SEAL.Team.S07E02.1080p.x265-ELiTE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,250 --> 00:00:10,Previously on SEAL Team...

00:00:10,803 --> 00:00:12,My integrated deterrence
partnership has been approved.

00:00:13,013 --> 00:00:14,You ready for your
new role at DEVGRU?

00:00:14,704 --> 00:00:16,I won't let you down, sir.

00:00:16,050 --> 00:00:17,Do you remember Ben,

00:00:17,603 --> 00:00:20,the vet that Clay
was trying to help?

00:00:20,192 --> 00:00:22,Ben pled to, uh,
felony vandalism.

00:00:22,125 --> 00:00:24,Stella is gonna show up
and ask for leniency.

00:00:24,714 --> 00:00:25,She asked if I
would go with her.

00:00:26,060 --> 00:00:27,The job's changing,

00:00:27,165 --> 00:00:28,op tempo with it.

00:00:28,407 --> 00:00:29,If you've conquered
all the demons

00:00:29,857 --> 00:00:31,war made you endure,
then Brad can, too.

00:00:32,515 --> 00:00:35,That public temper
tantrum that you threw

00:00:35,311 --> 00:00:36,didn't win you many
hearts and minds.

00:00:36,898 --> 00:00:39,I would just like to
know why my teammates

00:00:39,142 --> 00:00:40,are suffering for my actions.

00:00:40,799 --> 00:00:42,15 years as an exemplary SEAL,

00:00:42,318 --> 00:00:44,and I end up in
Command's doghouse.

00:00:44,630 --> 00:00:46,- Not sure you all have met.
- Drew Franklin.

00:00:46,977 --> 00:00:49,- Thought he was an urban legend.
- You're all here for an assignment.

00:00:49,394 --> 00:00:51,You all will be
spending the next month

00:00:51,258 --> 00:00:52,working with Swedish SOG.

00:00:52,638 --> 00:00:54,No, he can't boss me
because he's not my boss.

00:00:54,399 --> 00:00:56,He's Bravo 1, and he
outranks all of us.

00:00:56,780 --> 00:00:58,- Ah, this isn't an op.
- Relax, dude.

00:00:58,472 --> 00:00:59,It's detention.

00:01:01,613 --> 00:01:03,We g***t active
shooters in the mall.

00:01:03,649 --> 00:01:05,This is a coordinated attack.

00:01:05,099 --> 00:01:07,We g***t no weapons between
us to take 'em out.

00:01:14,246 --> 00:01:17,Shitbirds inside are using
civilians for target practice.

00:01:17,629 --> 00:01:19,Bombs and shooters?

00:01:19,286 --> 00:01:20,This is more than
a lone wolf attack.

00:01:20,804 --> 00:01:22,So who's doing it?

00:01:22,427 --> 00:01:23,- Feels like Mumbai or Beslan.
- All that matters is,

00:01:23,980 --> 00:01:25,whoever they are, they
get put down hard.

00:01:25,913 --> 00:01:27,- Where's a SAW when you need one?
- All right, look.

00:01:27,501 --> 00:01:28,Being unarmed, that
doesn't make us helpless.

00:01:28,985 --> 00:01:30,Ray, Omar, stay here,
triage the wounded.

00:01:30,538 --> 00:01:32,- We'll do what we can, boss.
- All right, Brock,

00:01:32,506 --> 00:01:34,Sonny, Drew, with
me inside the mall.

00:01:34,680 --> 00:01:36,We're gonna help whoever we
can however we can, g***t it?

00:01:36,717 --> 00:01:38,First responders are gonna
need intel when they arrive.

00:01:38,374 --> 00:01:39,Save 'em some time if
you can get the shooters'

00:01:39,823 --> 00:01:41,- numbers and locations.
- All right, look.

00:01:41,584 --> 00:01:43,Without comms, we use cell
phones to communicate.

00:01:43,793 --> 00:01:46,You better AirDrop those
Bat Phone digits there,

00:01:46,002 --> 00:01:47,Drewce Wayne.

00:01:49,316 --> 00:01:51,Okay.

00:01:51,697 --> 00:01:53,G***t it. You solid?

00:01:53,113 --> 00:01:55,- Let's move.
- Jace.

00:01:56,323 --> 00:01:58,You sure you don't want me or
Omar inside instead of Drew?

00:01:58,842 --> 00:02:00,Guy's a total wild card.

00:02:00,189 --> 00:02:01,That's exactly why I
want him on my hip,

00:02:01,638 --> 00:02:03,so I can manage him, all right?

00:02:03,433 --> 00:02:04,Roger that.

00:02:14,548 --> 00:02:16,Move. Get to your right.

00:02:19,553 --> 00:02:21,I've g***t an unknown over here.

00:02:23,522 --> 00:02:25,Sonny, Brock, bump up.

00:02:25,317 --> 00:02:26,See if you can get
eyes on the shooter.

00:02:26,801 --> 00:02:28,Okay, easy. Help him out.

00:02:31,841 --> 00:02:32,Come on.

00:02:33,083 --> 00:02:34,- Anything?
- The lights are on

00:02:34,119 --> 00:02:35,but nobody's answering.

00:02:35,707 --> 00:02:37,- Should we exfil him?
- Nah, the people deeper inside

00:02:37,364 --> 00:02:38,the mall are more in danger.

00:02:38,744 --> 00:02:40,Let's try and get
him up. Go easy.

00:02:41,747 --> 00:02:42,Hey, hey, hey, hey. Over here.

00:02:42,783 --> 00:02:43,Help us out with this guy.

00:02:43,749 --> 00:02:45,We g***t to get him out now.

00:02:45,372 --> 00:02:46,Easy on his leg. All right?

00:02:47,028 --> 00:02:49,Go to your right.
Okay, move, move.

00:03:04,805 --> 00:03:06,Sounds like the good guys
with guns are coming.

00:03:06,876 --> 00:03:08,It's about f***g time.

00:03:08,222 --> 00:03:09,Sonny?

00:03:09,499 --> 00:03:11,I g***t eyes on three
of these assholes.

00:03:11,398 --> 00:03:13,They g***t AKs, chest
rigs and sidearms.

00:03:13,538 --> 00:03:14,Is that all of them?

00:03:14,987 --> 00:03:16,Think there's a fourth.
Haven't seen him yet,

00:03:16,403 --> 00:03:17,but I can definitely
hear his gun.

00:03:17,645 --> 00:03:19,It's carnage, Jace.

00:03:19,095 --> 00:03:20,We just g***t to keep doing
what we're doing till the cops

00:03:20,752 --> 00:03:23,storm this f***g place
with guns a-blazing.

00:03:29,070 --> 00:03:30,Get down!

00:03:30,762 --> 00:03:31,Get down!

00:03:33,937 --> 00:03:35,Get down!

00:03:35,422 --> 00:03:37,Folks are Swedish
fish in a barrel.

00:03:38,079 --> 00:03:39,We can't just watch
them get mowed down.

00:03:39,805 --> 00:03:41,It's a good thing
this guy can't hit

00:03:41,428 --> 00:03:43,- two targets at the same time.
- Playing decoy

00:03:43,499 --> 00:03:45,without our kit ain't
a good idea, Jace.

00:03:48,814 --> 00:03:50,I've g***t this, old-timers.

00:03:50,264 --> 00:03:51,Easy, all right?

00:03:51,507 --> 00:03:53,Save that speed
for the civilians.

00:03:53,198 --> 00:03:55,When I move, you move.

00:04:05,762 --> 00:04:07,Come on!

00:04:09,249 --> 00:04:10,Go, go, go!

00:04:18,016 --> 00:04:20,Down the stairs, let's go.

00:04:41,591 --> 00:04:42,Copy that, 1.

00:04:42,903 --> 00:04:45,I'll relay that info.

00:04:45,595 --> 00:04:47,Hey.

00:04:47,839 --> 00:04:49,I'm going to give the police
an intel dump from Jason.

00:04:50,013 --> 00:04:51,- You good?
- Solid. Go.

00:04:51,981 --> 00:04:54,- All right.
- All right, let's see here.

00:05:02,543 --> 00:05:04,Oh, oh... Please,

00:05:04,014 --> 00:05:05,I can help.

00:05:05,372 --> 00:05:06,Uh...

00:05:08,058 --> 00:05:09,With your permission.

00:05:12,271 --> 00:05:13,My daughter...

00:05:13,689 --> 00:05:14,where is she?

00:05:14,857 --> 00:05:16,I need to find her.

00:05:17,359 --> 00:05:18,Please.

00:05:18,944 --> 00:05:19,My daughter...

00:05:20,904 --> 00:05:21,I'll find her,

00:05:22,239 --> 00:05:24,but first let's
treat your injuries.

00:05:24,783 --> 00:05:25,Okay?

00:05:51,599 --> 00:05:54,Halt. Stay where you are. Oh, oh.
I'm an American, I'm here to help.

00:05:54,841 --> 00:05:56,What are you doing here?

00:05:56,114 --> 00:05:57,I'm U.S. military, here
on a training exercise.

00:05:57,874 --> 00:06:00,Four of my teammates are inside
helping to evacuate people.

00:06:00,912 --> 00:06:02,When are you moving in?

00:06:02,223 --> 00:06:03,Ambulance and paramedics
are on their way.

00:06:03,742 --> 00:06:05,What about the shooters?

00:06:06,814 --> 00:06:08,You need to assault.
People are dying.

00:06:16,306 --> 00:06:17,Talk to me, Ray.

00:06:17,791 --> 00:06:19,Yeah, the police are
here, but they're holding

00:06:19,102 --> 00:06:20,for their tactical
team to show up.

00:06:20,587 --> 00:06:23,F***k SWAT. F***g clown show.

00:06:24,487 --> 00:06:25,Yeah.

00:06:25,626 --> 00:06:27,Nobody's moving in?

00:06:28,905 --> 00:06:31,Waiting for the
goddamn tactical team.

00:06:31,114 --> 00:06:32,That could take hours.

00:06:32,253 --> 00:06:34,You remember Nairobi?

00:06:36,430 --> 00:06:38,These people don't
g***t time, Jace.

00:06:39,778 --> 00:06:41,Yeah, we're the only
motherfuckers here

00:06:41,435 --> 00:06:42,who can do anything.

00:06:42,988 --> 00:06:44,Time to go on the offensive.

00:06:57,969 --> 00:07:00,Four guys with AKs against
four guys with cell phones

00:07:00,627 --> 00:07:03,isn't a fair fight,
almighty Bravo or not.

00:07:03,284 --> 00:07:05,Nancy Drew already
solved this case.

00:07:05,355 -->...

Download Subtitles SEAL Team S07E02 1080p x265-ELiTE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles