My Lovely Liar E07 Movie Subtitles

Download My Lovely Liar E07 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,620 --> 00:00:23,029 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,759 --> 00:00:26,999 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,869 --> 00:00:35,310 (Yun Ji On) 4 00:00:38,509 --> 00:00:41,209 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,479 --> 00:00:44,180 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,790 --> 00:00:52,988 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,989 --> 00:00:54,058 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:54,059 --> 00:00:55,059 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:55,059 --> 00:00:56,059 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:56,060 --> 00:00:58,698 (Luni Tarot Café) 11 00:00:58,699 --> 00:01:00,758 Because of this darn power, 12 00:01:00,759 --> 00:01:03,499 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 13 00:01:03,500 --> 00:01:05,100 What is that power you have? 14 00:01:14,009 --> 00:01:15,049 I... 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,450 can detect... 16 00:01:22,549 --> 00:01:23,689 lies. 17 00:01:31,629 --> 00:01:33,099 When people talk, 18 00:01:33,700 --> 00:01:36,230 I can tell if they are lying or telling the truth. 19 00:01:44,069 --> 00:01:45,379 I sound crazy, don't I? 20 00:01:47,179 --> 00:01:50,510 I could only prove it to you if you lied to me left and right. 21 00:01:51,879 --> 00:01:53,420 But you never lied. 22 00:01:56,849 --> 00:01:58,159 That's why I liked you. 23 00:02:29,749 --> 00:02:30,958 (Episode 7) 24 00:02:30,959 --> 00:02:32,690 You should have fought back. 25 00:02:33,820 --> 00:02:36,260 Letting him punch you like that made you look like a real cheater. 26 00:02:37,290 --> 00:02:38,660 What do you know? 27 00:02:38,830 --> 00:02:40,200 If I say so, then it is. 28 00:02:43,130 --> 00:02:44,130 No, don't. 29 00:02:44,839 --> 00:02:46,739 It's not him. He's not the culprit. 30 00:02:48,610 --> 00:02:50,339 It's not going to work between us anyway. 31 00:02:50,440 --> 00:02:52,309 Because of this darn power, 32 00:02:53,179 --> 00:02:55,779 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 33 00:03:22,040 --> 00:03:24,609 It's pouring right now. Where are you? 34 00:03:24,610 --> 00:03:25,739 Do you have an umbrella? 35 00:03:34,589 --> 00:03:35,749 Why did I do that? 36 00:03:37,350 --> 00:03:39,660 Why did I tell him, really? 37 00:03:41,459 --> 00:03:43,160 Darn it. 38 00:03:47,869 --> 00:03:50,230 Goodness! Come on! 39 00:03:54,739 --> 00:03:57,739 Yes. Don't come to work today. I'll see you tomorrow. 40 00:03:58,510 --> 00:03:59,540 What? 41 00:04:00,209 --> 00:04:01,610 Everything's okay, right? 42 00:04:05,119 --> 00:04:06,149 Yes. 43 00:04:25,839 --> 00:04:27,239 Do you admit you were wrong? 44 00:04:28,709 --> 00:04:30,640 Do you admit you were wrong? 45 00:04:33,740 --> 00:04:36,348 Didn't I tell you that your classmates would hate you... 46 00:04:36,349 --> 00:04:39,379 if you told them you could hear their lies? 47 00:04:39,380 --> 00:04:40,848 That girl... 48 00:04:40,849 --> 00:04:43,349 made fun of me first because we were poor. 49 00:04:44,250 --> 00:04:47,890 She told me that her dad bought clothes and dolls... 50 00:04:48,029 --> 00:04:50,589 for her in the US. She bragged to me about that. 51 00:04:51,459 --> 00:04:53,500 But she was lying the whole time! 52 00:04:54,529 --> 00:04:57,869 Yes. That girl looked like a meanie. 53 00:04:57,870 --> 00:04:58,969 That ugly girl. 54 00:05:04,640 --> 00:05:05,810 The thing is... 55 00:05:06,409 --> 00:05:09,779 people could easily guess that we were poor. 56 00:05:10,409 --> 00:05:12,049 But she kept... 57 00:05:12,050 --> 00:05:14,279 not having a dad a secret, so no one would find out. 58 00:05:14,950 --> 00:05:18,260 She didn't want anyone to find out, but you told everyone about that. 59 00:05:18,789 --> 00:05:20,260 No one would like you then. 60 00:05:23,229 --> 00:05:25,760 So don't tell anyone that you can hear their lies. 61 00:05:26,630 --> 00:05:28,200 Anyone who knows that... 62 00:05:28,700 --> 00:05:30,229 can't be friends with you. 63 00:05:31,269 --> 00:05:32,669 They will leave you. 64 00:05:49,820 --> 00:05:51,050 Did you sleep well last night? 65 00:05:52,260 --> 00:05:53,289 What? 66 00:05:55,229 --> 00:05:56,959 The room inside has to be cleaned up first, right? 67 00:05:58,529 --> 00:05:59,529 What... 68 00:06:11,580 --> 00:06:13,140 If you need to talk to me, just do it now. 69 00:06:14,649 --> 00:06:15,680 Talk to you about what? 70 00:06:16,349 --> 00:06:17,409 Must I have something to tell you? 71 00:06:17,979 --> 00:06:18,979 Last night... 72 00:06:21,320 --> 00:06:23,620 You must have a lot of questions for me. 73 00:06:23,890 --> 00:06:25,419 About how you can hear people's lies? 74 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Yes. 75 00:06:31,229 --> 00:06:32,229 So what? 76 00:06:34,359 --> 00:06:35,529 What do you mean? 77 00:06:36,769 --> 00:06:37,870 Aren't you scared of me? 78 00:06:38,399 --> 00:06:40,599 Or do you not believe me? 79 00:06:42,010 --> 00:06:43,409 I do think you can hear them. 80 00:06:44,740 --> 00:06:47,109 There were things about you that fascinated me. 81 00:06:48,109 --> 00:06:50,479 And everything made sense after finding out about your power. 82 00:06:53,149 --> 00:06:54,180 So what? 83 00:06:55,390 --> 00:06:56,620 If you can hear lies, then you can. 84 00:07:16,240 --> 00:07:17,979 You're not bothered that... 85 00:07:18,709 --> 00:07:20,038 I'm pretending to be a shaman? 86 00:07:20,039 --> 00:07:21,180 Don't you pay taxes? 87 00:07:22,109 --> 00:07:23,180 Is that illegal? 88 00:07:23,409 --> 00:07:26,320 No. You know that's not what I'm talking about. 89 00:07:30,950 --> 00:07:32,060 Where's the broomstick? 90 00:07:35,390 --> 00:07:36,560 Can you bring me a broomstick? 91 00:08:04,219 --> 00:08:05,289 Who are you? 92 00:08:06,219 --> 00:08:07,689 Ms. Hunter! 93 00:08:07,690 --> 00:08:09,490 Hey, be quiet. 94 00:08:10,130 --> 00:08:11,159 And let him go. 95 00:08:21,200 --> 00:08:25,039 The floor was so messy. 96 00:08:25,209 --> 00:08:27,339 After seeing that, I thought we were robbed. 97 00:08:28,849 --> 00:08:30,809 So he lives next door to you. 98 00:08:30,810 --> 00:08:32,450 How did he end up in the secret room? 99 00:08:32,620 --> 00:08:34,419 Don't worry. I can trust him. 100 00:08:38,219 --> 00:08:39,718 By the way, didn't Kassandra tell you that... 101 00:08:39,719 --> 00:08:41,260 we were taking a day off? 102 00:08:42,990 --> 00:08:44,700 She didn't contact me. 103 00:08:46,830 --> 00:08:48,770 I see. I was busy watching this. 104 00:08:49,170 --> 00:08:52,469 I mean, I like the song and all. But it's too long. 105 00:08:53,139 --> 00:08:55,009 - Was it 5 minutes and 40 seconds? - It's 5 minutes 43 seconds... 106 00:09:04,249 --> 00:09:06,180 You were a fan of Syaon too. 107 00:09:06,550 --> 00:09:08,550 You're older than me, right? How old are you? 108 00:09:09,150 --> 00:09:11,358 - I'm 29. - You're 29. 109 00:09:11,359 --> 00:09:12,718 I'm 25. 110 00:09:12,719 --> 00:09:14,729 Can I be casual with you? 111 00:09:15,489 --> 00:09:16,589 What's your name? 112 00:09:17,229 --> 00:09:19,060 - Hey, that's enough. - I'm Syaon's bodyguard. 113 00:09:22,599 --> 00:09:25,040 I'm Syaon's songwriter. 114 00:09:25,869 --> 00:09:26,869 Syaon's songwriter? 115 00:09:29,540 --> 00:09:31,439 He has a rare nickname too. 116 00:09:31,440 --> 00:09:33,108 Since your nickname is Syaon's Songwriter, 117 00:09:33,109 --> 00:09:34,138 you're Kim Do Ha. 118 00:09:34,139 --> 00:09:35,608 I'll call you Do Ha. 119 00:09:35,609 --> 00:09:37,479 I'm Baek Chi Hoon. 120 00:09:40,050 --> 00:09:41,349 Nice to meet you. 121 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Nice to meet you. 122 00:09:48,989 --> 00:09:51,560 Gosh. Your nails are ruined. What happened? 123 00:09:52,160 --> 00:09:53,660 It hasn't been a week yet. 124 00:09:55,200 --> 00:09:56,930 Gosh. I know. 125 00:09:57,300 --> 00:09:58,570 I shouldn't have been so awful. 126 00:10:07,509 --> 00:10:10,450 (I'm sorry.) 127 00:10:12,249 --> 00:10:13,280 Darn it. 128 00:10:14,249 --> 00:10:17,290 Why ** I sorry? 129 00:10:17,349 --> 00:10:18,560 Do you want some accessories on your nails? 130 00:10:18,719 --> 00:10:20,789 We have a promotion for them. You can get ten dollars off. 131 00:10:20,790 --> 00:10:22,290 In that case, of course. 132 00:10:22,889 --> 00:10:24,129 Wait. 133 00:10:25,330 --> 00:10:28,570 You know what? Can you run the card first... 134 00:10:28,969 --> 00:10:31,070 for whatever I owe now? 135 00:10:31,369 --> 00:10:32,869 It might not go through. 136 00:10:41,479 --> 00:10:43,009 Yes. It went through. 137 00:10:43,609 --> 00:10:45,619 I'm so relieved. 138 00:10:46,050 --> 00:10:47,449 Fine! Put some accessories on my nails. 139 00:10:47,450 --> 00:10:49,719 Give me the prettiest and biggest one. 140 00:10:51,520 --> 00:10:54,420 Why don't we meet up at the next fan club meeting? 141 00:10:55,989 --> 00:10:57,660 - Okay. - I'll get going then. 142 00:10:57,989 --> 00:10:59,400 - Okay. - Bye. 143 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 His dream is to become a bodyguard for Syaon. 144 00:11:05,369 --> 00:11:06,770 Somehow, he ended up working for me. 145 00:11:07,469 --> 00:11:08,709 Is this a dangerous job? 146 00:11:09,509 --> 00:11:11,009 That you need a bodyguard? 147 00:11:13,180 --> 00:11:15,650 Well, he usually drives for me. 148 00:11:18,150 --> 00:11:19,749 I can drive too. 149...
Music ♫