
5
At 00:00:37,620, Character said: (напряженная заунывная музыка)
6
At 00:00:52,706, Character said: (плеск)
7
At 00:00:57,680, Character said: (гулкий вскрик)
8
At 00:01:07,126, Character said: (нарастающий рокот мотора)
9
At 00:01:15,786, Character said: (звон)
10
At 00:01:18,686, Character said: (гулкий вскрик)
11
At 00:01:31,910, Character said: (рокот мотора)
12
At 00:01:36,480, Character said: - Это я. Мы закончили.
Коробочка полна. Выдвигаемся на базу.
13
At 00:01:41,933, Character said: - Водички дай.
14
At 00:01:45,873, Character said: (стук)
15
At 00:01:48,126, Character said: - Тормози!
(визг тормозов)
16
At 00:01:52,713, Character said: Это чё такое?
17
At 00:01:57,420, Character said: (напряженная заунывная музыка
продолжается)
18
At 00:02:01,940, Character said: - Ну привет, парни.
19
At 00:02:07,466, Character said: (высокий звук)
20
At 00:02:13,280, Character said: (нарастающий гул)
21
At 00:02:17,730, Character said: (грохот, рокот)
22
At 00:02:20,640, Character said: (потрескивание)
23
At 00:02:25,073, Character said: (нарастающий рокот мотора)
24
At 00:02:33,726, Character said: (карканье ворон)
25
At 00:02:38,013, Character said: (стук двери)
26
At 00:02:40,420, Character said: (скрип снега)
27
At 00:02:48,700, Character said: (писк, звонок)
28
At 00:02:56,646, Character said: (нарастающий рокот мотора)
29
At 00:03:04,100, Character said: (писк, звонок)
30
At 00:03:07,980, Character said: (Виктория): - Здравствуйте.
Вы нашли ее?
31
At 00:03:11,010, Character said: (Виталий): - Нет,
но нам есть что обсудить.
32
At 00:03:15,440, Character said: (Виктория): - Заходите.
(скрежет)
33
At 00:03:22,526, Character said: (рокот, скрежет)
34
At 00:03:27,300, Character said: Скажите, а есть хотя бы
небольшой шанс, что она еще жива?
35
At 00:03:33,733, Character said: - Нет, ну что вы, конечно, шанс есть.
36
At 00:03:36,780, Character said: Нам важно щас не упустить время.
37
At 00:03:38,966, Character said: Нужно успеть найти Ксению.
38
At 00:03:41,133, Character said: (шмыгая) - Да.
39
At 00:03:43,806, Character said: Они получили всё, что хотели:
40
At 00:03:45,960, Character said: он перевел им эти чертовы деньги,
разорил фонд.
41
At 00:03:49,200, Character said: Теперь он под следствием.
42
At 00:03:51,393, Character said: Не понимаю, что им еще от нас нужно.
43
At 00:03:53,820, Character said: (неразборчивые гулкие голоса)
(напряженная музыка)
44
At 00:04:00,770, Character said: - М-да. Сейчас это такая редкость.
45
At 00:04:04,650, Character said: - Что?
46
At 00:04:06,846, Character said: - Ксения не ваша родная дочь -
дочь вашего мужа от первого брака.
47
At 00:04:11,186, Character said: - Какое это имеет значение?
- Нет, нет, никакого.
48
At 00:04:14,486, Character said: Просто вы... так переживаете за нее.
49
At 00:04:21,150, Character said: - Да. Мы с Ксюшей... очень близки.
50
At 00:04:25,880, Character said: - Сомневаюсь.
- Что?
51
At 00:04:29,406, Character said: (напряженная музыка продолжается)
52
At 00:04:32,433, Character said: - Фото.
53
At 00:04:34,693, Character said: Нет ни одного семейного фото,
где вы были бы вместе.
54
At 00:04:38,200, Character said: Если есть Ксения, то нет вас,
и наоборот. Классика.
55
At 00:04:41,720, Character said: - Мы просто фотографировались
по очереди.
56
At 00:04:45,640, Character said: - Угу.
(звон, музыка обрывается)
57
At 00:04:50,360, Character said: А мы не одни?
- Это кофемашина.
58
At 00:04:53,533, Character said: Ой, кстати, а хотите кофе?
59
At 00:04:56,560, Character said: - С удовольствием.
60
At 00:05:01,046, Character said: (стук каблуков)
(бой барабанов)
61
At 00:05:06,933, Character said: (напряженная музыка)
62
At 00:05:14,673, Character said: - Засранцы!
(щелчок)
63
At 00:05:16,833, Character said: (рокот)
64
At 00:05:20,513, Character said: (рокот мотора)
65
At 00:05:25,593, Character said: (тихий гул)
66
At 00:05:31,320, Character said: Ну и где вас носило, воины?
Час опоздания.
67
At 00:05:34,240, Character said: Мне придется рапорт писать.
68
At 00:05:36,486, Character said: - Подожди, откуда час-то?
69
At 00:05:38,650, Character said: Может, время расчетное неправильное?
- Ладно, проверим. Давай накладную.
70
At 00:05:43,520, Character said: Так, 800 миллионов. Тащите их
в хранилище, я щас их предупрежу.
71
At 00:05:48,040, Character said: (напряженная музыка
с барабанным боем продолжается)
72
At 00:05:56,980, Character said: А деньги-то где?
- В смысле?
73
At 00:06:00,800, Character said: - Баулы, говорю, где?
74
At 00:06:02,993, Character said: (гулкий смешок)
75
At 00:06:06,593, Character said: (шорох)
(стук каблуков)
76
At 00:06:13,940, Character said: - Ты совсем ***?
(музыка стихает)
77
At 00:06:16,853, Character said: - Ты чё делаешь? Я говорил!
78
At 00:06:19,046, Character said: Этот сраный детектив нас спалит!
- Тихо!
79
At 00:06:21,780, Character said: - Что? Твой муженек
столько бабок просто так бы отдал?
80
At 00:06:25,406, Character said: - Успокойся.
81
At 00:06:30,540, Character said: - Ты меня услышать можешь или нет?
82
At 00:06:32,860, Character said: Убери эту *** собачью!
Я с тобой говорю!
83
At 00:06:35,680, Character said: Вылет через три часа. На *** пустила?
84
At 00:06:38,326, Character said: - А что нужно было?
Не пускать? Подозрительно.
85
At 00:06:41,420, Character said: - Валить, пока он нас не сдал.
- Я сама разберусь, хорошо?
86
At 00:06:45,460, Character said: - Ты вообще слышишь?
- А ты собери вещи. Только тихо.
87
At 00:06:49,870, Character said: - Ты слышишь меня или нет?
88
At 00:06:59,980, Character said: - Всё хорошо будет.
89
At 00:07:02,653, Character said: (напряженная музыка)
90
At 00:07:15,453, Character said: (стук каблуков)
91
At 00:07:18,030, Character said: Знаете, я должна признаться вам.
Вы были правы.
92
At 00:07:23,153, Character said: - Спасибо.
93
At 00:07:25,366, Character said: - Мы действительно...
94
At 00:07:27,960, Character said: не так близки с Ксюшей.
95
At 00:07:31,530, Character said: Но это не означает,
что я не люблю ее.
96
At 00:07:34,580, Character said: - Конечно, конечно,
это вы простите меня.
97
At 00:07:37,373, Character said: За бестактность.
98
At 00:07:47,246, Character said: (со смешком) Виктория.
99
At 00:07:50,340, Character said: Вам кажется, что вы
с этим человеком будете счастливы.
100
At 00:07:55,066, Character said: - С кем?
101
At 00:07:58,000, Character said: - С тем, о ком постоянно думаете.
102
At 00:08:00,306, Character said: - А! Вы о моём муже.
103
At 00:08:03,980, Character said: Ну, вы же знаете,
что он под следствием...
104
At 00:08:06,893, Character said: - Нет, нет, я не о нём.
105
At 00:08:10,913, Character said: - А о ком?
(таинственный рокот)
106
At 00:08:14,226, Character said: Я вас не понимаю.
107
At 00:08:17,106, Character said: - Еще не поздно остановиться,
просто скажите, где девушка.
108
At 00:08:20,970, Character said: - Почему вы такие вопросы задаете?
Откуда я знаю? Вы и ищите!
109
At 00:08:30,053, Character said: (напряженная музыка продолжается)
110
At 00:08:33,660, Character said: - Виктория.
111
At 00:08:35,990, Character said: Вы пытаетесь убедить себя,
что он любит вас,
112
At 00:08:39,080, Character said: но в глубине души знаете,
что это не так.
113
At 00:08:41,980, Character said: За границей он бросит вас,
исчезнув с вашими деньгами.
114
At 00:08:45,780, Character said: Найдет кого-то помоложе,
вы останетесь одна и ни с чем.
115
At 00:08:49,610, Character said: - Приготовиться.
116
At 00:08:51,806, Character said: (Виктория): - Я не понимаю, о чём вы.
117
At 00:08:54,340, Character said: - Понимаете, это он придумал схему.
- Какую?
118
At 00:08:57,380, Character said: - Как заставить мужа перевести
деньги фонда на неизвестный счет.
119
At 00:09:01,660, Character said: Ваш любовник
предложил выкрасть его дочь!
120
At 00:09:04,500, Character said: - О каком любовнике вы говорите?
121
At 00:09:06,906, Character said: - Стоит у меня за спиной.
122
At 00:09:09,580, Character said: (грохот выстрела)
(вскрик)
123
At 00:09:11,780, Character said: (командир): -Пошли, пошли, пошли!
124
At 00:09:14,280, Character said: (крики)
125
At 00:09:16,700, Character said: (боец): - Руки!
126
At 00:09:18,886, Character said: (стоны)
127
At 00:09:25,333, Character said: - Девушка где?
128
At 00:09:27,520, Character said: - Да пошел ты, а!
- В глаза мне смотри!
129
At 00:09:30,506, Character said: В глаза!
130
At 00:09:33,580, Character said: Кто такой Рыжий?
131
At 00:09:35,846, Character said: (мистическая музыка)
132
At 00:09:38,846, Character said: - Больно!
133
At 00:09:42,350, Character said: - Виталь, ты как?
- Ты опять вовремя. Нормально всё.
134
At 00:09:46,760, Character said: Она на даче у дружка его, Рыжего.
Адрес скину.
135
At 00:09:51,390, Character said: Условный стук.
(стук)
136
At 00:09:55,986, Character said: Да, и аккуратней - вооружен.
137
At 00:10:03,520, Character said: (тихая напряженная музыка)
138
At 00:10:06,060, Character said: (боец 1): - Он сто процентов в деле.
Они ему заплатили.
139
At 00:10:10,820, Character said: (боец 2): - Откуда он это всё знает?
Он экстрасенс, что ли?
140
At 00:10:17,373, Character said: (Виктория): - Урод!
141
At 00:10:20,800, Character said: Чтоб ты сдох вместе с моим мужем.
142
At 00:10:23,700, Character said: - Без нервов,
вам грех на меня обижаться.
143
At 00:10:26,720, Character said: Я же никому пока не рассказал
о вашей глупости с кофе.
144
At 00:10:30,340, Character said: Адвокат вам всё равно...
Download Subtitles Gipnoziss01 E01 Exkinoray Sdhrus (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Beau Geste (1966) 1080p
FSET-766uc
Kiralik Ask 61 n
Outlander.S07E06.1080p.WEB_.h264-EDITH.ENG_
The Art of Getting By.2011.x264.720p.YIFY
Before.Your.Father.Finds.Us.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR
HND-865uc
20th.Century.Women.2016
FTAV-001 Yu Sasamoto
BLK-408
Gipnoziss01 E01 Exkinoray Sdhrus (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Gipnoziss01 E01 Exkinoray Sdhrus (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up