Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 48 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,970, Character said: It's been one week since the Byakuya
gang incident.

2
At 00:00:03,510, Character said: Things have finally settled back down to
normal, haven't they?

3
At 00:00:06,450, Character said: They have. It's all thanks to everyone
in the village listening and taking my

4
At 00:00:10,370, Character said: speech to heart. However, the rumors
that were started by the Byakuya gang

5
At 00:00:14,310, Character said: caused a lot of damage. I realize that
there are people who are still

6
At 00:00:17,930, Character said: dissatisfied, and I don't blame them. I
intend to address their concerns.

7
At 00:00:21,950, Character said: There's been a decrease in the number of
Genin applicants lately, but I heard

8
At 00:00:25,990, Character said: our Genin performed quite admirably.

9
At 00:00:28,330, Character said: Genin don't usually have an opportunity
to go on a mission like that, but the

10
At 00:00:32,090, Character said: ones in the area greatly helped our
efforts. I'm so thankful and especially

11
At 00:00:36,010, Character said: proud of them. How wonderful.

12
At 00:00:38,890, Character said: So why did you ignore your orders?

13
At 00:00:41,890, Character said: You're suspended for now, so go on home.

14
At 00:00:44,590, Character said: Thanks to those Genin, we have peace and
security in the Hidden Leaf Village.

15
At 00:00:49,610, Character said: I finally g***t through a school year
without repeating and made it as a

16
At 00:00:53,730, Character said: But Rattel...

17
At 00:00:55,100, Character said: And you also have news to share about
the upcoming tuning exam.

18
At 00:00:58,400, Character said: That's right. I'm very happy to report
that this year's tuning exam will be

19
At 00:01:02,380, Character said: in the Hidden Leaf Village. I want all
Gideon to do their best so that they can

20
At 00:01:06,200, Character said: participate in the tuning exam.

21
At 00:01:08,620, Character said: Tuning exam?

22
At 00:01:11,880, Character said: Oh, no!

23
At 00:01:13,040, Character said: At this rate, I'll have to repeat again!

24
At 00:01:14,920, Character said: At this time, I'm beginning!

25
At 00:02:18,800, Character said: Now that you're managing all the hamlets
far from the village, your work has

26
At 00:02:22,240, Character said: expanded big time.

27
At 00:02:23,480, Character said: And there were already enough things on
your plate to begin with.

28
At 00:02:26,680, Character said: You don't need to worry about me.

29
At 00:02:28,360, Character said: The one I'm worried about is Shikidai.
Why are you worried about him all of a

30
At 00:02:32,480, Character said: sudden? As usual, I have no idea what
he's up to or what he's thinking about.

31
At 00:02:36,820, Character said: However, since the incident, he seems to
be studying the art of war.

32
At 00:02:42,380, Character said: Sounds familiar.

33
At 00:02:43,580, Character said: He's starting to take after his dad, and
not just in looks.

34
At 00:02:46,840, Character said: Yeah. The question is, should I be happy
or sad about that?

35
At 00:02:51,310, Character said: As if we didn't have enough going on,
now we have to prepare for the tuning

36
At 00:02:55,150, Character said: exams at the same time. Man, what a
dr... I mean... All right, easy there.

37
At 00:03:00,470, Character said: Genin are getting pumped up about taking
the exam, so us grown -ups need to be

38
At 00:03:04,050, Character said: careful about what we say.

39
At 00:03:06,230, Character said: Good point.

40
At 00:03:13,510, Character said: Well, anyway, we're really shorthanded
overall right now.

41
At 00:03:17,690, Character said: The lack of Denning applicants is a
serious issue. It's not like it used to

42
At 00:03:22,270, Character said: Yes, there's a lot of other career
choices besides being a shinobi.

43
At 00:03:25,870, Character said: Hmm.

44
At 00:03:26,810, Character said: It really is becoming a problem, isn't
it?

45
At 00:03:30,690, Character said: Huh? Excuse me.

46
At 00:03:32,970, Character said: Oh, hello there, Udon. Good afternoon.

47
At 00:03:36,590, Character said: Your team is the one that's still on
suspension, isn't that right?

48
At 00:03:40,030, Character said: Ah, yes.

49
At 00:03:41,430, Character said: I'm ashamed to admit it. Well, let me
inform you that it's over as of right

50
At 00:03:46,700, Character said: I have the perfect mission for your
team.

51
At 00:03:49,420, Character said: I swear!

52
At 00:03:51,440, Character said: I'm gonna become a Chunin no matter
what!

53
At 00:03:53,920, Character said: There's no way in hell I'm gonna repeat
this year again, dammit!

54
At 00:03:57,820, Character said: Actually, I don't think it's called
repeating anymore at this point.

55
At 00:04:01,720, Character said: the number of applicants for the Chunin
exam is limited every year. So it is not

56
At 00:04:05,880, Character said: that big of a deal even if you do not
make it the first or second time.

57
At 00:04:10,500, Character said: Well, all that may be true.

58
At 00:04:12,560, Character said: I'm sick and tired of being the one
who's always left behind by you guys and

59
At 00:04:16,740, Character said: others.

60
At 00:04:17,800, Character said: I understand.

61
At 00:04:19,519, Character said: Genki! So then, what do you think our
team should do, Iwabe? Well, you have to

62
At 00:04:25,740, Character said: be recommended by the sensei that's in
charge of your team to be able to

63
At 00:04:29,260, Character said: participate in the Chunin exam.

64
At 00:04:31,100, Character said: We worked hard to become Genin, and we
earned these headbands.

65
At 00:04:34,920, Character said: But when the crucial moment came, we
weren't allowed to help with the Byakuya

66
At 00:04:38,640, Character said: gang incident one bit.

67
At 00:04:40,740, Character said: At this rate, We won't ever get
recommended.

68
At 00:04:43,970, Character said: We have to show everyone how good we
are.

69
At 00:04:46,450, Character said: Don't you agree?

70
At 00:04:48,070, Character said: Yeah, I see what you're saying. And the
worst part is, if we do not get to take

71
At 00:04:52,110, Character said: the exam, then we will totally end up
being called Team Repeater!

72
At 00:04:59,450, Character said: So, from now on, you guys, we have to
give 100 %!

73
At 00:05:03,430, Character said: Right!

74
At 00:05:08,210, Character said: Alright. Right, Team 7, here's your
assignment.

75
At 00:05:10,900, Character said: Please deliver these items to the hamlet
outside the village. Gotcha. We can get

76
At 00:05:15,120, Character said: this done super quick.

77
At 00:05:16,560, Character said: Wait a second. You might not want to
make it sound so easy.

78
At 00:05:19,860, Character said: But if we do not act on this quickly,
the villagers are going to suffer.

79
At 00:05:24,600, Character said: Yes, that's true, but saying we can get
it done quickly isn't necessarily

80
At 00:05:28,460, Character said: accurate. This is different from the
Byakuya gang's stuff, because we're

81
At 00:05:31,800, Character said: actually going to be helping people.

82
At 00:05:36,419, Character said: Yes, let's get to it. Right.

83
At 00:05:42,440, Character said: Long time no see, guys.

84
At 00:05:45,300, Character said: Is your arm all better now, Metal? Yes,
I ** as good as new. I'm so glad to see

85
At 00:05:50,580, Character said: you've recovered.

86
At 00:05:51,420, Character said: Hey, sorry for all the trouble we
caused.

87
At 00:05:54,060, Character said: I promise to do my best.

88
At 00:05:55,740, Character said: It's your first mission in a while. Are
you feeling nervous?

89
At 00:05:59,960, Character said: Yeah, kinda. We have to put our best
effort into this.

90
At 00:06:03,840, Character said: Hey, hold on.

91
At 00:06:05,200, Character said: You g***t a mission already?

92
At 00:06:07,180, Character said: Oh, hey, Konohamaru. Yeah, it sure looks
that way.

93
At 00:06:10,480, Character said: All right.

94
At 00:06:11,600, Character said: Let's see what the assignment is for
Team 5.

95
At 00:06:15,580, Character said: Enrollment in the Academy's ninjutsu
curriculum has been steadily dropping

96
At 00:06:19,560, Character said: year, so you will all appear in a
promotional documentary.

97
At 00:06:22,800, Character said: A documentary?

98
At 00:06:24,600, Character said: We've never done that. I want to be in
the documentary, Ms. Suika. Pick me.

99
At 00:06:28,820, Character said: As I was saying.

100
At 00:06:30,100, Character said: Pull yourself together.

101
At 00:06:31,500, Character said: You were just talking about helping
people, remember?

102
At 00:06:35,400, Character said: We're going to set out on our mission.
But wait a second.

103
At 00:06:41,280, Character said: Fine.

104
At 00:06:43,420, Character said: I don't know, you guys. This is an
unusual mission.

105
At 00:06:46,960, Character said: Are you sure we are qualified to do
this? We are just coming off a

106
At 00:06:51,900, Character said: Yeah, since it's for PR, shouldn't it be
a team that's already distinguished

107
At 00:06:55,740, Character said: itself? Oh, I'm sorry. I didn't mean it
like that.

108
At 00:06:59,840, Character said: This could be our chance.

109
At 00:07:02,620, Character said: If we could somehow shine in this
promotional video, then our reputation

110
At 00:07:06,620, Character said: really skyrocket. Oh, yeah, that makes
sense. This really could be our chance.

111
At 00:07:10,820, Character said: You guys.

112
At 00:07:11,680, Character said: Huh? Your suspension being lifted
doesn't mean anything.

113
At 00:07:16,420, Character said: In fact, from now on, your true worth as
a shinobi will be questioned at every

114
At 00:07:20,880, Character said: turn. Of course. We'll just have to
prove ourselves with our actions.

115
At 00:07:33,930, Character said: You need to relax.

116
At 00:07:35,510, Character said: We're not filming a drama here, so you
need to settle down a bit. Just be

117
At 00:07:38,610, Character said: natural. Oh, uh, right. I ** very sorry.

118
At 00:07:41,930, Character said: D***n it. I'm under a lot of pressure
right now to come up with some cool

119
At 00:07:45,170, Character said: footage....

Download Subtitles Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 48 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles