Just.Mercy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,087, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
At 00:01:25,530, Character said: All right,
let's chop and load.

3
At 00:02:11,210, Character said: Good evening, Officer.

4
At 00:02:13,111, Character said: Y'all need my license
or anything, huh?

5
At 00:02:15,813, Character said: No, that's not necessary.

6
At 00:02:19,117, Character said: That's a sharp-looking truck
you g***t.

7
At 00:02:21,519, Character said: Yes, sir. Thank you.

8
At 00:02:23,054, Character said: Those rims look like
they cost you a pretty penny.

9
At 00:02:27,592, Character said: Who you been working for?

10
At 00:02:29,361, Character said: Oh, no, sir.
I don't work for nobody.

11
At 00:02:31,529, Character said: G***t my own pulping business.

12
At 00:02:33,064, Character said: You know, I clear out
all these trees around here.

13
At 00:02:35,633, Character said: So, you ain't g***t no boss
to check in with, huh?

14
At 00:02:39,338, Character said: That must be pretty nice.

15
At 00:02:41,072, Character said: Free to run
up and down the road,

16
At 00:02:42,707, Character said: wherever you want to,
whenever you want to,

17
At 00:02:44,410, Character said: in this fancy truck.

18
At 00:02:47,045, Character said: Hey, well, not if my wife
g***t something to say about it.

19
At 00:02:52,951, Character said: Yeah.

20
At 00:02:54,786, Character said: I heard that ain't stopped you
before, though.

21
At 00:02:58,790, Character said: Ain't that right, Johnny D.?

22
At 00:03:10,768, Character said: You want to make
a break for it? Hmm?

23
At 00:03:14,038, Character said: No, sir, I don't wanna
do nothing...

24
At 00:03:15,573, Character said: 'Cause after what you done,

25
At 00:03:17,675, Character said: I'm looking for any excuse
to get this over with

26
At 00:03:20,346, Character said: right here, right now.

27
At 00:03:22,547, Character said: Sir, I ain't did nothing,

28
At 00:03:23,982, Character said: and I think y'all g***t
the wrong person here.

29
At 00:03:25,783, Character said: Y'all g***t me confused

30
At 00:03:27,319, Character said: with somebody. And I think...

31
At 00:03:28,553, Character said: I ain't g***t you confused
with nobody.

32
At 00:03:29,821, Character said: I don't have a thing
to do with this.

33
At 00:03:33,891, Character said: Sir, you g***t me
confused with somebody.

34
At 00:03:35,361, Character said: I ain't did nothing wrong.

35
At 00:03:38,529, Character said: We all know Monroeville

36
At 00:03:39,697, Character said: as the peaceful town

37
At 00:03:41,132, Character said: where Harper Lee wrote
To Kill a Mockingbird.

38
At 00:03:43,302, Character said: Last year, that peace was
shattered by a brutal crime.

39
At 00:03:47,005, Character said: On the 1st of November,
18-year-old Ronda Morrison

40
At 00:03:50,174, Character said: was found dead
at Jackson Cleaners.

41
At 00:03:52,543, Character said: Morrison had been strangled
and shot by Walter McMillian,

42
At 00:03:56,382, Character said: known locally as Johnny D.

43
At 00:03:58,783, Character said: McMillian was convicted
by a jury

44
At 00:04:00,985, Character said: who recommended
a life sentence.

45
At 00:04:03,021, Character said: But today,

46
At 00:04:04,323, Character said: Judge Robert E. Lee Key
overrode their decision

47
At 00:04:07,692, Character said: and sentenced McMillian
to death.

48
At 00:04:10,462, Character said: We promised the community

49
At 00:04:11,829, Character said: that we would find him,
and we did.

50
At 00:04:13,432, Character said: You commit a crime
like this in my town,

51
At 00:04:16,502, Character said: one way or another,
you're gonna pay for it.

52
At 00:04:19,070, Character said: As McMillian
awaits execution

53
At 00:04:21,005, Character said: at Holman
Correctional Facility,

54
At 00:04:23,275, Character said: a grieving community
can take some solace

55
At 00:04:26,211, Character said: in knowing that, today,

56
At 00:04:27,612, Character said: justice has finally
been served.

57
At 00:04:48,866, Character said: Thank you.

58
At 00:05:20,265, Character said: You g***t one hour.

59
At 00:05:28,639, Character said: Uh...

60
At 00:05:29,807, Character said: Hi, Mr. Davis. I'm Bryan.

61
At 00:05:33,678, Character said: Henry.

62
At 00:05:35,514, Character said: Um...

63
At 00:05:37,182, Character said: The Southern Prisoners
Defense Committee,

64
At 00:05:38,983, Character said: they sent me here
to tell you that,

65
At 00:05:41,386, Character said: that they don't have
a lawyer for you yet,

66
At 00:05:43,422, Character said: but they hope to soon.

67
At 00:05:45,290, Character said: You're not a lawyer?

68
At 00:05:46,924, Character said: No. I'm still in school.

69
At 00:05:49,861, Character said: Just interning here
for the summer.

70
At 00:05:52,897, Character said: So, you can't tell me nothing
about my case?

71
At 00:05:56,801, Character said: I mean,
I was supposed to tell you

72
At 00:06:00,004, Character said: that you're not
at risk of execution

73
At 00:06:01,706, Character said: any time
within the next year.

74
At 00:06:08,012, Character said: Can you say that again?

75
At 00:06:11,283, Character said: That you're not at risk
of execution any time

76
At 00:06:14,353, Character said: within the next year?

77
At 00:06:20,459, Character said: That's the best news
I've heard in a long time.

78
At 00:06:35,207, Character said: I didn't want
my wife or kids

79
At 00:06:38,410, Character said: showing up if I had
an execution date coming.

80
At 00:06:43,549, Character said: Now they can come visit.

81
At 00:06:47,553, Character said: Thank you.

82
At 00:06:49,787, Character said: Thank you.

83
At 00:06:55,394, Character said: Serious.

84
At 00:06:56,694, Character said: My mom made me
join our church choir

85
At 00:06:58,497, Character said: when I was, like, four.

86
At 00:06:59,864, Character said: I sang lead baritone
all through high school.

87
At 00:07:02,201, Character said: I played piano
at my church growing up.

88
At 00:07:04,168, Character said: AME?

89
At 00:07:05,304, Character said: God is good...

90
At 00:07:06,405, Character said: ...all the time.

91
At 00:07:07,573, Character said: All the time.

92
At 00:07:09,508, Character said: A couple AME Choir boys
hanging on death row.

93
At 00:07:13,412, Character said: My mom would go trip.

94
At 00:07:14,812, Character said: Man, that's crazy.

95
At 00:07:16,181, Character said: What school are you going to?

96
At 00:07:17,982, Character said: I'm at Harvard.

97
At 00:07:20,017, Character said: Seriously?
You're going to Harvard?

98
At 00:07:22,753, Character said: That's white-boy status, bro.

99
At 00:07:24,389, Character said: What the hell are you doing
slumming it up in here for?

100
At 00:07:28,227, Character said: I'm in law school because
I just wanted to help people.

101
At 00:07:30,161, Character said: Just haven't figured out
the best way to do that yet.

102
At 00:07:32,930, Character said: Honestly, this internship

103
At 00:07:34,333, Character said: has been the best
experience so far.

104
At 00:07:37,134, Character said: Working on death row
has been your best experience?

105
At 00:07:39,937, Character said: You need
to get out more, bro.

106
At 00:07:44,775, Character said: Should've been done
two hours ago.

107
At 00:07:46,578, Character said: - I'm sorry, I didn't realize.
- Supposed to watch the clock.

108
At 00:07:49,181, Character said: Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey. Sir!

109
At 00:07:51,882, Character said: Calm down,
he didn't do anything!

110
At 00:07:53,619, Character said: You need to shut your mouth.

111
At 00:07:54,785, Character said: It's okay, Bryan.

112
At 00:07:56,488, Character said: Don't worry about me.
You just come back.

113
At 00:08:02,661, Character said: ♪ I'm pressing on ♪

114
At 00:08:05,863, Character said: ♪ The upward way ♪

115
At 00:08:09,100, Character said: ♪ New heights
I'm gaining every day ♪

116
At 00:08:15,006, Character said: ♪ Still praying as ♪

117
At 00:08:18,776, Character said: ♪ I'm onward bound ♪

118
At 00:08:22,214, Character said: ♪ "Lord, plant my feet ♪

119
At 00:08:25,783, Character said: ♪ On higher ground" ♪

120
At 00:08:42,867, Character said: Mom still mad at you?

121
At 00:08:44,869, Character said: For what?

122
At 00:08:46,037, Character said: I don't know.

123
At 00:08:47,406, Character said: Maybe for rejecting
all those job offers

124
At 00:08:48,806, Character said: so you can be poor
in Alabama.

125
At 00:08:50,709, Character said: And Howie telling her

126
At 00:08:52,109, Character said: about that lynching in Mobile
didn't help.

127
At 00:08:53,077, Character said: What?

128
At 00:08:54,279, Character said: I said it happened
seven years ago.

129
At 00:08:55,280, Character said: Yeah, that made it better.

130
At 00:08:56,814, Character said: You two were supposed
to be on my side.

131
At 00:08:59,083, Character said: Pop, how are we
looking up there?

132
At 00:09:00,452, Character said: Just added
three quarts of oil.

133
At 00:09:02,254, Character said: But you should check it again
when you get there.

134
At 00:09:03,954, Character said: All right, thanks.

135
At 00:09:05,557, Character said: Talk to your mom yet?

136
At 00:09:13,864, Character said: What did those leaves
do to you?

137
At 00:09:19,003, Character said: You're not gonna say bye
to your son?

138
At 00:09:22,374, Character said: I know you g***t
your law degree now,

139
At 00:09:24,041, Character said: and you think you're grown,

140
At 00:09:25,610, Character said: but you're still my child.

141
At 00:09:27,379, Character said: And I'm the one
who has...

Download Subtitles Just Mercy 2020 HDRip XviD AC3-EVO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles