Chappie.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:44,402 --> 00:00:46,Historically,
when we look at evolution,

00:00:46,963 --> 00:00:51,it's not surprising
that Chappie's left turn happened.

00:00:52,003 --> 00:00:56,It's too early to tell how
this is all going to play out.

00:00:56,762 --> 00:01:00,I didn't believe this would happen
in my lifetime, but it is.

00:01:04,722 --> 00:01:06,Downtown Johannesburg.

00:01:06,403 --> 00:01:07,It's a dangerous city.

00:01:07,882 --> 00:01:12,Each day, more than 300 murders
and violent attacks take place here.

00:01:15,722 --> 00:01:18,Two officers have been killed,
three taken to the hospital.

00:01:19,082 --> 00:01:22,A bloody end to a shoot-out
between cops and robbers.

00:01:22,522 --> 00:01:24,Another man in blue dead.

00:01:26,962 --> 00:01:31,Today, we usher in a new day.

00:01:31,242 --> 00:01:35,- One that represents the end of crime.
- Move in. Lock on target. Fire! Fire!

00:01:36,323 --> 00:01:38,The end of corruption.

00:01:39,043 --> 00:01:41,Go! Go! Up against the wall!

00:01:41,522 --> 00:01:43,On the ground.

00:01:43,242 --> 00:01:45,- All targets neutralized.
- And the start

00:01:46,003 --> 00:01:48,of the rebirth of our city!

00:01:50,722 --> 00:01:54,Welcome to the world's
first robotic police force.

00:02:06,682 --> 00:02:10,Johannesburg, South Africa, became
the focus of the world in 2016

00:02:11,002 --> 00:02:14,with the deployment of the planet's
first all-robotic police units.

00:02:15,522 --> 00:02:20,Crime levels plummeted,
and Tetravaal stock skyrocketed.

00:02:20,522 --> 00:02:25,Certain parts are from China,
but all robots are assembled
right here in South Africa.

00:02:25,723 --> 00:02:29,The population's biggest fear
was vulnerability to hacking.

00:02:29,842 --> 00:02:32,Tetravaal assures this is not
something to worry about

00:02:33,043 --> 00:02:35,with their bulletproof
Guard Key system.

00:02:35,442 --> 00:02:39,A system which allows only them
to update software on the robots.

00:02:40,442 --> 00:02:43,Before the success of the ubiquitous
human-sized police robots,

00:02:44,122 --> 00:02:47,there was a bigger bad boy
on the block: the Moose.

00:02:47,362 --> 00:02:50,Vincent Moore is a weapons designer
and a former soldier.

00:02:51,082 --> 00:02:54,He has a spiritual issue
with artificial intelligence.

00:02:54,562 --> 00:02:56,I have a robot that is indestructible.

00:02:56,643 --> 00:03:00,It is operated
by a thinking, adaptable,

00:03:01,002 --> 00:03:03,humane, moral human being.

00:03:04,082 --> 00:03:06,The advanced neural transmitter
converts

00:03:06,723 --> 00:03:09,the human operator's thoughts
into the robot's actions.

00:03:10,002 --> 00:03:13,A departure from the Al
that governs the Scouts.

00:03:13,483 --> 00:03:16,Now with interest from the U.S.,
China and North Korea,

00:03:16,723 --> 00:03:19,the Scouts' creator, Deon Wilson,
sees a rich future.

00:03:20,122 --> 00:03:23,What really interests me
is high-level Al.

00:03:23,522 --> 00:03:27,True intelligence.
A machine that can think and feel.

00:03:27,562 --> 00:03:29,Is that the mandate at Tetravaal?

00:03:30,002 --> 00:03:34,To take that evolutionary step forward
and build something truly alive?

00:03:35,043 --> 00:03:36,Uh...

00:03:40,763 --> 00:03:43,Scout 22 arriving now
at Maintenance Bay 6.

00:03:43,643 --> 00:03:45,- Team 1, off deck.
- Hurry. Open it up.

00:03:45,962 --> 00:03:48,- Let's get him out.
- Load it up!

00:03:48,362 --> 00:03:50,- He's pretty banged up.
- Oh, my God.

00:03:50,362 --> 00:03:52,- Come on!
- Ready to go.

00:03:58,122 --> 00:04:00,Oh, chrissakes.

00:04:01,043 --> 00:04:03,See this 22?
Luck of the draw.

00:04:03,242 --> 00:04:04,They used him as a speed bump.

00:04:05,082 --> 00:04:08,Look at this.
It's like he's cursed or something.

00:04:08,163 --> 00:04:11,Every time he goes out.
Now, yeah, it's his ear.

00:04:11,203 --> 00:04:13,Antenna, right.
Can we switch this out?

00:04:13,443 --> 00:04:15,Check that circuit again.

00:04:15,802 --> 00:04:18,Terminal on 7 and 7A.

00:04:23,163 --> 00:04:26,Reports of gunfire
in Sections 5, 7 and 8.

00:04:26,963 --> 00:04:28,Okay, fire it up.

00:04:28,163 --> 00:04:31,Police request all available Scouts
to be mobilized.

00:04:39,362 --> 00:04:41,Destination or task.

00:04:41,442 --> 00:04:43,Helipad. Yeah?

00:04:47,043 --> 00:04:49,Hey, 22, just watch yourself
this time, eh?

00:04:49,963 --> 00:04:51,Affirmative.

00:05:02,202 --> 00:05:04,We're in s***t!
Duh, we in s***t, Amerika!

00:05:05,002 --> 00:05:06,I said it was a bad deal.

00:05:06,523 --> 00:05:09,I said it over and over.
Everybody, just chill!

00:05:09,202 --> 00:05:12,Yes, we have a problem.
And, yes, I'm gonna solve it!

00:05:12,923 --> 00:05:16,Command, we are searching
for suspects driving a gray vehicle.

00:05:21,082 --> 00:05:23,Hey. They're here!

00:05:33,163 --> 00:05:35,What's up with this s***t?
Looks pissed.

00:05:38,643 --> 00:05:40,Hippo.

00:05:41,843 --> 00:05:43,Listen, some s***t went down.

00:05:43,603 --> 00:05:44,Wasn't our fault.

00:05:45,603 --> 00:05:46,Your weapon.

00:05:47,283 --> 00:05:48,F***k's sakes.

00:05:49,082 --> 00:05:50,And your keys.

00:05:51,483 --> 00:05:52,Come on.

00:05:52,643 --> 00:05:53,Open the back.

00:05:56,843 --> 00:05:58,Hey, hey, hey!

00:06:04,882 --> 00:06:07,We're lucky to be alive,
Hippo.

00:06:08,762 --> 00:06:09,Ninja.

00:06:11,202 --> 00:06:13,You know there's no way out of this.

00:06:13,923 --> 00:06:16,There's always a way.
Name your price. We'll sort you out.

00:06:17,082 --> 00:06:18,My price?

00:06:19,283 --> 00:06:20,Is 20 million.

00:06:20,442 --> 00:06:23,Come on, man. Ridiculous.
What the f***k?

00:06:23,322 --> 00:06:24,F***k I'm gonna pay that back, dude?

00:06:24,523 --> 00:06:26,Get on your knees.

00:06:26,643 --> 00:06:29,Now, get on your f***g knees!
Okay, okay, okay.

00:06:31,523 --> 00:06:33,You owe me

00:06:33,802 --> 00:06:35,20 million. Say it.

00:06:35,923 --> 00:06:37,I owe you 20 million.

00:06:41,843 --> 00:06:44,- Pitbull. Pitbull!
- Get back!

00:06:44,283 --> 00:06:46,Get back!
Jesus Christ, Hippo.

00:06:46,403 --> 00:06:47,Seven days.

00:06:48,163 --> 00:06:49,You've g***t seven days.

00:06:50,362 --> 00:06:52,Droids! Droids!

00:06:53,322 --> 00:06:54,You were followed!

00:06:56,643 --> 00:06:59,Get behind the wall!
Yo-Landi, get in the van.

00:06:59,442 --> 00:07:00,- Let's go!
- Get in!

00:07:00,642 --> 00:07:02,Hit the explosives!

00:07:04,963 --> 00:07:08,- They detonated some explosive.
- S***t! Droids!

00:07:08,202 --> 00:07:10,Can't get a clear shot.
Touching down.

00:07:10,322 --> 00:07:11,Moving out.

00:07:17,682 --> 00:07:20,- Who took the keys?
- You gave it to that guy!

00:07:20,723 --> 00:07:22,Human officers are on the ground.

00:07:22,923 --> 00:07:24,Let's go! Let's move!

00:07:30,963 --> 00:07:32,Move out!

00:07:34,523 --> 00:07:37,Move out, 22. Go, go, go!

00:07:37,362 --> 00:07:40,- Drop your weapons.
- You are under arrest.

00:07:43,923 --> 00:07:45,Break right! Go, go, go!

00:07:47,442 --> 00:07:50,Come on. Where are the keys?

00:07:50,322 --> 00:07:51,Cue, on my left!

00:07:51,603 --> 00:07:54,Kill these cops!
Move! Get back!

00:08:00,362 --> 00:08:02,Yes, yes.

00:08:02,202 --> 00:08:03,Drop your weapons.

00:08:05,002 --> 00:08:06,Go!

00:08:07,843 --> 00:08:10,Hey, poes! I need my keys, please!

00:08:11,283 --> 00:08:12,F***k you!

00:08:14,682 --> 00:08:15,Drop your weapon.

00:08:15,923 --> 00:08:17,Drop your weapon!
F***k you!

00:08:25,082 --> 00:08:26,Come on.

00:08:28,202 --> 00:08:29,For sure, baas.

00:08:41,403 --> 00:08:43,S***t! They hit the rotor.
We need to touch down.

00:08:47,163 --> 00:08:48,Thank you very much.

00:08:49,442 --> 00:08:51,22, going in.

00:09:12,682 --> 00:09:14,Droid 22 is down, sir.

00:09:15,722 --> 00:09:17,Bravo 1! We need backup!

00:09:17,482 --> 00:09:19,Copy that. We're sending droids.

00:09:19,802 --> 00:09:22,Ah!
Amerika! Amerika!

00:09:22,482 --> 00:09:23,I've g***t the keys!
Your keys.

00:09:23,962 --> 00:09:26,Hey, Landi, he's g***t the keys!
Let's go!

00:09:29,923 --> 00:09:32,Get out of the vehicle.

00:09:32,562 --> 00:09:33,Go!

00:09:36,523 --> 00:09:38,Do not run.
Ah!

00:09:42,243 --> 00:09:45,Are you okay?
I'm not okay! I'm hit!

00:09:51,202...

Download Subtitles Chappie 2015 1080p BluRay x264-SPARKS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu